Слова one, ones в английском языке: перевод на русский, транскрипция и функции

Home » Грамматика » Употребление one/ones в английском языке

Слова one, ones в английском языке: перевод на русский, транскрипция и функцииВсе мы знаем, что оne – это числительное «один», но не каждый знает, что его можно также использовать в качестве местоимения, существительного и прилагательного, причем не только в письменной речи, но и в устной. В каких же особых обстоятельствах нужно или можно употребить one? Можно ли обойтись без него?

One / ones in Englih

Для начала рассмотрим два примера, где нет one:

  • When I have to make a new cake, I should be very careful about ingredients. – когда я делаю новый торт, я должна очень внимательно следить за ингредиентами.
  • When you have to make a new cake, you should be very careful about ingredients. – когда ты делаешь новый торт, ты должна очень внимательно следить за ингредиентами.

В первом примере кто-то напоминает самому себе о чем-то, а во втором кто-то дает совет другому человеку. А как быть, если нужно обобщить, сделать общее заявление без указания конкретного лица? Именно в этом случае нам потребуется местоимение ‘one’:

  • When one wants to take decision, one should thoroughly think it over. – когда нужно (все, кто-то, каждый хочет) принять решение, нужно тщательно обдумать его.

Мы заменили личное местоимение на one и получили предложение, которое звучит как рекомендация, совет, подходящий любому, а не конкретному лицу, хотя звучит это немного странно, не так ли?  А все потому, что ‘one’ реже используется в разговорном английском, чем в формальных ситуациях. В указанном примере one выступает в роли подлежащего безличного предложения и переводится как «все, любой, каждый». Запоминайте несколько конструкций, где можно часто встретить one, и чаще всего в сопровождении модальных глаголов:

  • One never knows what will happen tomorrow. — Никогда не знаешь, что случится завтра.
  • One may find her pretty, but I think she is beautiful. – кому-то она может показаться симпатичной, но я думаю, она красивая.
  • One should consider possible consequences when taking serious decisions. – нужно рассматривать возможные последствия, принимая серьезные решения.
  • No one can offer you such favorable conditions. – никто не предложит вам такие выгодные условия.
  • One must respect his parents. – Все (каждый) должны уважать своих родителей.

Также one часто используется вместо исчисляемого существительного, обязательно в единственном числе,  во избежание повторения в предложении, но если нужно заменить существительное множественного числа, используется другая форма – ones.

  • I bought a nice summer hat for my daughter and a very nice one for you.
  • You should decide now which flowers to buy – the blue ones or the purple ones.

One/ones сочетается с определенным и неопределенным артиклями и может следовать за прилагательными, местоимениями this, that, the other, another:

Использование слов one и ones в английском языке

Слова one, ones в английском языке: перевод на русский, транскрипция и функции

Многим кажется, что английский — очень сложный язык, потому что он не похож на русский.  Конечно, он во многом отличается, потому как и в английском, и в русском действуют свои правила и закономерности.

Английский язык — очень организованный по сравнению с русским. Каждое слово должно стоять на своем месте. Исходя из этого, следуя строгому порядку слов, невозможно избежать повторений и тавтологии. Повторения — явление нежелательное для любого языка. Именно поэтому во всех языках есть местоимения и другие способы, чтобы заменять повторяющиеся имена собственные и нарицательные.

В английском языке существует много путей, которые помогают избежать повторений.  Одно из них — замена существительных местоимением one.

Именно о нем наша сегодняшняя статья, которая поможет вам разобраться, зачем так часто английском языке используют числительное «один», когда оно совсем ни к чему.

Говоря на русском, некоторые слова мы можем «выбрасывать» из предложения, не нарушая при этом его грамматическую структуру, а вот в английском нельзя просто взять и выбросить слова по собственному желанию. Чтобы проиллюстрировать это, давайте посмотрим на пример:

Я купил две книги: новую и старую. Новая была дороже, чем старая.

Как видите, обозначив предмет в начале предложения (книга), мы больше его не называем, а используем только прилагательные, которые к нему относятся. Это предложение отлично звучит на русском языке, мы действительно так говорим в жизни и это считается нормой.

Но чтобы сказать то же самое на английском языке, нужно думать иначе, ничего нельзя выбрасывать из предложения:

Я купил две книги: новую книгу и старую книгу. Новая книга была дороже чем старая книга. — I bought two books: a new book and an old book. The new book was more expensive than the old book.

Читайте также:  Аудирование по английскому языку для начинающих, обучение навыкам и их контроль

Как видите, слово «книга» обязательно должно использоваться с прилагательными, которые к нему относятся. Да, действительно, как бы смешно и глупо это не звучало, но в английском языке действительно необходимо повторять эти слова. Прочитав или сказав такое предложение, становится просто невыносимым слово book. И как тут не придумать способы замены, чтобы избежать повторений?

Конечно, в реальной жизни никто так не говорит, но необходимость упоминать дополнение от этого не исчезает. Именно для этого и используется слово one.

Вот так будет звучать наш пример в реальной жизни:

I bought two books: a new one and an old one. The new one was more expensive than the old one. — Я купил две книги: новую и старую. Новая была дороже, чем старая.

Теперь, когда мы заменили слово book заменителем one, предложение нормально воспринимается.

Слово one мы обычно воспринимаем, как числительное «один», но даже чаще его используют в английском как слово-заменитель. One становится на место существительного в единственном числе, чтобы избежать его повторения:

Is this your dog? No, this one is not mine. — Это ваша собака? — Нет, эта (собака) не моя. There are three children in my family. I am the youngest one. — В моей семье трое детей. Я — самый младший.

Мы могли бы сказать I am the youngest child, но так как до этого в предложении уже использовали слово children, лучшим вариантом будет заменить child на one.

Which is your house? — The one with big windows. — Который дом твой? — Тот, который с большими окнами.

Можно было бы сказать The house with big windows, однако вряд ли кто-то так скажет в реальности. В ответе не нужно повторять слово house, так как оно уже упоминалось в первой части предложения.

Если слово, которое вам необходимо заменить, стоит во множественном числе, то использовать нельзя. В таком случае будет использоваться слово ones.

Местоимение one

Местоимение one употребляется в качестве местоимения-существительного для обозначения неопределенного лица в предложениях, соответствующих неопределенно-личным предложениям в русском языке. One в этом случае служит подлежащим:

One never knows what his answer may be.
One should be careful when crossing the street.
Никогда не знаешь, что он ответит.
Следует быть осторожным при переходе через улицу.

One в роли подлежащего часто сочетается с модальными глаголами must, should, ought, can, may. В русском языке таким сочетаниям соответствуют слова надо, нужно, следует, можно:

One must observe…
One should take into consideration…
One can find…
Нужно соблюдать…
Следует принять во внимание…
Можно найти…

One имееет также форму притяжательного падежа — one’s:

One must always keep one’s word. Нужно всегда держать свое слово.

One употребляется во избежание повторения ранее упомянутого исчисляемого существительного в единственном числе, когда его следовало бы повторить с неопределенным артиклем:

I haven’t got a dictionary. I must buy one (= a dictionary). У меня нет словаря. Я должен его купить (словарь).

One заменяет собой существительное в единственном числе, когда его следовало бы повторить с определенным артиклем, при наличии индивидуализирующего определения. В этом случае перед one стоит артикль the. The one имеет значение «тот, та, то«:

This book is more interesting than the one we read last week. Эта книга интереснее той, которую мы читали на прошлой неделе.

One употребляется после прилагательных для замены ранее упомянутого исчисляемого существительного, во избежание повторения. При этом для замены исчисляемого существительного в единственном числе служит one, а для замены существительного во множественном числе — ones:

This is a black pencil and that is a red one.
These cases are too small; we need some bigger ones.
Это черный карандаш, а это красный.
Эти ящики слишком малы; нам нужны большие (ящики).
N. B. One не употребляется для замены предшествующего неисчисляемого существительного. Неисчисляемые существительные после прилагательных ничем не заменяются
I prefer cold milk to hot. Я предпочитаю холодное молоко горячему.

One ставится после местоимений this, that, which, another, the other для замены ранее упомянутого исчисляемого существительного в единственном числе:

This player is better than that one.
Читайте также:  Cae, экзамен по английскому языку: подготовка и стоимость международного экзамена, задания

Правда ли то, что слово one имеет 6 вариантов перевода на русский язык?

В зависимости от своего грамматического значения one может быть числительным, неопределённым местоимением и заместителем существительного.

Прежде всего, one часто является числительным и им же переводится (один). Например:It costs one hundred and fifty dollars. — Это стоит сто пятьдесят долларов.Two heads are better than one. — Одна голова хорошо, а две лучше.

Также one может быть местоимением в функции подлежащего неопределённо-личного предложения. В таком случае one на русский язык не переводится. Рассмотрим несколько примеров:One never knows what may happen tomorrow. — Никогда не знаешь, что может случиться завтра.One does such things sometimes. — Такие поступки иногда совершают.

Часто one в этой функции употребляется с модальными глаголами и образует такие сочетания: one can — можно, one must — нужно, one should — надо, следует. Например:One can cross the street when the light is green. — Можно переходить улицу на зелёный свет.One must observe the rules. — Правила нужно соблюдать.One should be always polite. — Надо всегда быть вежливым.

Эти же сочетания с отрицательными глаголами переводятся как «нельзя», «не надо», «не следует»:One mustn’t violate traffic rules. — Нельзя нарушать правила дорожного движения.One shouldn’t criticize if one doesn’t know the circumstances. — Не следует критиковать, если не знаешь обстоятельства.

Однако следует отметить, что данные формы с one являются весьма формальными и официальными, а также устаревшими. Для разговорной речи характерно употребление местоимения you, которое обезличено и не указывает на конкретного человека:You can’t smoke in the building. — В здании нельзя курить.

Наконец, one может быть заместителем существительного, упомянутого ранее. В этом случае оно употребляется как в единственном, так и во множественном числе. Также one может употребляться с определённым артиклем the и переводится на русский язык как «тот», «та» или «те». Например:Our car is always breaking down. But we are getting a new one soon. — У нас постоянно ломается машина. Но скоро мы купим новую. (a new one = a new car)— Which keys do you need? — The ones that are on the table. — Какие ключи тебе нужны? — Те, что на столе. (keys = the ones)

Таким образом, тем, кто изучает английский язык, нужно запомнить, что перевод слова one зависит от того, какую функцию оно выполняет в предложении, а правильное понимание его значения поможет правильно понять смысл всего предложения.

Перевод, транскрипция слова one, фразы и предложения со словом one

  • take it out of one — измотать
  • on the one hand / on the other hand — c одной стороны / c другой стороны
  • for example / for instance / for one thing — например,…
  • for one thing — первым делом
  • one way of another — так или иначе
  • do one good — пойти на пользу
  • number one — самый лучший, самый первый
  • as best one can — насколько возможно
  • at one time — одно время
  • to bite off more than one can chew — взяться за непосильное дело, переоценить свои силы
  • to cut from one shot to another — быстро переходить от одного кадра к другому
  • take somebody back to the time when one was a kid — напоминать о детстве
  • a hundred and one things to do — хлопот полон рот
  • hundred to one — наверняка, сто против одного
  • to reach a speed of one hundred miles an hour — достигать скорость сто миль в час
  • at one push, at the first push — с первого раза, с первой серьёзной попытки
  • one among a thousand — один из тысячи
  • one in a thousand — один на тысячу, исключительный
  • to piece one thing on to another — прилаживать одно к другому
  • a million to one chance — шанс миллион к одному
  • in one direction and in the counter direction — в одном направлении и в противоположном
  • to have one over the eight — напиться, опьянеть
  • to join one wire to another — соединять один провод с другим
  • to make fish of one and flesh of another — относиться к людям неровно, пристрастно
  • to live during one of the grand climacterics of the world — жить во время одного из переломных моментов мировой истории
  • one of the disciples of Christ — один из учеников Христа, один из апостолов
  • the hundred and one odd chances — большой риск
  • to prove at one stroke — доказать сразу, за один шаг
  • simple churches of one chamber — скромные церкви с одним помещением
  • to choose one car over another — предпочесть одну машину другой
Читайте также:  С чего начать изучение английского языка самостоятельно

You have to hurry up,if you want to buy this bag, because this is the one from the limited collection.

Ты должен поторопиться, если ты хочешь купить эту сумку, потому что она из ограниченной коллекции.

hurry, want, buy, bag, because, one, limited, collection

Put one half of this lead into a test.

Положите половину имеющегося здесь свинца в пробирную чашку.

put, one, half, this, lead, into, test

The train arrives at one twenty five.

Поезд прибывает в час двадцать пять.

train, at, one, twenty, five

In at one ear and out at the other.

В одно ухо вошло, в другое вышло.

The phone number is five O double eight one six.

Номер телефона: пять, ноль, две восьмёрки, один, шесть.

phone, number, five, o, double, eight, one, six

one — Викисловарь

Материал из Викисловаря

one (прилагательное)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  • one
  • Прилагательное.
  • Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

От прагерм. формы *ainaz, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. an и англ. one, нем. ein, нидерл. één; восходит к праиндоевр. *oinos. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.

one (числительное)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  1. one
  2. Количественное числительное, соответствующее порядковое числительное — first.
  3. Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. один ◆ One coffee, please! — Один кофе, пожалуйста! ◆ I am the one who called you. — Я тот, кто тебе звонил. ◆ You and I are one. — Мы с тобой — единое целое.

Этимология[править]

См. (прилагательное)

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо}}
  • Добавить необходимые разделы в «Семантические свойства» (Синонимы, Антонимы, Гиперонимы, Гипонимы)

one (местоимение)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  • one (для данного слова не указано разбиение на слоги)
  • Местоимение.
  • Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. [[]] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Этимология[править]

См. (прилагательное)

one (существительное)[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  1. one
  2. Существительное.
  3. Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. единица ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. непереводимое на русский язык слово, которое при переводе субстантивирует привязанное к нему прилагательное, причастие или числительное ◆ Ask that tall one — Спроси у того высокого ◆ The Fallen one will come — Падший придёт ◆ Those five ones have come to the room — Те пятеро вошли в комнату

Этимология[править]

См. (прилагательное)

Боснийский[править]

  • one (для данного слова не указано разбиение на слоги)
  • Местоимение.
  • Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Этимология[править]

Гавайский[править]

  1. one (для данного слова не указано разбиение на слоги)
  2. Существительное.
  3. Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. песок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Этимология[править]

праполенезийск. *one

Польский[править]

o-ne

Местоимение.

падеж

мн. ч.

Им. one
Р. ich, nich
Д. im, nim
В. je
Тв. nimi
М. nich
Зв.

Произношение[править]

  • русский викисловарь:
  • польский викисловарь:
  • звуковое явление: через нос
  • английский викисловарь:

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. жен. род. они, оне ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Этимология[править]

Праполинезийский[править]

  1. *one (для данного слова не указано разбиение на слоги)
  2. Существительное.
  3. Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. песок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Этимология[править]

Раротонга (Маори Островов Кука)[править]

  • one
  • Существительное.
  • Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. песок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

Сербский[править]

  1. one (для данного слова не указано разбиение на слоги) (оне)
  2. Местоимение.
  3. Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. только с женсн. род. они, оне ◆ One su veoma inteligentne životinje. — Они [кошки] очень умные животные.

Этимология[править]

Словенский[править]

  • one (для данного слова не указано разбиение на слоги)
  • Местоимение.
  • Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Этимология[править]

Таитянский[править]

  1. one (для данного слова не указано разбиение на слоги)
  2. Существительное.
  3. Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. песок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Этимология[править]

Туамотуанский[править]

  • one (для данного слова не указано разбиение на слоги)
  • Существительное.
  • Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. песок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Этимология[править]

праполенезийск. *one

Токелау[править]

  1. one (для данного слова не указано разбиение на слоги)
  2. Существительное.
  3. Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. песок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Этимология[править]

праполенезийск. *one

Хорватский[править]

  • one (для данного слова не указано разбиение на слоги)
  • Местоимение.
  • Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

Этимология[править]

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector