В чем разница между start и begin: правила употребления и упражнение на закрепление

Разница в употреблении глаголов begin, start и commence

В чем разница между start и begin: правила употребления и упражнение на закрепление

Home » Глагол » Разница в употреблении глаголов begin, start и commence

Глаголы begin, startиcommence переводятся одинаково — «начинать», однако, необходимо отметить, что используя глагол «start», мы делаем больше акцента на сам факт начала действия, тогда как  «begin» чаще предполагает начало процесса по мере выполнения чего-либо.

Обратите внимание на следующий пример:

  • We decided to begin the long process of study and started right away – мы решили начать длительный процесс обучения и начали (приступили) немедленно.

В общем и целом можно сказать, что глаголы begin и start во многих контекстах являются взаимозаменяемыми, но отмечается, что глагол start чаще употребляется в разговорной речи, чем  begin.

  • I began learning English 3 years ago.- Я начал изучать английский 3 года назад
  • They began with discussing main items of the agenda. – Они начали с обсуждения основных вопросов повестки дня
  • Good to begin well, better to end well – Не бойся начала, а бойся конца
  • Have you started translation yet? – Вы уже начали перевод?
  • He started to play chess when he was only 4- Он начал играть в шахматы, когда ему было 4.

Однако есть некоторые случаи, когда глагол start нельзя заменить глаголом begin:

  1. В значении «отправиться (в путь), трогаться»: We started early Monday morning. — Мы отправились в путь рано утром в понедельник. —  The train started at 8.15 — Поезд отправился в 8.

    15

  2.  В значении «завестись (о двигателе, о машине)» The engine did not start, though I tried three times. — Двигатель не завелся, хотя я три раза пытался его завести.

  3.  В значении «запускать (машину, механизм)» I will start the washing machine in 5 minutes. — Я запущу стиральную машину через 5 минут.
  4. В значении «приступать» I start my new job next week. — Я приступлю к новой работе на следующей неделе.

Глагол commence является более формальной формой, используемой, когда речь идет о начале заседания, собрания, судебных процедур, олимпиады, фестиваля и т.д.

  • We’ll commence legal proceedings against you in case of non-payment – мы начнем судебные процедуры против вас в случае неоплаты.

Ниже мы подобрали несколько примеров использования глаголов begin, start и commence:

 Чтобы проверить, научились ли вы разбираться в употреблении глаголов beginstartиcommence, предлагаем вам пройти небольшой тест.

Особенности употребления глаголов begin, start, commence

Английские глаголы to begin, to start, to commence в переводе на русский язык имеют общее значение «начинать». Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия и по стилистической окраске.

Глагол to begin (began, begun) имеет наиболее обобщённое значение «начинать что-либо, начинать какие-либо действия». Этот глагол стилистически нейтрален и может заменять все остальные члены данного стилистического ряда. Он употребляется:

to begin a lesson
начать урок

to begin a conversation
начать разговор

Martin began that morning a story which he had sketched out a number of weeks before.
Мартин начал рассказ, который он набросал несколько недель тому назад.

  • В составе сказуемого, где второй компонент может быть выражен как инфинитивом, так и герундием:

to begin to read
начать читать

to begin writing
начать писать

Michael and Fleur began to dance.
Майкл и Флер начали танцевать.

Jordan began feeling ill at ease.
Джордан начал чувствовать себя неловко.

  • С предложным дополнением, вводимым предлогами by и with:

to begin with music
начать с музыки

to begin with reading
начать с чтения

Teach the pupils to begin with a sentence that will get attention and interest.
Научите учеников начинать с предложения, которое привлечёт внимание и вызовет интерес.

He began by producing from under his arm a great letter, nearly as large as himself.
Он начал с того, что достал из подмышки огромное письмо почти такого же размера, как он сам.

Глагол to start имеет смысловой оттенок «приступать к какому-либо делу или действию». По сравнению с глаголом to begin имеет более разговорную окраску.

Глагол to start употребляется:

to start work
приступить к работе

to start a discussion
начать дискуссию

I did not say anything but started the packing.
Я ничего не сказал, но начал укладываться.

  • В составе сказуемого, где второй компонент может быть выражен как инфинитивом, так и герундием:

to start to do something
начать что-либо делать

to start speaking
начать говорить

Harris and I started to peel the potatoes.
Гаррис и я начали чистить картошку.

And all the house had to leave his tools and start looking for his coat.
И всё семейство должно было оставить его инструменты и начать искать его пиджак.

  • С предложным дополнением, вводимым предлогом with:

They started with breaking a cup.
Они начали с того, что разбили чашку.

В том случае, когда вышеуказанные смысловые оттенки не существенны для цели высказывания, глаголы to begin и to start могут взаимозаменяться:

Jack began to work at his first job.
Джек начал свою первую работу.

The oldest boy, a lad of eleven, had started working in the mills.
Самый старший, мальчик лет одиннадцати, начал работать на заводе.

Глагол to commence отличается от остальных членов синонимического ряда торжественной или официальной стилистической окраской:

to commence a ceremony
начать церемонию

to commence military operations
начать военные действия

Byron commenced his literary career by the publication of a small volume of detached poems.
Байрон начал свою литературную карьеру изданием небольшого тома избранных стихов.

Непереходные глаголы to begin, to start, to commence также имеют значение «начинаться» и в данный синонимический ряд не входят:

A sentence always begins with a capital letter.
Предложение всегда начинается с заглавной буквы.

The conversation started and stopped.
Разговор начался и прекратился.

The fixation of English spelling commenced in 1650.
Установление норм английской орфографии началось в 1650 году.

Для проверки полученных знаний предлагаем пройти тест на нашем сайте: Begin, start, commence.

Begin или start? Различия в употреблении

В этом посте речь пойдет о различиях в употреблении синонимичных глаголов begin / start.

Begin и start имеют одинаковое значение «начинать» и в большинстве случае являются  взаимозаменяемыми. Но все-таки некоторые нюансы в употреблении этих глаголов-синонимов есть.

Begin характерно для официального стиля, в то время как start чаще используется в разговорной речи.

He began / started learning English two years ago. — Он начал изучать английский два года назад.
В этом предложении возможно употребление как begin, так и start. Но следует обратить внимание, что в формальной обстановке предпочтительнее begin, а в неформальной — start.

Let’s begin this meeting by thanking all of you for coming. — Начнем эту встречу с того, что поблагодарим всех за то, что пришли (если встреча носит официальный характер, то лучше использовать begin).

She is starting to annoy me! — Она начинает меня раздражать! (в разговорной речи предпочтительнее  start).

А вот если говорить о машинах, каких-либо механизмах или бытовой технике, то здесь применим только глагол start, который в данном случае используется в значении «заводить, запускать»:
My car won’t start. — Моя машина не заводится. Press this button to start the printer. — Нажми эту кнопку, чтобы запустить (включить) принтер.

I started the washing machine an hour ago. — Я запустила стиральную машину час назад.

Если говорить о начале нового бизнеса, то в этом случае также используется start:
He decided to start his own business. — Он решил начать свой собственный бизнес.

Также start употребляется в значении «to start a journey — отправиться в путешествие (в путь), трогаться»:

We’ll have to start early in the morning. — Мы должны отправиться в путь рано утром.
The train starts at 7 p.m. — Поезд отправляется в 7 вечера.

Но start не употребляется в значении «начать говорить», в этом случае используем begin:
‘Ladies and gentlemen,’ he started.
‘Ladies and gentlemen,’ he began.

Begin также используется при описании ряда событий, например:
This story begins… — Эта история начинается…

Кстати, после глаголов start и begin может употребляться как инфинитив с частицей to, так и герундий (-ing форма), при этом смысл предложения практически не изменится. Но, если start / begin употреблены в Continuous (в длительном времени), то лучше использовать инфинитив. Об этом вы можете прочитать здесь.

They began playing. = They began to play. — Они начали играть.
I started learning English. = I start to learn English. — Я начал изучать английский.

Но: Look! It is starting to rain (raining). — Смотри, дождь начинается. 

Фразы и выражения с глаголами start и begin

Get started

Обращали внимание, что носители английского, когда хотят сказать «Давайте начнем!», употребляют не Let’s start, а Let’s get started? Это устойчивое выражение, которое означает «приступить, взяться за дело, начать». Поэтому в этом значении советую использовать именно его:

It’s nearly 11 o’clock. Let’s get started. — Почти 11 часов. Приступим (начнем).
When can we get started? — Когда мы можем начать (приступить)?

To start with

Может использоваться как вводное слово в значении «прежде всего; для начала; начать с того, что»:

To start with it’s much too expensive… —  Прежде всего, это слишком дорого… (Начнем с того, что это слишком дорого…)

Или в значении «начать (начинать) с чего-либо; сначала»:

The group had only 10 members to start with. — Сначала в группе было только 10 членов.
Let’s have a few easy questions to start with. — Давайте начнем с нескольких простых вопросов.
I’ll have salad to start with. — Сначала я съем салат (Сначала начну с салата).

To begin with

To begin with — имеет схожее значение с to start with: «сначала, на первых порах»; «во-первых»; «прежде всего»:

I found it tiring to begin with but I soon got used to it. — Сначала я нашел это утомительным, но вскоре привык к этому.

‘Why were you annoyed?’ ‘Well, to begin with, I missed my train.’ — Почему ты был раздражен? Что ж, во-первых, я опоздал на поезд.

Can’t begin to imagine/understand/explain

Разговорный оборот, который используется, чтобы подчеркнуть, что очень трудно что-то представить себе, понять, объяснить и т. д. Begin в данном случае не имеет своего прямого значения.

You can’t begin to imagine how dangerous she is. — Ты не можешь представить себе, насколько она опасна (Тебе трудно представить, насколько она опасна).

I can’t begin to describe how dreadful their party was. — Мне трудно описать, насколько ужасной была их вечеринка (Не могу описать, насколько ужасной была их вечеринка).

I can’t begin to thank you. — Не знаю, как вас благодарить.

Надеюсь, что этот пост поможет разобраться в том, как употреблять синонимичные глаголы start и begin. Ну, и напоследок вопрос по теме:

Какой глагол употребим в этом предложении began или started и почему?
She … a new restaurant and it’s been going really well.

Begin и Start — какая между ними разница?

Мы можем использоваться глаголы «begin» и «start» в одинаковом значении, т.к., грубо говоря, это синонимы. В этой статье (basically) не будет жестких ограничений. Уместно будет упомянуть выражение «предпочтительно использовать».

Отличие между глаголами Begin и Start

Суть в том, что «begin» — более формальное слово общего значения. «Start» — более разговорное.

«Begin» может быть использовано по отношению к начатому процессу. «Start» означает само начало или первоначальный запуск какого-либо процесса/действия. То есть первый сдвиг с начальной точки, за которым часто следует инертность, например:

Stand here and talk to me for a few minutes until the train starts. This is just the beginning (подразумевается целый начальный период).

«Begin» обычно используется в предложениях, где имеет место процесс с естественным завершением в перспективе.

При использовании «start» обычно подразумевается отправная точка процесса, который, однажды начавшись, может продолжаться бесконечно.

Хоть суть отличий между этими глаголами уже ясна, далее мы остановимся подробно на каждом слове и детально разберем примеры их употребления.

Start

Транскрипция / перевод: [stɑ:rt] / начинать. Значение: начинать делать то, что не делалось до этого. Употребление: используем, говоря о начале каких-либо действий или мероприятий (начало путешествия, фильма, работы (например, двигателя) или собственного бизнеса).

We'll have to start off early to get there by lunch-time. Мы должны будем отправиться рано чтобы добраться туда к обеду. She wanted to start her own business. Она хотела начать собственный бизнес.

  • Используем «start» говоря о технике, механизмах (автомобилях, офисном оборудовании и т.д.):

Press this button to start the printer (not «begin the printer»). Намите эту кнопку чтобы включить принтер.

The lawnmower won't start (not «won't begin»). Газонокосилка не работает / не заводится.

Start the car now, Dan (not «begin the car»). Заводи машину сейчас же, Дэн!

  • А также о конкретном времени в неформальной обстановке:

It's 10 a.m., guys! Let's get started!

Begin

Транскрипция / перевод: [bɪ'ɡɪn] / начинать. Значение: начинать что-либо; начало каких-либо действий.

Употребление: используем в формальной обстановке, если мы говорим о начале каких-либо действий или событий. Почти такая же ситуация как и со «start», но более деловая и ответственная.

Это может быть начало занятий, книги или работы.

Classes begin next week. Занятия начнутся на следующей неделе. The meeting begins at three. Совещание начнется в три. I'm ready to begin. Я готов начать.

В отличие от «start», «begin» — (begin-began-begun). В роли существительного он превращается в «beginning».

  • Begin + realize / understand / know = Infinitive.

We began to realize / to understand / to know.

  • Start/begin + Continuous = Infinitive. Например:

starting to improve; beginning to increase.

Упражнение для закрепления темы «Start vs Begin»

А теперь задание: попробуйте вставить пропущенные слова. Укажите ответы в комментариях по номерам. If you can do that 🙂

1) The movie _______ at 8 p.m. Фильм начинается в 8 вечера.

2) When Jane head the news, she _______ to cry. Когда Джейн услышала новости, то начала плакать.

3) It _______ to rain. Пошел дождь.

4) We _______ a meeting too late, that's why the contract is still unsigned. Мы начали встречу слишком поздно. Вот почему контракт до сих пор не подписан.

5) The engine _______ if I say «please«. Двигатель не заведется, если я скажу «пожалуйста».

6) I

Список глаголов, за которыми следует герундий или инфинитив с разницей в значении

Глагол Пример с герундием Пример с инфинитивом
beginначинать She began singing.She began to sing.Она начала петь.(Когда глагол begin используется в недлительном времени, после него можно использовать или герундий, или инфинитив.) She is beginning to sing.Она начинает петь.(Когда глагол begin употребляется в длительном времени, используется инфинитив.)
forgetзабывать She forgot reading the book when she was a kid.Она забыла, как читала эту книгу, когда была ребенком.(Когда глагол forget используется с герундием, он означает, что что-то уже совершенное было забыто. Вышеприведенное предложение означает, что она прочитала книгу когда была ребенком, и забыла об этом факте.) She forgot to pay the rent this month.Она забыла заплатить за квартиру в этом месяце.(Когда глагол forget используется с инфинитивом, он означает, что о чем-то, что нужно было сделать, было забыто. Вышеприведенное предложение означает, что она забыла, что она должна была заплатить за квартиру.)
keepпродолжать, держать, хранить, не отдавать She kept talking.Она продолжала говорить.(Глагол keep обычно используется с герундием и означает, что какое-либо действие продолжает выполняться.) The attackers kept hostages to prevent the police from entering.Нападающие держали заложников, чтобы не дать полиции войти в здание.(Глагол keep также может использоваться с дополнением, за которым следует инфинитив, но в этом случае инфинитив принимает значение «для того, чтобы». В вышеприведенном предложении, нападающие держали заложников для того, чтобы не дать полиции войти.)
needнуждаться, требоваться, быть необходимым The house needs cleaning.Дом нужно прибрать.(Когда глагол need используется с герундием, он приобретает значение страдательного залога. Вышеприведенное предложение может быть переформулировано так: «The house needs to be cleaned.» – «Дом нужно прибрать». Правила употребления страдательного залога смотрите в соответствующем разделе.) He needs to call his boss.Ему нужно позвонить своему начальнику.He needs him to call his boss.Ему нужно, чтобы он позвонил своему начальнику.(Глагол need обычно используется с инфинитивом или дополнением и инфинитивом.)
regretжалеть, сожалеть I regretted being late to the interview.Я пожалел о том, что опоздал на собеседование.(Глагол regret обычно используется с герундием.) We regret to inform you that your position at the company is being eliminated.Уведомляем вас, что, к сожалению, ваша должность в компании была упразднена.(Глагол regret иногда используется с инфинитивом, например, to inform — извещать, уведомлять. В вышеприведенном предложении «We regret to inform you» означает «Нам бы очень не хотелось говорить вам (плохих новостей)».)
rememberпомнить, вспоминать I remember mentioning the meeting yesterday.Я помню, как упоминал о собрании вчера.(Когда глагол remember используется с герундием, он означает, что говорящий помнит, как он совершил что-либо (ср. с глаголом forget). Вышеприведенное предложение означает, что я упоминал предложение, и я помню факт этого.) He remembered to turn off the lights before he left.Он не забыл выключить свет перед тем, как уйти.(Когда глагол remember используется с инфинитивом, он означает, что о чем-то, что нужно было сделать, не было забыто (ср. с глаголом forget). Вышеприведенное предложение означает, что он вспомнил, что нужно выключить свет, и сделал это.)
startначинать Marge started talking really fast.Marge started to talk really fast.Марч начала говорить очень быстро.(Когда глагол start используется в недлительном времени, можно использовать или герундий или инфинитив.) Marge is starting to talk really fast.Марч начинает говорить очень быстро.(Когда глагол start употребляется в длительном времени, используется инфинитив.)I started to learn Russian, but it was so much work that I finally quit the class.Я начал изучать русский, но для этого требовалось так много усилий, что, в конце концов, я бросил занятия.(В других ситуациях инфинитив означает, что действие не было завершено или продолжено.)
stopпрекращать, останавливаться He stopped smoking for health reasons.Он перестал курить ради здоровья.(Глагол stop обычно употребляется с герундием.) He stopped to rest for a few minutes.Он остановился, чтобы недолго отдохнуть.(Когда глагол stop употребляется с инфинитивом, инфинитив принимает значение «для того, чтобы». В вышеприведенном предложении, он остановился для того, чтобы недолго отдохнуть.)
tryпробовать, попробовать, пытаться, стараться She can't find a job. She tried looking in the paper, but there was nothing. She tried asking friends and family, but nobody knew of anything. She also tried going shop to shop, but nobody was hiring.Она не может найти работу. Она пыталась искать ее через газеты, но безрезультатно. Она попробовала поспрашивать своих друзей и родственников, но никто ни мог ей ничем помочь. Она пробовала и ходить от магазина к магазину, но никому не требовались работники.(Конструкция «try + герундий» означает попробовать, пытаться, экспериментировать различными способами, методами, чтобы что-нибудь получилось.)She tried eating

Герундий и инфинитив

Тематика статьи:

В предыдущей статье мы разобрали, что такое герундий, как его отличить от других глагольных форм с окончанием –ing, а также упомянули, что в сочетаниях Глагол + Глагол, которые свойственны как английскому, так и русскому языку (хотеть пить, перестать разговаривать, попытаться понять, пр.) может употребляться и герундий, и инфинитив.

Единственное, чего мы не сделали, — мы не прояснили, когда же употреблять герундий, а когда – инфинитив, сославшись на следующую статью. Поэтому сейчас самое время в этом разобраться.

Итак, как же нам понять, какую форму следует использовать после глагола, например, в сочетании хотеть пить? Что употребляется после глагола хотеть и какое правило все это регулирует?

Хочу сразу сказать, что в данном случае какое-либо четкое логичное правило или объяснение отсутствует.

Например, когда мы изучаем времена в английском языке, логика, несомненно, есть: если действие происходит регулярно, это действие свойственно лицу или предмету, то это Present Simple или настоящее простое время. И применяя данную логику, мы всегда способны определить нужное нам время.

Но случай с сочетаниями Глагол + Глагол скорее напоминает таблицу умножения, где, безусловно, есть стройная классификация, но при этом мы скорее полагаемся на память, нежели на логику. Поясню, что я имею ввиду.

Сочетания Глагол + Глагол делятся на несколько групп. Например:

  1. 1. You risk missing a valuable opportunity. – Вы рискуете упустить ценную возможность.
  2. 2. We promise to talk to the manager. – Мы обещаем поговорить с менеджером.
  3. 3. I started to understand him./ I started understanding him. – Я начал понимать его.
  4. 4. Tom stopped smoking./ Tom stopped to smoke. – Том перестал курить./ Том остановился, чтобы покурить.

Какой же вывод мы можем сделать из этих примеров?

В первом примере глагол risk относится к той группе, после которой употребляется только герундий.

Во втором примере глагол promise принадлежит к группе, после которой употребляется только инфинитив.

В третьем случае возможны обе формы (как герундий, так и инфинитив), при этом смысл высказывания НЕ меняется.

Из четвертого же примера видно, что после глагола stop также можно употреблять и герундий, и инфинитив, но смысл предложения при этом меняется. Таким образом, мы получили следующую классификацию:

  1. 1. Глагол + герундий: consider reading, swimming, etc
  2. 2. Глагол + инфинитив: decide to read, to swim, etc
  3. 3. Глагол + герундий или инфинитив: start talking/start to talk (без изменения смысла высказывания)
  4. 4. Глагол + герундий или инфинитив: stop smoking/stop to smoke (с изменением смысла высказывания)

Предлагаю рассмотреть все четыре группы, чтобы получить общее представление о том, какие именно глаголы в них входят, а также увидеть примеры употребления сочетаний каждой группы.

  1. 1. Глагол + герундий (consider reading, fancy swimming, etc)

После нижеперечисленных глаголов употребляется только герундий:

Stop

Finish

Can’t face

Can’t help

Can’t stand

Spend time

Practise

Delay

Postpone

Don’t mind

Enjoy

Ссылка на основную публикацию