Обзор электронных и онлайн словарей английского языка

Вавилонские рыбки. Обзор электронных словарей и переводчиков

Давно известно, что язык до тихоокеанского племени квалхиоква доведет. Так что в нашем таком из себя современном мире знание хотя бы одного иностранного языка (по умолчанию — английского) практически обязательно. Ну а если учить заморскую мову не хочется или не можется, остается только один приемлемый вариант — воспользоваться электронными словарями и переводчиками.

Программы-словари можно грубо разделить на два типа: первые занимаются машинным переводом относительно больших текстов, вторые — переводом отдельных слов и выражений.

Онлайновый переводчик Babel Fish. Качество машинного перевода отвратительно.

Самый крупный (из общедоступных) отечественный проект называется PROMT Standart 7.0, и относится он к первому типу.

Использовать эту громадину (180 Мбайт чистого веса!) рекомендуется исключительно тем, кто в заморских диалектах, что называется, «ни бе, ни ме».

На нашем диске лежит версия, способная переводить тексты на шесть языков: русский, английский, немецкий, французский, испанский и итальянский.

Обратите внимание

Основное окно программы разделено на две части: верхнее предназначено для ввода текста, а в нижнем отображается результат. Тут же текст можно отредактировать и сохранить (чрезвычайно полезно, когда делаешь домашнее задание, а самому писать весь перевод неохота).

Сразу скажем, что машинный перевод на то и машинный, что не способен полностью учесть все возможные варианты употребления слов. И максимальное требование к нему на данном этапе развития — чтобы было понятно. Не стоит ожидать, что компьютер выдаст на-гора текст не хуже, чем, например, в нашем журнале. Сейчас это просто невозможно.

Babylon — лучший на сегодняшний день электронный словарик.

Результаты трудов «ПРОМТ’а» можно наблюдать на скриншотах. В качестве объектов для эксперимента были выбраны два англоязычных сайта: Eurogamer (игровой ресурс, тексты там легкие и веселые) и CNN.com (тут все жутко серьезно и до ужаса скучно).

Ну что можно сказать? «Еврогеймера» PROMT, мягко говоря, не осилил. Многие обороты здешних авторов превратились в несвязный набор слов, хотя суть уловить, в общем-то, можно (многое зависит от самого текста).

Если вы совсем не знаете английского, то результат вас более-менее удовлетворит.

С новостями CNN.com ситуация намного лучше. Получилось, конечно, не слишком литературно, но зато понятно.

Ради интереса мы попробовали перевести какой-нибудь обзор с GameSpot (крупнейший англоязычный игровой сайт; статьи там скучные, но информативные). Получившийся в результате перевод можно уже спокойно читать, понимая 90% текста.

Так что если вы желаете получать самые свежие игровые новости и обзоры из-за океана, то PROMT — это именно то, что нужно.

QDictionary — бесплатный, легкий и удобный.

Есть также целых две программы, использующие онлайновый вариант PROMT. Называются они IM Translator и IM Translator for IE.

Обе абсолютно бесплатны и практически одинаковы, отличаются они лишь тем, что первая идет в виде отдельной программы, а вторая встраивается в браузер (несмотря на название, поддерживается не только Internet Explorer, но и Mozilla Firefox).

Качество перевода полностью идентично «ПРОМТу», плюс есть парочка полезных функций вроде виртуальной клавиатуры, транслитератора и перевода «на лету» сообщений большинства аськоподобных программ. Учитывая, что переводчики онлайновые, пользоваться ими можно, только будучи подключенным к Сети. Есть ограничение на длину текста: не более 1000 символов за раз.

Важно

Со вторым типом программ (электронные словари) все гораздо проще. В их задачу входит помощь тем, кто язык более-менее знает, но иногда встречает незнакомые слова и фразы. Такие программы должны вылавливать нужные слова из максимального количества программы (кроме игр, ибо это неудобно).

Лучшим в мире переводчиком такого рода заслуженно считается Babylon. Количество словарей для него не поддается исчислению, а работать с ним просто и удобно. После установки «Вавилон» тихонечко сидит в трее и вылезает на свет, только если кликнуть по слову с зажатой правой кнопкой мыши.

Порывшись в своих словарях, программа выдаст результат в компактном (или не очень — зависит от количества найденного) окошке. Причем переводит она не только отдельные слова, но и словосочетания, и даже идиомы (если вы озаботились установкой соответствующего словаря).

Помимо самой программы, мы выложили на наших DVD шесть словарей: англо-русский, русско-английский, словари идиом, компьютерных терминов, а также толковые словари Даля и Ефремовой.

Если же Babylon вам не по карману (он стоит порядка $60), используйте бесплатный QDictionary. Конечно, он не может похвастаться таким пухлым словарем и умеет переводить только с русского на английский и обратно, зато очень удобен. Не нужно даже нажимать никаких кнопок — просто подводишь курсор к незнакомому слову, и тут же появляется подсказка с переводом.

PROMT Standard не очень хорошо справляется с «легким» стилем…
…Зато недурно переводит строгие тексты (CNN и GameSpot)

В Сети существует великое множество онлайновых систем перевода (об одной из них — от создателей PROMT — мы рассказали чуть выше). Тем, кто не желает устанавливать на компьютер дополнительный софт (или просто не может), они очень пригодятся. Вот основные:

www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html один из самых известных переводчиков;

www.babelfish.altavista.com — схожая по возможностям и тоже очень известная система. Оба этих сервиса могут переводить отдельные слова, тексты и даже целые веб-страницы на полтора десятка языков.

www.lingvo.yandex.ru — хороший электронный словарик с внушительной базой слов.

Заметим только, что машинный перевод в исполнении онлайновых словарей просто ужасен: понять что-либо порой просто невозможно. Так что эти сервисы лучше использовать исключительно для перевода отдельных слов.

Источник: https://www.igromania.ru/article/5403/Vavilonskie_rybki_Obzor_yelektronnyh_slovarey_i_perevodchikov.html

Лучшие словари, а также самые популярные слова в английском языке. – Английский Язык

Каждый студент, который учит английский с транскрипцией и произношением, должен использовать хороший словарь. Раньше словари представляли собой простые книжки с транскрипцией и кучей страниц, в которых нужно было искать необходимое слово.

Но сегодня в эпоху интернета, вы можете просто напечатать слово в строку или даже просто проговорить его на телефон, и онлайн-словарь выдаст вам перевод, транскрипцию и даже его употребление в разговорной речи.

Какие словари стоит использовать, как искать произношение с английского на русский и многое другое вы узнаете из этой статьи.

Совет

При изучении английского языка часто возникает ситуация, при которой надо знать смысл того или иного слова, а друзья и собственный опыт не могут помочь Вам в этом В этом случае пригодится толковый словарь английского языка, они бывают не только в виде книг, но и электронные, онлайн-продукты. Они имеют несколько существенных достоинств.

Например:

  1. Смысл слова описывается очень детально, включая относительно редкие варианты использования;
  2. Как правило, толковые онлайн-словари английского языка предоставляют возможность прослушать слово, а значит и потренировать произношение;
  3. Быстрый ответ на любой запрос;
  4. Более оперативная актуализация электронных толковых словарей английского языка по сравнению с бумажными за счёт быстрого добавления новых слов и значений;
  5. Эти словари, как правило, абсолютно бесплатные

Использование толкового английского словаря очень просто. Как правило, имеется поле для ввода исходного слова, значение которого надо выяснить. Это слово необходимо ввести и нажать клавишу ввода, после чего появится нужная информация.

Подобный англо английский толковый словарь является неотъемлемой частью почти любого браузера или другого многоцелевого портала.

Очень известны Оксфордский толковый словарь английского языка, ещё несколько ресурсов, созданных в Великобритании и США

Существует тематическое и возрастное деление подобных словарей. Онлайн-издание для малышей и младших школьников содержит меньшее количество слов, но, как правило, снабжено картинками, графическими образами, оформлены в яркие цвета.

Словари для старших школьников и студентов выдержаны в более строгом стиле, в них упор делается на понятия, связанные с учебной программой. Существуют и узкопрофессиональные словари. Наполненность их ещё больше отличается от английских толковых словарей общего назначения.

Базовых слов и понятий в них намного меньше, зато есть множество терминов из того раздела науки, искусства или профессионального знания, которому этот словарь посвящён. Многие английские слова, помимо известных значений, часто имеют и узкоспециальные. В подобных словарях почти всегда можно найти такие значения.

Кроме того, толковый английский словарь для специалистов обновляются ещё чаще, чем общеупотребительные, так как они должны учитывать изменения в рассматриваемой отрасли.

Словарь английского языка

Например, частотный словарь английского языка. В нём слова расположены не по алфавиту, а по частоте употребления. Такой словарь – идеален для тех, кто хочет быстро освоить  язык – достаточно выучить первую 1000 (2000, 5000) слов.

Сколько необходимо выучить слов для начала мы уже разбирали в другой статье «сколько слов в английском языке», так что здесь мы не будем останавливаться на этом. Главное, что с частотным словарём набор необходимой лексики  — вопрос дисциплины и методичности.

Вам нет необходимости думать над тем, какие слова «нужны», а какие нет, Вы просто методично заучиваете запланированное количество, постепенно осваивая словарь для всех тем.

Обратите внимание

Одни из самых популярных словарей, которыми пользуются очень многие студенты со всего мира. Кембриджский словарь предоставляет любые английские слова с произношением.

Вам только нужно вбить их в поисковую строку и нажать «Enter». Кроме того, на сайте предлагается много примеров использования слов в предложениях.

Также на сайте Кембриджского словаря есть отдельный раздел грамматики и интересный блог про изучение английского.

Оксфордский словарь предлагает те же функции, но прежде чем использовать все преимущества, на сайте необходимо зарегистрироваться. Приятным отличием также является то, что кроме грамматического раздела, ресурс предлагает обучающие видео по грамматике английского.

Очень удобный толковый словарь с английского на русский с произношением. Слова озвучиваются на чистом британском диалекте.

При этом есть транскрипция, указание форм и синонимов слова, а также его определение на английском языке. Словарь Макмиллана очень удобен тем, что в нем нет лишней рекламы и отвлекающих блоков.

Но здесь есть обучающие игры, грамматический раздел, обучение произношению и многое другое.

Самый большой словарь идиом и сленгов английского языка. Причем наполнением словаря занимаются сами пользователи.

Поэтому если вы будете учить английский с произношением, то учтите, что на этом сайте озвучиванием слов также занимаются пользователи.

Данный справочник крайне полезен для тех, кто собирается мигрировать в другую страну, так как нередко идиомы и сленги сбивают с толку русскоязычных туристов.

Важно

Замечательный словарь от русскоязычных разработчиков. Здесь можно учить английский для детей произношение слов, а также задавать вопросы сообществу касательно грамматики или упражнений. Примечательным является то, что словарь также имеет версию для Android и iOS, поэтому вы всегда можете скачать словарь на телефон.

Если вам нужен хороший английский словарь с произношением, то мы советуем использовать два вышеуказанных ресурса. Словари предлагают несколько вариантов произношения, транскрипцию каждого слова и даже обучающие игры. Словарь от Merriam-Webster несколько популярней и он постоянно развивается, но в нем есть платный контент.

Самые популярные английские слова

Ну и куда же без самых часто используемых слов? Чтобы нормально общаться и понимать своего собеседника, вам потребуется словарный запас хотя бы в 1000 слов. Добиться этого можно за месяц. А сейчас мы представим 100 наиболее употребляемых слов, которые можно выучить менее чем за неделю.

Для удобства, вы можете вставлять каждое слов в любой русско-английский словарь с произношением и изучать его прямо онлайн.

Англо английский словарь

Другой прекрасный вариант увлекательно учить язык – англо английский словарь, точнее, толковый словарь английского языка. Это тот словарь, который можно читать на ночь. Методика работы с ним довольно проста: встретив в тексте незнакомое слово, Вы находите его значение в толковом словаре, а затем ищете толкования всех непонятных слов описания.

Таким образом, количество новых слов иностранного языка растёт в геометрической прогрессии.
Нет никаких сомнений, что любой, кто изучает язык, просто обязан иметь под рукой словарь. Русско-английский, англо-русский и некоторые другие словари и разговорники, которые сделают изучение языка эффективным и интересным.

Читайте также:  О видеоиграх на английском

 На этой странице Вы можете скачать их бесплатно.

Русско-английские словари. Скачать

Кузнецов С. -Английский в стиле Economist. Словарь для искушенных, 2011

Скачать

Девнина Е.Н. — Большой англо-русский и русско-английский авиационный словарь — 2011

Скачать

Активный англо-русский словарь-минимум

Скачать

Белик Э. (сост.) — Англо-русский, русско-английский словарь школьника — 2012

Скачать

Местоимения:

I                              Я

We                         Мы

You                        Ты, вы

He                          Он

She                        Она

It                             это, оно

They                      Они

Глаголы:

Come                    Приходить

Do                          Делать

Drink                     Пить

Eat                         Есть

Give                      Давать

Go                          Идти

Have                     Иметь

Hear                      Слышать

Help                      Помогать

Источник: https://angliyskiyazik.ru/luchshie-slovari-a-takje-samye-populyarnye-slova-v-angliyskom-yazyke/

Лучшие английские словари для изучающих язык

В последнее время многообразие словарей английского языка в печатном или электронном виде наталкивает многих на мысль о том, как правильно выбрать справочник, чтобы он действительно помогал, а не дезинформировал и мешал обучению.

Цель использования словаря

Выбор издания, интернет-ресурса или программы, к помощи которых вы намереваетесь обратиться, должен начинаться с определения цели. Если вам нужно узнать перевод слова, обратитесь к англо-русскому словарю.

Его значение даст толковый словарь английского языка, синонимы и антонимы – словарь синонимов или соответствующий пункт словарной статьи в одном из названных выше вариантов справочников. Узнать о происхождении слова можно в этимологическом словаре (можно воспользоваться онлайн-версией Online Etymology Dictionary).

Если же по контексту, форме слова или каким-либо другим признакам вы чувствуете, что перед вами неологизм или сленговая единица, лучше прибегнуть к онлайн-ресурсам, таким как, например, Urban Dictionary. Интернет-источники значительно более восприимчивы к изменениям в языке.

Отсутствие необходимости печати издания, а зачастую и проверки словарных статей редакцией, делает эти ресурсы очень оперативными в отражении языковой действительности. Фактически они отражают актуальную речь носителей английского.

Англо-русские печатные словари

Этот вариант изданий просто незаменим для новичков в английском. Традиционно лучшим в этой группе считается трехтомник Ю. Д. Апресяна.

Новый большой англо-русский словарь был выпущен в 1993 году, неоднократно переиздавался, однако в настоящее время не выпускается. Им можно воспользоваться и в онлайн-версии.

Издание англо-русских словарей в печатном виде продолжается. Так, в 2010 году был выпущен Большой англо-русский словарь ABBYY Lingvo.

Главная проблема этой группы справочников – быстрое устаревание. Сбор информации, подготовка и редактирование словарных статей, оформление издания – все это требует значительных временных затрат. Язык тем временем не стоит на месте, а продолжает видоизменяться каждый день.

Моноязычные словари английского языка

Англо-английские издания отличаются большей объективностью и точностью, так как составляются носителями. В них можно найти больше примеров употребления слова, а, значит, лучше понять его смысл. При выборе обратите внимание на продукты ведущих британских издательств: Oxford, Cambridge, Collins, Longman.

Для изучающих английский язык они подходят лучше, чем, например, американский Merriam-Webster Dictionary, так как транскрипции в них основаны на принятой международной системе IPA, а не на собственной, как в американских вариантах. При выборе таких словарей вы должны помнить, что существуют англо-английские издания для носителей и для изучающих язык.

Они имеют ряд отличий, и скорее всего ваши нужды с большим успехом удовлетворит именно второй вариант.

Электронные и онлайн-словари

Такие программы очень удобны и чаще всего являются представительствами печатных изданий. В интернете вы можете воспользоваться онлайн-версий Macmillan English Dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English, Oxford Advanced Learners Dictionary, Cambridge Learner’s Dictionary, Merriam-Webster Dictionary и многими другими.

Существуют также онлайн-словари и оффлайновые программы, агрегирующие определения из нескольких источников. Яркий и очень популярный пример – словарь ABBYY Lingvo. Его онлан-версия, а также специальные программы для установки на компьютер или ноутбук довольно информативны, содержат некоторые примеры употребления, устойчивые выражения, транскрипции с возможностью их озвучивания и т.д.

Внимания заслуживает также словарь Мультитран. Он не слишком информативен для изучающих язык, особенно для новичков, однако интересен специалистам-переводчикам, так как содержит перевод слов в зависимости от сферы их употребления, а также множество авторских примеров перевода.

Мобильные приложения

Получившие широкое распространение мобильные устройства, такие как смартфоны и планшетные компьютеры, позволяют иметь словарь под рукой всегда. С развитием этих технологий у пользователей появляется все больше возможностей загрузить на свое устройство именно тот словарь, который ему нравится использовать онлайн или в печатном виде.

Читать также

Источник: https://onlineteachersuk.com/ru/luchshie-anglijskie-slovari-problema-vibora/

Топ 5 лучших онлайн словарей по английскому языку

Когда мы учим язык, без словаря не обойтись. Ведь он является главным помощником при изучении новых и непонятных слов. Поэтому словарь понадобится на протяжении всего обучения.

В статье я расскажу, каким словарем лучше пользоваться и дам вам 5 лучших английских онлайн словарей, которыми вы сможете легко пользоваться.

Итак, начнем.

Какие английские словари бывают?

Есть 2 основных вида английских словарей:

1. Англо-русский словарь (двуязычный)

В таких словарях дается английское слово с переводом на русском. То есть в словаре используются два языка – английский и русский.

Перевод – это то, как мы переводим слово на русский язык. Как правило, это одно слово.

Например:

table – стол pen – ручка

dog – собака

Как видите, это обычные словари, которыми большинство изучающих привыкли пользоваться.

2. Англо-английский словарь (одноязычный)

Совет

В таком словаре полностью отсутствует русский язык. То есть используется один язык – английский.

Вместо обычного перевода дается значение слова.

Значение – это смысл, который несет слово.

Например:

Table – a piece of furniture with a flat top supported by legs.
Стол – часть мебели с плоским верхом, поддерживаемая ножками.

Преимущество англо-английских словарей в том, что:

  • Вы понимаете, в какой ситуации использовать слово

В английском языке много слов, которые имеют одинаковый перевод, но несут разный смысл. Следовательно, эти слова используются в разных ситуациях. В англо-английском словаре вы узнаете смысл, который несет слово. Так вы точно поймете, в каких ситуациях его нужно использовать.

  • Вы полностью погружаетесь в английский язык

Вам не нужно каждый раз переключаться с английского языка на русский. Когда вы проясняете слова на английском, вы учитесь думать на нем!

  • Вы можете узнать дополнительную информацию о слове

Во многих хороших англо-английских словарях есть дополнительная информация:

  • слова, похожие по смыслу
  • слова, противоположные по смыслу
  • происхождение слова
  • используется ли слово в разговорном или официальном английском
  • используется ли слово чаще в американском или британском английском
  • устойчивые словосочетания со словом

Каким словарем лучше пользоваться при изучении английского?

На начальных уровнях, конечно, следует пользоваться двуязычным словарем (англо-русским), так как, читая описание слова на английском языке (англо-английский словарь), вы вряд ли что-то поймете.

Начиная с уровня pre-intermediate (пред-средний) лучше переходить на англо-английский словарь, так как, как вы заметили, он имеет значительные преимущества по сравнению с англо-русским.

 А сейчас я дам вам 5 онлайн словарей, которыми вы можете пользоваться.

Топ 5 онлайн словарей при изучении английского

При изучении английского языка, вы можете пользоваться следующими словарями:

1. Словарь «Longman»

Англо-английский словарь, которому можно доверять. Здесь вы найдете значение английских слов на английском языке.

Он хорош тем, что:

  • Вы можете прослушать как слово (в американском и британском варианте), так и примеры предложений с его использованием.
  • К словам даются часто используемые словосочетания.
  • Проясняются особенности использования этих слов (предлоги, расположение в предложении).
  • Дается разница между похожими синонимами.

2. Кембриджский словарь

Это англо-английский словарь, где дается значение слова на английском языке.

Этот словарь имеет ряд существенных преимуществ:

  • Вы можете прослушать, как произносится слово (в двух вариантах).
  • Вы можете включить функцию, чтобы к слову показывался русский перевод (вы будете видеть перевод на русском и значение слова на английском).

Как дополнение в словаре можно найти объяснение английской грамматики. Конечно, она дается на английском языке, поэтому больше подойдет для продвинутых уровней.

3. Оксфордский словарь

В этом словаре:

  • К каждому слову даны наиболее распространенные определения и десятки примеров использования лексики в контексте.
  • Есть американское и британское произношения каждого слова.
  • Предлагается список идиом, содержащих запрашиваемое слово, к каждой из них дано пояснение и пример использования.
  • Указана лексика, связанная с интересующим вас понятием.
  • Дается довольно широкий ряд синонимов слова.
  • Можно найти значение сленговых выражений, идиом и фразовых глаголов. 

5. Словарь Merriam

Данный словарь интересен тем, что содержит простые пояснения. Интересная особенность этого словаря — в нем есть информация о происхождении слов.

Также можно найти значение фразовых глаголов и сленга.

Среди минусов – запись произношения слова и транскрипция к нему приведены только в американском варианте.

4. Словарь Woordhunt

Англо-русский словарь, который подойдет начинающим.

В нем:

  • Даны транскрипции и можно прослушать произношения слова.
  • Даны примеры предложений с переводом.

Этот словарь подойдет для тех, кому пока сложно пользоваться англо-английским словарем.

Итак, словарь – важный спутник при изучении языка. Вы можете пользоваться любым из выше приведенных словарей. Но не забывайте, чтобы запомнить слова – мало знать их перевод и значение, нужно практиковать их использование. Приходите к нам на бесплатный урок в Москве, где вы узнаете технику “простые предложения”, которая позволит вам легко запоминать английские слова. 

Источник: https://easyspeak.ru/blog/sovety-i-sekrety/top-5-luchshih-onlajn-slovarej-po-anglijskomu-yazyku

Elf-English.ru

“Dictionaries are like watches, the worst is better than none and the best cannot be expected to go quite true”.

Samuel Johnson.

Ни для кого не секрет, что при изучении иностранного языка не обойтись без словаря. Только дело в том, что не все словари одинаково полезны… Сегодня мы проанализируем виды словарей, расскажем как выбрать словарь на английском и какой все-таки лучше.

1. Словари подразделяются на монолингвальные  и билингвальные. Иными словами, англо-английские (толковые) и англо-русские/русско-английские.

Монолингвальный словарь. С приходом в моду коммуникативной методики обучения иностранным языкам, идет пропаганда идеи отказа от билингвальных словарей. На экзаменах в языковых ВУЗах запрещено пользоваться билингвальными словарями. Однако, если определение слову дается очень краткое и без примеров употребления слова в контексте, то толку от такого словаря мало.

Достоинства англо-английского словаря:

  • нет связи с родным языком, а значит вы погружаетесь в среду английского языка
  • расширяете свой словарный запас через слова, которые используются для толкования, узнаете синонимы, а также различия между ними
  • приобретаете навыки объяснения понятий

Недостатки англо-английского словаря:

  • ими трудно пользоваться на начальных уровнях владения английским
  • не всегда можно понять, что же всё-таки это слово означает (особенно в словарях для изучающих английский серии Longman)
  • некоторые утверждают, что слова хуже запоминаются, если не проведешь параллели с русским.

Мой самый любимый монолингвальный словарь –

Билингвальный словарь. Пользуясь билингвальным словарем, нужно всегда помнить, что его составляли переводчики, а они, как и все обычные люди, могут ошибаться.

Поэтому, встречаются и банальные переводы ложных друзей переводчика (слов, которые похожи на русские, переводят русскими эквивалентами, хотя они означают совсем другое – например, to sympathize – правильный перевод сочувствовать, а не симпатизировать).

Замечено, что те, кто пользуется билингвальными словарями чаще совершают грубейшие ошибки, когда пытаются перевести свои мысли с русского на английский. Нужно избегать перевода при изучении иностранного языка.

Ведь Ваша цель не быть преводчиком, а владеть английским языком. Чем раньше вы уйдете на монолингвальное изучение тем быстрее у вас будет прогресс.

Поэтому, как только Вы достигли уровня Pre-Intermediate– пользуйтесь хорошими монолингвальными словарями.

Использование перевода при изучении языка запутывает обучающегося, происходит некая подмена понятий и вместо того, чтобы спрашивать “Что это значит?” люди интересуются тем, как это переводится.

Читайте также:  Все времена английского за 10 минут

Знание языка- это понимание без перевода. Если Вы пользуетесь переводом, то вы постоянно заставляете свой мозг работать в противоестественном режиме переключения с языка на язык.

Конечно, Вы устаете и тратите много сил и времени.

Однако, полностью отказаться от билингвальных словарей бывает трудно.

Из билингвальных словарей мне нравятся – и .

2. По формату словари можно условно разделить на:

  • бумажные
  • электронные
  • онлайн-словари
  • словари для КПК и мобильных телефонов.

Бумажные словари на английском. Скажу сразу, что я, компьютерная душа, ими не пользуюсь. Они откровенно вгоняют меня в тоску. Ведь хороший словарь – это тот, в котором даются развернутые определения, несколько примеров употребления в контексте, синонимы и антонимы слов, а также идиомы с этим словом.

А из этого следует, что он должен быть очень объемным и тяжелым, пожалуй, даже в нескольких томах. Работать с бумажным словарем неудобно. Много времени уходит на перелистывание страниц и нахождении нужного слова. Постоянно отвлекаешься на другие слова.

Но если Вас это не смущает – то, пожалуйста, – приобретайте и пользуйтесь, но я их советовать не буду.

Электронные словари на английском. Вот эти словари могут быть настоящими волшебниками. Вводишь слово – и моментально получаешь перевод или определение. Хорошо, если есть возможность прослушать произношение слова, посмотреть примеры употребления и т.д. На мой взгляд, –один из лучших электронных билингвальных словарей.

Онлайн-словари на английском. Пользоваться онлайн словарями удобно для всех тех, кто постоянно в Сети. Из билингвальных онлайн словарей первое место среди профессиональных переводчиков занимает .

Онлайн монолингвальные словари на английском:

Словари для КПК и мобильных телефонов. Эти словари удобны тем, что помещаются у Вас в кармане с Вашим любимым телефоном или КПК. Незаменимы в путешествиях, на экзаменах (пока еще не все преподаватели узнали про них =)), и вообще везде, где вам не было бы неудобно носить огромный тяжелый двухтомный (а то и больше) бумажный словарь.

3. Для кого издан словарь? Для изучающих английский или носителей языка.

Источник: https://elf-english.ru/2010/05/slovari-na-anglijskom-kak-i-kakoj-luchshe-vybrat/

Обзор онлайн-словарей

Если вы регулярно имеете дело с иностранными языками, то наверняка пользуетесь онлайн-словарями. В моём личном списке сразу несколько словарей, к которым я обращаюсь регулярно. Каждый из них лучше подходит для разных задач, т.к. у каждого свои сильные стороны.

Конечно, функции словарей не ограничиваются проверкой значения слов. Вам может понадобиться уточнить транскрипцию или подобрать более удачный синоним, и т.п. На некоторых ресурсах можно обнаружить регулярно обновляемую ленту с познавательными статьями или со «словом дня». В общем, онлайн-словари давно уже превратились в инструмент работы над лексикой в более широком смысле.

Посмотрим, что нам предлагается.

Лингво

http://www.lingvo-online.ru
Направление: мультиязычный, русский-иностранный/иностранный-русский

Один из самых полноценных русских онлайн-словарей, из тех, что мне известны. Кроме русских словарных статей Лингво приводит транскрипцию, а для наиболее употребляемых слов ещё и аудио в британском и американском варианте произношения.

Если вы зарегистрируетесь, Лингво будет сохранять историю ваших запросов, и позже вы легко сможете освежить в памяти новые слова, попавшиеся вам за последнее время.

Одна из моих любимых функций — вы можете посмотреть примеры употребления слов, взятые из литературы и периодики (это в дополнение к примерам употребления слов в самих словарных статьях). При этом примеры приводятся и из русских, и из англоязычных источников.

Скажем, для английского слова может быть приведён фрагмент из Сэлинджера и фрагмент из перевода Толстого на английский (все источники указаны). И параллельно каждому фрагменту будет дан перевод (или оригинал, если пример переводной).

Обратите внимание

По-моему, это достаточно уникальная возможность, которая способствует адекватному усвоению новой лексики уже со среднего уровня владения языком. Иначе, запоминая слова без контекста, мы обречены использовать не самые подходящие синонимы и конструкции.

Кстати, не менее важно, что по количеству и качеству примеров мы можем оценить и частоту употребления. Для продвинутого уровня будет также интересно сравнить на оригинальном и переводном варианте текста построение фраз в двух языках, выразительность текста и т.п.

За несколько лет моего знакомства с этим словарём веб-сайт много раз обновлялся, добавляются новые функции.

Из минусов, на мой взгляд, веб-сайт несколько тяжеловат, т.е. страницы грузятся не быстро.

Cambridge Dictionaries

http://dictionary.cambridge.org
Направление: английский толковый

Если вам нужен не столько перевод слова, сколько его произношение, то Cambridge Dictionaries для каждого слова даёт и транскрипцию, и аудио в двух вариантах — британском и американском.

К тому же аудио у Кембриджа безупречное по качеству и отлично сбалансировано, в отличие от того же Лингво, где аудио-примеры создают пёстрое впечатление, словно взяты из разных источников.

Это не очень удобно, если вы хотите сравнить звуки, которые вы пока плохо различаете на слух.

Кроме того, мне лично нравится система транскрипции — она более информативная, что ли.

Толкования слов даны на английском, но если вам нужно только произношение, то там и так всё прозрачно. Поисковое поле всего одно, промахнуться невозможно, а в результатах нас интересуют иконки динамиков и символы «UK» или «US» рядом с ними для британского и американского произношения соответственно.

Есть блог, «слово дня», лента новых слов в английском языке. Ну, и авторитет, в конце концов, у Кембриджа тоже есть.

Минус этого словаря (по-крайней мере его онлайн-версии) — это меньший объём по сравнению с Лингво. Нередко слово, которое есть в Лингво, тут отсутствует (конечно, это скорее относится к редким словам и производным формам). Но зато аудиозаписи слов даны во всех словарных статьях без исключения.

Dictionary.com

http://dictionary.com
Направление: английский толковый

Это не просто толковый словарь английского языка, а целый портал. Информации очень много, в том числе в словарных статьях, и она очень удачно структурирована.

Словарь кроме толкований даёт исчерпывающий список ссылок на синонимы и антонимы, что очень удобно, если вы хотите подобрать нужное слово или просто разобраться в оттенках значений.

В блоге портала попадаются любопытные статьи об английских словах и языке.

Важно

Минус всего один — словарь американский. То есть, во-первых, перевода на русский язык вы тут не найдёте, всё на английском. Во-вторых, будьте осторожны с транскрипцией — это слоговая транскрипция, нам она не подходит. И хотя на странице можно переключиться на привычную нам IPA (ссылка «Show IPA» рядом с транскрипцией), произношение всё равно приводится американское.

У Dictionary.com есть отличное бесплатное приложение для айфона или айпада, которое, на мой взгляд, даже удобнее, чем вебсайт.

UrbanDictionary.com

http://www.urbandictionary.com
Направление: английский толковый

Это народный словарь английского сленга. То есть все толкования — или правильнее сказать, трактовки — пишут рядовые пользователи. Тут не только все виды молодёжного арго, профессионального жаргона, уголовного сленга, нецензурной и вообще любой ненормативной лексики, но и просто устойчивые и крылатые выражения.

Толкуются как отдельные слова, так и фразы целиком. Это как раз то, что нужно, если в каком-то выражении вы знаете все слова, но смысла уловить не можете.

Кроме того, список соседних словарных статей всегда на виду, что тоже очень удобно, если выражение допускает варианты или вы не уверенны, как оно правильно пишется.

Навигация по словарю вообще очень удобная, можно сказать, безукоризненная.

Источник: http://lingorado.com/online-dictionaries-review/

Выбираем нужный словарь для изучения английского языка

Словарь – это неотъемлемая часть набора средств обучения английскому языку. Он должен быть в библиотеке (электронной или «на полке») любого человека, сталкивающегося хоть изредка с иностранным языком. Из наших рекомендаций по выбору словаря вы уже знаете, что словари делятся на двуязычные и одноязычные (или по-другому толковые).

Мы не будем еще раз говорить о том, какие подходят именно вам.  Вместо этого предлагаем при выборе словаря в магазине обратить внимание на следующие издания, рекомендованные преподавателями и методистами:

Двуязычные словари

  • «Новый большой англо-русский словарь» (в трех томах) под ред. Ю.Д. Апресяна (около 250 000 слов)
  • «Большой англо-русский словарь» (в двух томах) под ред. И.Р. Гальперина (около 120 000 слов)
  • Словарь В.К. Мюллера (один том), последнее издание которого содержит около 180 000 слов
  • Oxford Russian Dictionary

Кстати, двуязычные словари издательства Oxford University Press пользуются наибольшим авторитетом.

Одноязычные словари

  • Webster’s 4th New International Dictionary (свыше 600 000 слов)
  • Webster’s New College Dictionary (150 000 слов)
  • The Concise Oxford Dictionary of Current English (около 75 000 слов)

Эти словари ориентированы, в первую очередь, на объяснение значения слова, а не на разъяснение его употребления. Следующие словари выполняют и эту функцию:

  • The Oxford Advanced Learner’s Dictionary
  • The Longman Dictionary of Contemporary English
  • Macmillan English Dictionary for Advanced Learners

Если же вы интересуетесь, помимо перечисленных факторов, еще и сведениями и реалиями из культуры носителей английского языка, то вас может привлечь словарь The Longman Dictionary of English Language and Culture.

Тем не менее, не всем удобно работать с бумажными словарями. Кроме того, словари по сути – дело растратное. Так что, если вы экономный изучатель иностранного языка, то можете воспользоваться электронными словарями. Из двуязычных можем посоветовать вам (если вы начинающий пользователь и языка, и словарей) www.lingvo.

ru Если же вы интересуетесь всем спектром значений, присущих тому или иному слову, а также специфическим употреблением (например, в экономике, политике, юриспруденции, химии, медицине и т.д.), то можете поискать на Мультитране – www.multitran.

ru Однако будьте предельно внимательны с этим ресурсом! Он допускает возможность редактирования пользователем, поэтому стоит осторожно им пользоваться, и лучше проверять найденное значение в том же самом Лингво.

Что же касается одноязычных электронных словарей, то вполне подойдет www.merriam-webster.com.

У этого словаря также есть «приятный бонус» – визуальный словарь, который просто интересно посмотреть на досуге, в свободное от учебы или работы время – visual.meriam-webster.com.

В этом словаре вы найдете схемы ресторанов, поездов, самолетов, машины, дома, магазина и т.д. с подписями на английском языке. Очень полезно и познавательно!

Совет

На самом деле, перечисленные выше бумажные словари зарубежных издательств имеют он-лайн версии. Так что вы можете вбить в поисковик названия этих словарей и в верхних строках поиска появятся сайты со словарными статьями.

А какими словарями пользуетесь вы? Они полностью сопровождают ваше изучение английского языка, или вам приходится дополнять их чем-то еще? Напишите нам о своей библиотеке!

Добавлено: 02.04.12

Источник: https://www.learnathome.ru/blog/english-dict

Английские словари

Невозможно представить себе изучение английского языка без английского словаря. Современные компьютерные словари для изучения английского языка базируется на бумажных словарях, переведенных в удобный для компьютера вид. Компьютерные словари английского языка и словари онлайн из интернета имеют ряд преимуществ перед бумажными словарями.

В компьютерных словарях удобнее и быстрее искать слова, некоторые из словарей позволяют прослушать произношение слов. Компьютерные англо-русские словари являются программой, которую устанавливают на компьютер. Так же имеются онлайн словари, которые можно просмотреть в интернете.

Несмотря на наличие интернет словарей, бумажные словари также необходимы.

Самоучитель тренажер VoxBook является аудиокурсом английского языка, в основу которого положена художественная литература без упрощения текста с параллельным переводом. Все тексты аудиокурса синхронизированы с аудиозаписями, что позволяет легко следить за текстом прослушиваемой записи. В аудиокурс VoxBook встроен англо-русский словарь Мюллера.

Пословный параллельный перевод английской книги ускоряет обучение, сокращения потери времени на поиск слов в словаре и ускоряя разгадывание смысла фраз, все слова в которых уже найдены.

Для развития аудирования английского – понимения языка на слух, аудиозаписи в самоучителе тренажере VoxBook можно прослушивать с многократным повторением отдельных фраз.

Двойной клик мыши по слову из текста аудиокурса, и во встроенном в тренажер англо-русском словаре Мюллера можно увидеть словарную статью, а также во всплывающей подсказке посмотреть транскрипцию и прослушать произношение выбранного слова.

Читайте также:  Интерактивные игры на уроках английского

Кроме своего встроенного англо-русского словаря, тренажер позволяет вызвать до трех онлайн словарей из интернета. Эти внешние онлайн словари в самоучителе английского языка VoxBook можно самому изменять на те, которые вам нравятся. Но не все онлайн словари подходят для вызова из аудиокурса. Ограничение накладывает адресная строка вызываемого словаря.

Обратите внимание

Подходят только те онлайн словари английского языка, у которых в адресной строке есть разыскиваемое слово.

Ниже представлены хорошие бумажные англо-русские словари и англо-английские словари которые можно использовать для обучения английскому языку, а так же онлайн словари, которые подходят не только для обучения, но и могут быть встроены в аудиокурс VoxBook.

Англо-русские словари

Имеется много хороших англо-русских словарей с транскрипцией с большим количеством слов и примерами их употребления. Существует две разновидности словарей – билингвистические, к которым относят англо-русский и русско-английский словари. В таких словарях представлен перевод слов с одного языка на другой.

Так же имеются толковые монолингвистические словари – толковые словари английского языка, то есть в словари англо-английские. Начинающим учить английский язык необходимо иметь англо-русский словарь. Для среднего уровня подготовки помимо англо-русского словаря понадобиться русско-английский словарь.

Для продвинутого уровня (Pre-Intermediate) следует использовать толковый словарь монолингвистический англо-английские словарь.

Большинство англо-русских словарей снабжены транскрипцией слов, которые могут предлагаться в британском или американском варианте произношения. Фонетическая транскрипция – это графическая запись звучания произношения слова. Имеются разные варианты записи фонетической транскрипции английского языка.

Когда-то транскрипцию в англо-русских словарях записывали русскими буквами. Пример транскрипции из словаря коллектива авторов, подписанный псевдонимом Александров А. 'Полный англо-русский словарь' 1905г. ( Переиздан под редакцией Лысенкова Ю.А.

Издательство АСТ, 2007г) Сейчас этот словарь интересен только переводчикам.

В настоящее время в словарях транскрипцию английсих слов записывают специальными символами международного фонетического алфавита.

Важно

Не смотря на то, что фонетический алфавит стандартен, в различных словарях можно увидеть разные варианты записи транскрипции слов. В некоторых словарях указывается помимо главного ударения, второстепенное ударение в слове.

Современны словари встречаются в виде бумажных словарей книг, компьютерных программ, и онлай словарей в интернете.

Лучшие англо-русские словари книги с транскрипцией

Чтобы не разочароваться в покупке словаря выбирать только проверенные временем, а значит лучшие англо-русские словари. Как ни странно каких словарей не так и много. Ниже приведены лучшие англо-русские словари:

Англо-русский словарь В. К. Мюллера

Владимир Карлович Мюллер (1880, Санкт-Петербург, — 1941, Ленинград) самый известный составитель словарей в нашей стране.

Англо-русский словарь В.К.Мюллера является своего рода знаком качества. Словарь выдержал на протяжении 80 лет не менее полусотни переизданий. Сейчас издается множество словарей с дополнениями на его основе.

Эти словари отражают современные тенденции связанных с компьютерной, офисной и телекоммуникационной техникой.

Выбирайте любые англо-русские словари на основе словаря Мюллера издательства 'Русский язык', это лучший выбор.

Словарь Мюллера большого формата, удобен для домашнего использования. Особое внимание обратите на словари Мюллера издательства 'Русский язык', это гарантирует покупку хорошего словаря. В магазинах можно встретить словари других издательств с подписью Мюллер, но обычно по качеству они далеки от оригинала.

Этот словарь в трех томах содержит около 250 тыс. лексических единиц, 350 тыс. значений, 200 тыс. примеров употребления, 700 тыс. переводов и является самым полным из существующих англо-русских словарей.

Впервые этот трехтомный англо-русский словарь вышел в издательстве «Русский язык» в 1994 году. В 1997 году вышло второе издание, и с тех пор неоднократно стереотипно переиздавался.

Этот словарь являлся развитием двухтомного «Большого англо-русского словаря», впервые изданного в 1972 году под редакцией И. Р. Гальперина.

Совет

Такой трех томный словарь подходит для переводчиков. Для обучения английскому языку надо выбирать однотомные словари с которыми удобнее работать.

Карманные словари удобно брать с собой. В таких словарях ограничено количество слов и ограничено количество вариантов переводов слова.

При покупке выбирайте словари построенное на основе словаря Мюллера и словари иностранных издательств, например Oxford Russian mini dictionary в котором кроме англо-русского словаря имеется еще и русско-английский словарь.

Размер словаря 120×88 мм толщина 42 мм – в кармане его особо не поносишь, но в сумке он легко переносится и занимает мало места. Карманные словари иностранных издательств часто совмещают в одной книге англо-русские и русско-английский словари. По изображению можно представит размер большого и карманного словарей.

В магазинах можно встретить и другие англо-русские и русско-английские словари. Не могу обойти молчанием словари Ахмановой. Словари этого автора издаются очень давно и никогда не были высокого качества. Будьте осторожны.

При выборе словарей не делайте ошибок – не покупайте сначала самый маленький словарь, затем побольше, потом ещё побольше, пока не дойдете до большого словаря. Сразу купите проверенный большой однотомый словарь Мюллера издательства 'Русский язык' и хороший словарь карманного формата.

Обратите внимание, что гарантированно хорошего карманного словаря Мюллера нет. Имеются карманные англо-русские словари издательства АСТ на которых написано фамилия Мюллер, но какое они имеют отношение к словарю Мюллера неизвестно.

Поэтому выбирайте карманные словари издательств Оксфорд и Колинз.

Например Oxford Russian mini dictionary 120x88x42 мм, Collins Gem Russian Dictionary 117x80x40 мм, Collins Russian Dictionary 116x80x40 мм, Collins Russian Dictionary (Tom's House) 116x80x40 мм.

Англо-русские словари онлайн

Существует большое количество англо-русский словарей онлайн. К сожалению не все из них подходят в качестве дополнительных к уже встроенному в словарю в VoxBook. Cледующие англо-русские словари онлайн можно подключить к VoxBook:

Источник: http://VoxBook.ru/stati/publication/anglijskie-slovari

Электронные словари. Company Logo Электронный словарь– словарь в компьютере или другом электронном устройстве. Электронные словари сочетают большой объем. – презентация

1 Электронные словари<\p>

2 Company Logo Электронный словарь– словарь в компьютере или другом электронном устройстве. Электронные словари сочетают большой объем с удобством пользования. Основное качество электронных словарей – полезность. Электронные словари<\p>

3 Какой словарь лучше? Необходимо оценить: Содержание словаря число и структуру словарных статей; полноту и актуальность лексики Возможности программной оболочки скорость поиска; объем памяти Качество звука Company Logo<\p>

4 Электронные переводные словари словари Мульти Лекс (компании Медиа Лингва и Paragon Software Group) словари ABBYY Lingvo (компания АBBYY Software House) словари Polyglossum (Издательство «Электронные и Традиционные Словари» – ETS Publishing House) словари Контекст<\p>

Обратите внимание

5 Company Logo Словари Мульти Лекс 1996 г. – электронный словарь «Мульти Лекс 1.0» (компания «Медиа Лингва»), включал «Новый большой англо-русский словарь» (НБАРС) Ю. Д. Апресяна (1994 г.), более словарных статей.<\p>

6 Company Logo Словари Мульти Лекс<\p>

7 Company Logo Словари Мульти Лекс Конец 90-х – 2001 г. – версии словаря Мульти Лекс 2.0 – г. – Мульти Лекс 4.0<\p>

8 Company Logo Мульти Лекс 4.0<\p>

9 Company Logo Словари Мульти Лекс 2005 г. – многоязычная версия словаря Мульти Лекс 5.0. (более 10 млн. переводов в 50 словарях – 18 словарей общей лексики, 32 словаря специализированной лексики)<\p>

10 Company Logo Мульти Лекс 5.0<\p>

11 Company Logo Мульти Лекс 6.0<\p>

12 Company Logo Словари Мульти Лекс 2009 г. – Мульти Лекс 7 – 10 млн. переводов, более 49 толковых, общих и специализированных словарей для 6 европейских языков (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский)<\p>

13 Company Logo Мульти Лекс 7<\p>

14 Company Logo Словари Мульти Лекс Преимущества словарей Мульти Лекс: 1. богатая словарная база 2. гибкий интерфейс процентное озвучивание всей словарной базы Мульти Лекс 4. функции обучения (большое количество примеров употребления, транскрипция, грамматическая информация) 5. средства для самостоятельной работы (история просмотра, закладки, комментарии к словарным статьям, пользовательские словари)<\p>

15 Company Logo Словари Лингво Lingvo – в переводе с языка эсперанто означает «язык» До 1998 г. – компания BIT Software. ABBYY – «ясный глаз»; название связано с деятельностью компании в области создания систем оптического распознавания текстов<\p>

16 Company Logo Словари Лингво Давид Ян – основатель компании ABBYY.<\p>

17 Company Logo Словари Лингво 13 августа 2008 г. – версия x3. Объём словарных статей составляет более 8,7 млн. Многоязычная версия – 11 языков русский, украинский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, турецкий, латинский, китайский, португальский. Европейская версия 7 языков.<\p>

18 Company Logo Словари Лингво ABBYY Lingvo x3<\p>

19 Company Logo Словари Лингво Преимущества словарей Лингво: 1)автоматическое переключение языков; 2)перекрестный перевод 3)перевод словосочетаний 4)пословный перевод 5)поддержка «всплывающего» перевода, перевод по «горячим клавишам»<\p>

20 Company Logo Словари Лингво «всплывающий» перевод<\p>

Важно

21 Company Logo Словари Лингво Преимущества словарей Лингво: 6)функция «быстрого набора» 7)варианты написания 8)функция истории просмотра / поиска 9)полнотекстовый поиск 10)перенос результатов перевода в Windows- приложение через буфер обмена или drag- and-drop 11)включение толковых русских, английских, французских и др. словарей в систему переводного словаря<\p>

22 Company Logo Словари Polyglossum – сайт компании- разработчика «Электронные и Традиционные Словари» / ETS Publishing House<\p>

23 Company Logo Словари Polyglossum<\p>

24 Company Logo Словари Polyglossum гг. – 20-томный Многоязычный словарь научно-технической терминологии в программе Polyglossum ver.4. для Windows 7 языков: английский, немецкий, французский, русский, китайский, японский, корейский<\p>

25 Company Logo Словари Polyglossum<\p>

26 Словари Контекст Company Logo<\p>

27 Словари Контекст КОНТЕКСТ – система профессиональных электронных словарей, которая обладает развитой и удобной программной оболочкой. Включает обширный набор многоязычных словарных баз, как общелексических, так и дифференцированных по различным отраслям знаний. Усовершенствованная система поиска и ускоренная выдача переводов позволит легко и быстро получить точный перевод любого слова. / / Company Logo<\p>

28<\p>

29 Мультитран Основатель Интернет-системы Мультитран – инженер, технический переводчик и предприниматель Андрей Поминов.<\p>

30 Company Logo Мультитран 1 апреля 2001 г. – открытие сайта Мультитран 12 языков: русский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, нидерландский, латышский, эстонский, японский, эсперанто, калмыцкий<\p>

31 Company Logo Мультитран Улучшение качества словарной базы 2004 г. – оффлайновая версия Мультитрана<\p>

32 Company Logo Мультитран Преимущества оффлайновой версии: независимость от Интернета независимость от сайта словаря обновление словарной базы через Интернет удобство копирования/вставки переводов просмотр всех переводов термина на одном экране просмотр всех фраз, содержащих заданное слово или группу слов запоминание последнего выбранного перевода для каждого запроса к словарю подстрочный перевод предложения или блока текста возможность создания клиентами дополнительных пользовательских словарей<\p>

33 Переводные словари в сети Интернет<\p>

34 Словари Mail.ru – lingvo.mail.ru<\p>

35 Переводные словари в сети Интернет lingvo.mail.ru<\p>

36 Переводные словари в сети Интернет lingvo.mail.ru<\p>

Совет

37 1 словарь русского языка («Тезаурус деловой лексики») 37 переводных словарей ( 7 языков: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, украинский, латинский )<\p>

38 Переводные словари в сети Интернет<\p>

39 Словари на портале Rambler.ru – dict.rambler.ru<\p>

40 Переводные словари в сети Интернет dict.rambler.ru<\p>

41 Переводные словари в сети Интернет dict.rambler.ru<\p>

42 17 переводных словарей ( 5 языков: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский )<\p>

43 Переводные словари в сети Интернет<\p>

44 Яндекс словари – slovari.yandex.ru<\p>

45 Переводные словари в сети Интернет slovari.yandex.ru<\p>

46 Переводные словари в сети Интернет slovari.yandex.ru<\p>

47 Переводные словари в сети Интернет slovari.yandex.ru<\p>

48 87 энциклопедий 13 словарей русского языка ( толковые, орфографические, фразеологические, синонимов, антонимов, имен и т. д. ) 21 переводной словарь (7 языков: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, украинский, латинский, казахский)<\p>

49 Переводные словари в сети Интернет<\p>

50 Переводные словари в сети Интернет Осуществляет перевод с 46 языков<\p>

51 Переводные словари в сети Интернет<\p>

52<\p>

53 Спасибо за внимание!<\p>

Источник: http://www.myshared.ru/slide/921267/

Ссылка на основную публикацию