Повседневный английский сленг

Английский сленг: что стоит знать, чтобы оказаться “своим” среди молодежи?

В каждом из ныне существующих языков можно выделить совершенно особенный пласт лексики. Особенный потому, что слова подобного рода не найдешь в словарях, учебниках и иных приличных книжках и литературных изданиях. Тем не менее, такая лексика хорошо известна многим, в особенности молодежи. Речь идет о сленге.

Согласно статистике, промежуток времени, за который в английском успевает появиться новое слово, составляет не больше 90 минут. Так, к новым словам в английском можно отнести:

  • dead week — «мертвая» неделя. Это выражение должно быть хорошо знакомо студентам, а особенно близко оно становится в период сессии, когда за неделю нужно сдать все зачеты, экзамены и прочие «долги».
  • football widow — футбольная вдова. Женщина, чей муж – приверженец футбола и словно «умирает» всякий раз в разгар футбольного сезона.
  • bio-illogical clock. Помните, как часто вы мечтали выспаться в выходной день, но какая-то неведомая сила всякий раз поднимала вас ровно в то же время, что и в обычный рабочий день? Вот такие «биоалогические часы».
  • stress eater – «стрессозаедатель» или человек, который привык в минуты стресса есть все подряд, чтобы успокоиться.

В силу незамедлительного распространения современных информационных технологий по всему миру, неудивительно, что ставший международным английский язык то и дело пополняется определенным количеством слов, в том или ином смысле связанных с компьютерными технологиями:

  • textretary  — на русский это слово перевели как «штурман-секретарь». Представьте ситуацию: ваш друг за рулем, вы находитесь на пассажирском сидении. И тут ему приходит смс, на которое нужно срочно дать ответ. Что сделаете вы в такой ситуации? Правильно – наберете необходимое смс и отправите его. Незаменимый человек — штурман-секретарь!
  • многие родители часто жалуются на такое явление как Internet coma или «интернетная кома». Как правило, ребенок таких родителей, подключаясь к глобальной сети, полностью растворяется в ней и не подает признаки жизни, не реагирует на явления окружающего мира.
  • textsupport или «текстподдержка». Признайтесь, приятно ведь получать ободряющие смс от друзей, которые знают, что вам предстоит нечто пугающее, серьезное и ответственное? Личная группа поддержки – что может быть лучше?

Если говорить об английском сленге, необходимо упомянуть и те выражения, которые образовались не путем соединения нескольких слов или основ в одну лексическую единицу, но и уже знакомые миру слова, которые приобрели новое значение. Например:

  • Слово, далеко не новое в английском. Однако если когда-то оно означало «недруг», а впоследствии «разрывать отношения», то сейчас это нечто совершенно иное. Что именно? Удалять из списка друзей в социальных сетях — «Unfriend».
  • современному поколению, безусловно, известен глагол ‘text’ (в современном английском – отправлять с мобильного текстовое сообщение). Как выясняется, данный глагол существует в языке уже на протяжении многих лет, с 1564 года, если быть точным. Только вот раньше его значение ничего общего с современной техникой не имело. ‘To text’ означало всего-навсего «цитировать текст».
  • и разве могли бы вы поверить своим глазам, встретив в письмах 20-летней давности современное ‘lol’? А между прочим тогда это значило всего лишь ‘lots of love’ вместо нынешнего ‘laughing out loud’, что в дословном переводе «ржу не могу». Вот такими глубокими были чувства! Хотя, если верить иной версии, а именно Oxford English Dictionary, в 1969 данное выражение употреблялось как ‘little old lady’. Вот и головоломка: признание в любви или далеко не комплимент?

Согласитесь, такой сленг, конечно, не найдешь на страницах серьезных печатных изданий, но ведь интересно наблюдать, как повседневные «обыденные»слова сливаются с терминами, обозначающими явления современного мира, и образуют совершенно новые, увлекательные понятия?

Источник: https://lingua-airlines.ru/articles/angliyskiy-sleng/

Английский сленг: 10 выражений – Tryeng

Акция! Бесплатный урок английского по Skype. Только для новых участников. Записаться

Если вы хотите посетить Америку, Англию, Канаду или же просто общаться с носителями английского языка в неформальной обстановке, вам нужно будет учить не только формальную лексику, но также английский сленг. Ведь он часто используется в повседневной жизни.

Сегодня мы предлагаем выучить 10 выражений и афоризмов, которые сделают речь ярче и помогут более точно выражать эмоции. Начнем

Источник: https://tryeng.ru/1928

Английский сленг

Рейтинг:  5 / 5

Изучение английского языка – тяжёлый труд. Мы учим грамматические правила, мы ломаем язык, пытаясь правильно выговорить английские слова, мы часами мучаемся, пытаясь выучить неправильные глаголы.

Но очень часто когла мы смотрим фильмы или общаемся с ностелями языка мы не понимаем много го из того, что они говорят. И кажется, что все слова знакомы, но общий смысл уловить трудно.

А все потому что люди с которыми вы общаетесь используют сленг.

Нужен ли нам сленг? Кто и как часто его употребляет? Как его использовать?

У многих лингвистов и преподавателей мнение по этому вопросу не совпадает. Одни считают, что сленг – это ненормативная, вульгарная лексика, которая не используется в разговорной речи грамотных и образованных людей. Другие говорят, что сленг – это разговорная лексика, которая очень часто употребляется в повседневной речи, а некоторые элементы сленга даже используются в литертатуре.

И те и другие правы. Сленг – это разговорная лексика, которая чаще всего распространена среди подростков и молодежи. Сленг не является нормой литературного языка и изменяется с течением времени.

Сленг используется для более яркого выражения мыслей, чаще всего типичен для группы людей, которых объединяет что-то общее, например подростковый сленг, военный сленг, сленг музыкантов, врачей. Но очень часто в английском сленге можно встретить нецензурные, вульгарные, оскорбительные выражения, поэтому к употреблению сленга нужно подходить очень осторожно.

Обратите внимание

Знать значение некоторых сленговых слов полезно, но употреблять необязательно. Очень часто сленговые слава могут иметь вульгарное и грубое значение и употребив их вы можете поставить себя в неловкую ситуацию.

Если вы не очень хорошо знаете язык и будете вставлять сленговые словечки в вашей речи, вы просто будете выглядеть смешно. Или же вас неправильно поймут. Употребление сленговых слов допускается только в том случае, если вы уверенны в значении слова и много раз слышали его от носителей языка.

Зачем нужен сленг?

Просто для того, чтобы понимать других. Для того, чтобы вы могли правильно понять собеседника, шутки, фильмы. Например Слово journalist (журналист) на сленге будет pen-pusher (писака), а policeman (полицейский) – bobby, copper, blue boy, cops. Вы должны понимать, но не обязательно употреблять.

Несколько примеров использования:

Нормативная лексика Сленг Перевод на русский язык
ambulanve blood-waggon машина скорой помощи
friend ace кореш
drug addict acid head наркоман
crazy person bananas псих
wrong all wet неправильный
really actually “натуре”
very important big daddy большая шишка
crazy, mad a screw loose не все дома, сошел с ума
behave badly act up плохо себя вести
to be the best ahead of the game быть лучшим; быть первым
calm down back off успокойся
not keep the promise back out не сдержать обещание
active ball of a fire активный
pregnant bang up беременна
person who talks too much big mouth трепло
suddenly all of a sudden вдруг
silly daft глупый
stairs dancers ступеньки
excellent dark отличный
very dead очень
cafe caff кофе
cigarette cancer stick сигарета
hurt cane поранить
the best cat’s pajamas лучший
goodbye catch you later пока
chap man парень
early Early doors рано
annoyed eggy раздраженный
fuss faff суета
police feds полиция
enjoy fill your boots наслаждаться
not attractive woman old boot некрасивая женщина
old man father отец
bed sack кровать
stop it sack it прекрати
stupid saft глупый
in trouble In trouble screwed иметь проблемы
make a mistake screw up сделать ошибку

Нужно ли использовать сленг в английской речи?

Чаще всего при изучении английского языка преподаватели делают акцент на грамматике и изучении новых слов, советуют читать классику в оригинале. В результате, попав в англоязычную среду, мы не понимаем и половины из того, что говорят люди вокруг нас.

Безусловно очень важно говорить на правильном и красивом английском и чтение книг в оригинале помогает Вам не только пополнить словарный запас, но и улучшить грамотность речи. Но не нужно забывать и о том, что в реальной жизни Вам скорее всего придётся общаться не с лордами и принцами, а с обычными продавцами, студентами и менеджерами.

Читайте также:  В чем разница между small, few и little: правило когда употребляются и отличия между ними

Так что знать особенности разговорной, неформальной речи важно и нужно. В этом очень поможет просмотр фильмов и сериалов на английском. А вот использовать английский сленг я рекомендую очень осторожно. Если вы не уверенны в переводе или значении сленгового словечка лучше не используйте его, иначе вы рискуете попасть в неловкую ситуацию.

Я бы сказала так, на начальных этапах сленг Вам нужен больше для того, чтобы понимать собеседника, а не для того, чтобы использовать его самим. А вот когда вы услышите это слово или выражение несколько раз, будете точно понимать когда и где оно больше подойдет и будете уверенны в его значении, тогда смело используйте сленговые словечки.

Вот некоторые интересные выражения и слова:

1. Nerd – ботан2. Hater – пофигист3. Buddy – приятель, чувак4. What are you up to? – Чем ты занимаешься?5. Dunno – не знаю6. Bummer – облом7. Crap/bullshit – фигня8. Jerk – ничтожество9. Rack one’s brain – напрягать мозги10. Shut up – заткнитесь

11. Kick back – давать взятку

Источник: https://english-odessa.com/stati/other/interesnye-fakty/120-anglijskij-sleng

Английский сленг в разговорном стиле языка с переводом

В повседневном разговоре люди зачастую используют нестандартные обороты, значение которых является переносным. Так, английский язык имеет разговорный сленг, который используется, прежде всего, в бытовом общении между собой. Сленг — это своего рода неофициальный, нестандартный пласт английского языка. Сленг употребляется как фразы и слова, описывающие тот или иной стиль.

Примеры сленговых выражений в разговорном английском с переводом

Существуют различные его направления (порой узкоспециализированные):

  • военный;
  • музыкальный;
  • уголовников;
  • IT;
  • туристический и мн.др.

Вот несколько примеров офисного сленга:

  • Office ghost — хитрый офисный работник, который присутствует на рабочем месте, однако его обязанности выполняют другие.
  • Office hands — очень нежные, не привыкшие к труду руки. Намёк на тяжелый труд простых рабочих, например, шахтёров.

Современная жизнь и её особенности тоже находят отражение в сленге. Например:

  • Microwave mentality  — отражает тип мышления, при котором человек действует по правилу «Если что-то нельзя сделать за 5 минут или меньше, это не стоит делать вообще».
  • Generation XL — поколение Макдональдса, поколение слишком толстых детей.
  • Stress Eater — человек, который в стрессовой ситуации ест больше, чем обычно, т.е. «заедает» проблемы.

В сленге можно непотребных фраз, но это не мешает ему быть частью языка. Также некоторый его пласт включен в обычный английский при неформальном общении. Сленг изобилует идиомами.

Использование сленга в повседневности

К примеру — he got cold fit — это значит, что вы не хотите куда-то идти в последний момент (душа ушла в пятки и т.д.). Когда, к примеру, вы собираетесь прыгнуть с парашютом — и в последний момент вы говорите «у меня холодные ноги», — то есть ноги вас не тянут делать это, вы передумали.

Если вы учите одни только отдельные слова и не обращаете внимание на сленг, — вы не получите ту легкость общения и понимания английского, которую необходимо иметь, чтобы свободно разговаривать на английском.

It makes sense — это хорошая идея (похвала в вашу сторону, если вы высказали что-то стоящее). Еще одна идиома.

To be cool with — относится нормально или безразлично к чему-либо.

Разговорный английский не полон.

Еще два примера:

1) What’s up? 2) How is it going?— обе фразы переводятся на русский: как дела.

Таким образом, английский разговорный сленг довольно-таки распространен среди коренных англоговорящих.

Если вам интересна тема сленга в английском, посмотрите другие наши статьи:

  • Молодёжный сленг
  • Словарь английского сленга

А какие фразы из сленга знаете вы?

Источник: https://www.comenglish.ru/angliyskiy-razgovorniy-sleng/

55 самых употребительных слов английского сленга

(Я смог достать нам лучшие места в театре на эти выходные!)

— Wicked! Thank you. I’m really excited!

(…! Спасибо, жду с нетерпением!)

И что же, как вы думаете, означает это “wicked”? Нет, вовсе не «плохо» или «подло». На самом деле, “wicked” — это сленговое словечко, и значит оно «Блестяще!» или «Потрясающе!».

Сленг, иначе жаргон, — это ряд слов и выражений, зародившихся в обособленной группе людей. Даже в пределах одного города сленг меняется от района к району — что уж тут говорить о сленге Британии и Австралии, Канады и ЮАР!

Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее сухо, менее официально. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее. В этой статье мы дадим список из 55 самых популярных сленговых выражений английского языка.

1. UNREAL

«Нереальный». Нечто удивительное, потрясающее, впечатляющее.

I love this party! It’s just unreal! — Как же мне нравится эта вечеринка. Она просто нереальная!

2. PROPS

«Респект». Выражение уважения, признания. Происходит от “proper recognition” или “proper respect” — должное (надлежащее) признание или уважение.

I know he failed the test, but you’ve got to give him props for trying. — Пусть он не сдал тест, респект ему за то, что хотя бы попытался.

3. KUDOS

«Браво!», «Респект!»: еще одно слово для выражения уважения, произошедшее от греческого kydos («признание»).

Kudos for organising this party. It’s brilliant! — Вечеринка организована блестяще. Браво!

4. BOTTOM LINE

От английского «нижняя (итоговая) линия», как при вычислениях в столбик: суть, самое главное.

The bottom line is we just don’t have enough money for this. — Суть в том, что нам просто не хватит на это денег.

5. DISS

Высказываться в чей-то адрес неуважительно, пренебрежительно, оскорбительно.

Stop dissing her behind her back. Show some respect! — Прекрати поносить ее за ее спиной. Прояви хоть немного уважения!

6. DIG

В точном переводе — «копать», но на современном неформальном жаргоне — «ловить кайф», «тащиться». О том, что действительно нравится.

Hey, I dig your new style. Where did you buy that T-shirt? — Эй, я просто тащусь от твоего нового стиля! Где ты прикупил такую футболку?

7. BOB’S YOUR UNCLE

«Боб твой дядя!» — это выражение часто употребляют в Великобритании. Его ставят в конец предложения, и означает оно что-то вроде «Вуаля!» (или, как подсказывает ведущий наших групп в Фейсбуке и ВКонтакте Максим, «… и Вася кот!»).

— How did you make this cake? It’s delicious! (Как ты испек этот пирог? Он восхитителен!)

— Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle! (Ну, я просто хорошенько смешал тесто, вылил его в форму, выпекал 30 минут — и вуаля!

8. BUDGE UP

Используйте это выражение, когда просите кого-то потесниться и освободить для вас место. To budge up — подвигать(ся), сдвигать(ся).

I want to sit down too, could you budge up a little, please? — Я тоже хочу сесть, не мог бы ты подвинуться немного?

9. ACE

У этого слова множество значений, но основные — туз, очко в игре, главный козырь или веский довод (как в идиоматическом выражении to have an ace in the hole/up one’s sleeve — иметь скрытое преимущество), а также ас, мастер своего дела. На сленге оно означает нечто потрясающее, действительно крутое, а также безупречное исполнение какого-либо действия (на высший балл, то есть на оценку «A»):

Ace! I just got a promotion at work! — Отпад! Меня только что повысили!

Robert aced his physics exam! — Роберт блестяще сдал экзамен по физике!

10. ALL RIGHT?

Выражение означает «Привет, как дела?»

— All right? (Ну, как оно?)

— Good thanks, you all right? (В порядке, спасибо; как сам?)

11. FULL OF BEANS

Энергичный, заводной. Буквально — «полный бобов». По одной из версий — кофейных, ведь кофе — известный энергетик.

All the children were full of beans at the party. — Дети на вечеринке просто не могли усидеть на месте.

12. BLATANT

Нечто явное, очевидное.

She’s blatantly very annoyed, everyone can see it apart from you. — Она явно очень раздражена, все это видят, кроме тебя.

13. PEAR SHAPED

Дословно: «В форме груши». Должно быть, грушевидная форма представляется англичанам в высшей степени неправильной: это выражение означает, что в результате действия или процесса получилось не совсем то (или совсем не то), что ожидалось.

I was trying to organise a surprise birthday party for her, but it’s all gone pear shaped! — Я пытался организовать вечеринку-сюрприз на ее день рождения, но все пошло наперекосяк.

Читайте также:  Present continuous особенности употребления настоящего длительного времени в английском язык

14. PIECE OF CAKE

Дословно: «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога).

— What do you think of the exam? I think it was really difficult. (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)

— No, it was a piece of cake! (Да нет, раз плюнуть!)

15. BLIMEY

Восклицание удивления, изумления. По одной из версий, искаженное «Blind me!» (Ослепите меня! Чтоб я ослеп!).

Blimey, look at all this mess here! I’d only left the house for an hour, and look what you’ve done! — Батюшки, ну и беспорядок! Меня всего час не было дома, и посмотри, что ты наделал!

16. BOTCH

Это слово можно встретить в двух выражениях: “to botch something up” и “to do a botch job”. Оба они обозначают топорную работу, работу спустя рукава.

The builder did a terrible job on the roof. He just botched it up, and it still leaks every time it rains! — Строитель ужасно отремонтировал крышу. Сделал ее тяп-ляп, и она продолжает протекать, когда идет дождь.

17. CHEERS

Используйте это слово, когда хотите поднять бокал и произнести тост.

Cheers everyone! Happy birthday to William! — Ну, будем здоровы! С днем рождения, Уильям!

18. SMASHING

Замечательный, великолепный, потрясающий. А дословный перевод — разящий, сокрушительный.

I had a smashing time on holiday, it was so much fun! — Каникулы прошли просто супер, было так весело!

19. SOD’S LAW

«Закон подлости», еще одно название для закона Мерфи: если неприятность может случиться, она случится. Sod (разг.) — негодяй.

Источник: http://english-gold.com/55-samyh-upotrebitelnyh-slov-anglijskogo-slenga/

Английский сленг: фразы, советы по использованию, лучшие ресурсы для изучения

Сленговые слова и фразы могут поставить в тупик даже опытного переводчика. И, в то же время, именно, сленг делает нашу речь живой, яркой, интересной. Предлагаем ознакомиться с лучшими ресурсами для изучения английского сленга по версии портала List English. 

Сленговые слова и фразы могут поставить в тупик даже опытного переводчика. И, в то же время, именно, сленг делает нашу речь живой, яркой, интересной. Предлагаем ознакомиться с лучшими ресурсами для изучения английского сленга по версии портала List English.

Зачем нужно изучать сленг? В первую очередь, затем, что говорить за рубежом вам, в любом случае, придется, используя сленговые выражения.

Важно

Общаться с носителями языка как на светском рауте исключительно на литературной речи у вас вряд ли получиться. В зависимости от страны, региона и даже города проживания, разговорная речь носителей языка будет иметь отличия.

Уникальные британские, американские сленговые фразы вы можете слышать в разных ситуациях. 

Существует несколько групп сленга английского языка:

  • австралийский сленг (например: Ace! – Excellent! Very good!, Aerial pingpong – Australian Rules football, Arvo  – afternoon). 
  • английский сленг (например: ball – (noun) stupid or silly person)
  • лондонский сленг (например, (to) clock – to notice / see / look at)
  • сленг северо-западной Англии (например, 'ave it – Verb. Go for it. See «have it», (the) missus – (noun.) The wife or girlfriend)
  • американский сленг (airhead – stupid person: My sister's boyfriend is a real airhead)

Разумеется, снег нужно использовать далеко не во всех ситуациях, но встречаться сленговые слова английского языка вам будут, особенно если вы переедите жить в другую страну, будете общаться с иностранцами в неформальной обстановке, смотреть англоязычные фильмы или сериалы. Даже при сдаче международного экзамена вы можете столкнуться со сленговыми выражениями в текстах заданий.  

Ресурсы для изучения сленга по версии портала List English

Urban English

Примеры выражения уличного английского и британского языка. Словарь постоянно пополняется новыми фразами и выражениями. Подробности – на сайте. 

Audio-class.ru

Качественный словарь американского сленга и идиом. Словарь не является академическим, он и не задумывался как таковой. В словаре есть примеры сленговых нецензурных выражений, использовать которые в речи нежелательно, но понимать их значение все же стоит. Подробности – на сайте. 

English.language.ru 

Небольшой словарь британского и американского сленга со смешными шутками и непридуманными историями. Подробности – на сайте. 

Sixthsense.ru 

Примеры слов и фраз английского, американского, австралийского сленга и даже – фраз сленга американских солдат, тюремный сленг, сленг северо-запада Англии. Подробности – на сайте. 

Топ-10 самых распространенных английский сленговых выражений

Выражение  Пример использования 
 Wanna – сокращение от «want to» I wanna stay here for a couple of days. – Я хочу задержаться здесь на пару дней. 
 Gonna – сокращение «going to»  I gonna study tonight. – Я собираюсь позаниматься вечером.
 Gotta – сокращение «have got to или have to»  Gotta go! – Мне пора!
  • Shoulda – сокращение «should have done» 
  • Woulda – сокращение «would have done» 
  • Coulda – сокращение «could have done» 
  • should have done – выражение сожаление или критики, 
  • would have done – когда говорим о нереальной или гипотетической ситуации в прошлом,
  • could have done, чтобы высказывать предположения о прошлом или высказывать критику, говоря о том, что кто-то мог бы сделать что-либо в прошлом, но он этого не сделал 
 Gotcha – сокращение от «got you»   Разговорное «понял тебя»
 Y’all – сокращение от «you all»  He’s got a big surprise for y’all. – У него есть большой сюрприз для всех вас. 
 Kinda – сокращение от «kind of»   He’s kinda busy. — Он вроде как занят. 
 Sorta – сокращение от «sort of» Sorta, как и kinda, употребляется в разговорной речи в значении похоже, наподобие, нечто вроде. 

Сленг – разнообразен и динамичен. Новые слова появляются каждую минуту и становятся частью активной разговорной лексики. 

Желаем успехов в изучении английского сленга!

Источник: https://enguide.ru/magazine/angliyskiy-sleng-frazy-sovety-po-ispolzovaniyu-luchshie-resursy-dlya-izucheniya

Повседневный английский сленг

Английский с нуля

В последнее время стала заметна тенденция того, что разговорной английский постепенно идет по пути упрощения. Людям, изучающим английский язык, будет крайне интересно попытаться разобраться в нюансах повседневного сленга, с которыми рано или поздно придется столкнуться.

Дело в том, что очень многие хорошо известные всем слова могут приобрести совершенно иной смысл в сленговых выражениях, и даже настоящий профессиональный переводчик может не понять речи человека из штатов Колорадо, Техаса или любого другого, так как в каждом отдельном регионе язык несколько отличается.

Все дело в повседневном сленге.

Got it! 

Возьмем для примера глагол «to get», он имеет много значений, и им очень часто пользуются американцы. Более того, им часто заменяются многие другие глаголы. 

Например:

Очень важно быть внимательным с тем, как вы используете «get» в отношении одушевленных лиц. Если сказать, например, «I got Bobby» — то эту фразу можно перевести как «Я пристрелил Бобби». Если эту же фразу применить к женщине, то она может быть понята как попытка домогательства к женщине.

Отсюда следует, что глаголом «get» заменяются другие глаголы. Например: «I’ve loved you since I got you». Вот еще одно сленговое значение слова get. Несмотря на то, что оно применяется к человеку, оно переводится как «Я полюбил тебя с тех пор как нашел (обрел, встретил) тебя».

Здесь глагол get полон позитивного смысла, в отличие от первого примера. 

Еще глагол «get» может использовать в таких сленговых выражениях: get a load of something – увидеть, посмотреть, понять что-либо. 

Например: 

Например: 

Грамматические особенности сленга

Кончено, явные различия между разговорным и сленговым языком вы сможете почувствовать сразу по приезду в любую англоязычную страну. Вот, например, попытки сократить фразы и слова выливаются в следующие сленговые выражения.

  • gonna — going to,
  • wanna — want to,
  • gotta — have to,
  • Ama — I’m,
  • Yep, ye — yes,
  • Dis — this,
  • U — you,
  • Dunno — don’t know,
  • Cause — because,
  • Got it! — понял, въехал.

Даже самые обычные слова могут приобретать различные сленговые значения, например:

  • Сool — прохладный, свежий; клевый, классный;
  • Bless you — благословляю вас; будьте здоровы (после чиханья).

Следует запомнить, что у сленга как таковой грамматики не существует. Однако грамматику все равно придется выучить для того чтобы понимать, как встраивать сленговые выражения в предложения.

Ведь значение всей фразы может кардинально изменить одна буква или форма слова. Необходимо быть предельно внимательным, как во время разговора, так и письма.

Например, слово as — если его написать с двумя «s» может превратиться в мат. Особенно это важно при написании писем.

девушки, разговор, смех

Будьте осторожны (some tricks)

Сокращения, аббревиатуры и сокращенные формы также очень распространены в повседневном сленге. Вам могут сказать: «Hey man, XYZ». Это предупреждение. Просто вас вежливо просят проверить замок на ваших брюках. «Examine your zipper» — первые буквы каждого слова — XYZ (Читается: «экс-уай-зэт»). Наверняка вы видели в чатах, как американская молодежь пишет такие слова:

  • night — nite — вечер,
  • humour — humor — юмор,
  • programme — program — программа,
  • often — ofen — часто.
Читайте также:  Цитаты и шутки барни стинсона из сериала как я встретил вашу маму

Нет, это не ошибки в словах, они просто сокращают их, превращая в повседневный сленг, причем без зазрения совести.

Следите за произношением, интонацией и ударением в словах. Произнося казалось бы безобидную фразу, можно попасть впросак, потому что на сленге эта фраза по звучанию может иметь совсем другое значение. Например, «big mouth» может быть воспринят как bigmouth — болтун, трепло.

Сказав в Америке такое привычное и безобидное русское слово как «бананы», все могут подумать, что вы кричите слово bananas — «псих». Если вы учили язык по учебнику Бонка и хотите рассказать об этом своим англоязычным знакомым, будьте осторожны, они могут подумать, что вы материтесь.

Cлово bonk воспринимается как мат, фактически так же, как и fuck.

Русские своих не бросают

В некоторых ситуациях за помощью можно прибегнуть к русскому языку, ведь в английском языке есть сленговые слова, по звучанию похожие на русские:

  • bastard — незаконнорожденный, байстрюк;
  • gaga — ошарашенный, эксцентричный;
  • tits — грудь.

Есть также слова, которые из английского сленга перекочевали к нам и не требуют перевода:

  • baby — детка,
  • fail — провал, неудача,
  • cop — мент, полицейский,
  • fake — подделка, подкалывать, дурить,
  • сash down — деньги на бочку.

Самые распространенные сленговые выражения

Часто встречаются распространенные сленговые выражения и слова, которые можно просто выучить.

  • Wasted — очень пьяный,
  • Threads — прикид, одежда,
  • Gee — Ух ты!,
  • Bullshit — нести чушь,
  • Back out — не сдержать обещание,
  • Rack one’s brain — напрягать мозги,
  • Shut up — заткнитесь,
  • Kick back — давать взятку,
  • So long — до встречи.

Хорошо это или плохо, но факт остается фактом — люди в повседневной жизни не ограничиваются только лишь литературным языком, в таком случае общение было бы недостаточно экспрессивным и эмоциональным.

Сленг помогает придать необходимый оттенок значения, наиболее подходящий для конкретной ситуации.

Научившись правильно использовать сленг, вы сможете свободно и непринужденно чувствовать себя в любой компании.

Список полезных слов:

got smth – иметь, поймать, понять, обрести, найти (что-то)

get a load of something – увидеть, просмотреть, понять что-либо

get a life – заняться делом, не мешать

gonna – going to – собираться (сделать что-то)

wanna – want to – хотеть (сделать что-то)

gotta – have to – должен

ama – I’m – я

yep, ye – yes – да

dis – this – это

u – you – ты

dunno – don’t know – не знаю

cause – because – потому что

got it – понял, въехал

cool – прохладный, клевый, классный

bless you – благословляю вас, будьте здоровы (после чиханья)

XYZ – examine your zipper – проверьте замок на ваших брюках

night – nite – вечер

programme – program – программа

often – ofen – часто

bananas – псих

bastard – незаконнорожденный, байстрюк

gaga – ошарашенный, эксцентричный

tits – грудь

baby – детка

fail – провал, неудача

cop – мент, полицейский

fake – подделка, подкалывать, дурить

сash down – деньги на бочку

wasted – очень пьяный

threads – прикид, одежда

gee – ух ты

bullshit – нести чушь

back out – не сдержать обещание

rack one’s brain – напрягать мозги

shut up – заткнитесь

kick back – давать взятку

so long – до встречи

Читайте также

Источник: https://telegra.ph/Povsednevnyj-anglijskij-sleng-01-16

Современный сленг Американцев. Как быть в теме

Как стать «своим» в любой компании, употребляя сленг, и при этом не выглядеть глупо?  И что мы вообще знаем о сленге? Когда можем его использовать? Давайте узнаем побольше о нем прямо сейчас.

Если условно поделить всех изучающих или жаждущих изучать английский на 2 категории, то получится почти мифическое противостояние группировок, где первые выросли и выучили язык на текстах «London is a capital…», а вторые – пополнили словарный словечками из сериалов о вампирах, Симпсонах и рэперских балладах.

Если и пришлось бы отдавать кому-то первенство, то тут, и сам Соломон был бы в замешательстве, ведь дело не в том, что кто-то говорит правильно, а кто-то нет. На самом деле это столкновение двух течений: стандартного языка и сленга. И представители этих двух течений явно не всегда могут найти общий язык.

Совет

Кстати, еще одна изюминка в том, что сленг, как и акцент, например, может отличаться в зависимости от страны, в которой произошёл.

Невозможно точно употребить дату возникновения сленга, ведь мало кто скажет, кто впервые употребил какую-то смешную и нелепую фразу для определения человека, который, например, «тормозит» на работе)) Правда Френсис Гросс еще в 1785 попробовал как-то систематизировать все и издал словарь вульгарного языка.

Но новые слова в сленге появляются скорее, чем фильмы о влюбленных вампирах в наше время, поэтому отследить динамику этих выражений можно только регулярно занимаясь английским языком, ведь еще каких-то 100 лет назад сленговыми считались даже такие вполне приемлемые и распространенные фразы как get up, of course и take part in.

Чаще всего сленг появлялся либо разговорному языку внутри какой-то группы по интересах или профессии, или просто как тренд какого-то определенного поколения:

• Из 50-ых к нам пришли: boo boo – ошибка, garbage – нонсенс, hot – сексуальный.• Родом из 60-ых: bread – деньги, vibes – чувства, hassle – раздражать, бесить.• Эпоха хиппи 70-ых дала нам такие выражения как: horn – телефон, zip – ничего.

И немного посовременней, 2000-ые дали нам понять, что: cougar – женщина в возрасте, что встречается с молодыми парнями, tat – татуировка, а buss – побрить голову.

Итак, когда вы можете использовать сленг? Случаев просто не исчисляемое количество и помните, что ваше понимание и использование этих выражений поможет стать «своим» в любой компании, расположит к вам людей и поможет казаться более адекватным в любой среде. Так, несколько примеров использования сленга.

{ads1}

1) Эмоциональное выражение вашей реакции на что-то:

About time — наконец-то!LOL(laughing out loud) — умираю от смехаDunno= I don’t know — не знаюLmao- laugh my ass of — “оборжаться”That's what I sad — и не говори!What's up — как делаYou bet (you betcha) — еще быDammit! — вот черт!

All ears — внимательно слушаю

2) Вы познакомились с новыми людьми и не понимаете, что они говорят о вас или хотите пооригинальней описать новоприбывшего на работе или в компании? Вот вам подсказки.

Обратите внимание

Chatty — болтушкаPal — братанQueer Fish — чудакRookie — новичокSissy — слюнтяй или плаксаJailbait — малолеткаJerk — болванSon of a bitch — сукин сынBananas — психBad egg — в семье не без урода

Bigmouth — трепло

В тренде по-прежнему и куча сокращений, которые можно использовать во многих жизненных ситуациях и передрягах, даже если вы попали на Tea party (попойка) или вы ввязались в какое-то грязное дельце (monkey business) и теперь у вас куча проблем (jams).

Aсе — кореш, или круто!TY — Thank youBRB — Will be right backASAP — as soon as possibleGrats — Congratulations

Gee! — ух ты!

В случае, когда вы хотите влиться в компанию.

Завести новых друзей и знакомых и быть в курсе всей информации, которую получаете из кажется не поддающихся пониманию разговоров спецов какой-то сферы или людей под 20, используйте сленг, и вы как минимум почувствуете легкость в общении, уже с первых нескольких фраз.

Немножко по шевелится на занятиях, и кто знает, может новые знакомства и даже «Mula» (деньги) сами потекут вам в руки! Главное постараться немного «cozy up» (подстроиться) и не попадать в «Hot water» (неприятности).

Преподаватели в онлайн школе английского языка EnglishDom прошли курс молодого бойца по сленгу во время поездок за границу и стажировок, поэтому смогут посвятить вам в тонкости «уличного» языка, поэтому занятие будут не сухим пайком бизнес или разговорной лексики, а коктейлем из всего, что может вам пригодится во время общения с иностранцами.

Источник: https://iloveenglish.ru/stories/view/sovremennij-sleng-amerikantsev-kak-bit-v-teme

Ссылка на основную публикацию