Клише для письма по английскому, используемые в переписках

По-английски пишут во многих странах, с разной культурой и обычаями. Чтобы понять, насколько велики различия, достаточно ознакомиться с нюансами британского диалекта или американского.

Стоит ли употреблять сокращенные формы глаголов, наподобие I’m вместо I am? В принципе, это допускается, кроме совсем уж жаргонных выражений gonna и wanna. Но все чуть лучше будет, если вы не поленитесь написать полные формы таких словосочетаний с раздельными словами.

Обязательно следует учитывать национальные и региональные различия, но это больше относится к стилистике, чем к лексикону. Правила делового тона или общепринятой вежливости отличаются даже в том случае, когда английский язык чужой для жителей данной местности. Все равно люди ожидают от иностранца соблюдения местного этикета. Далее рассмотрим наиболее крупные регионы земного шара.

  1. Великобритания, Германия, другие страны северной Европы, говорящие на языках германской группы. Здесь этикет наиболее близок к британской традиции. Это классическая деловая переписка на английском, примеры которой приводятся в данной статье. Нужна определенная вежливость, краткая и понятная, часто стандартная, в скромном умеренном стиле. Действует правило «не» – лучше отказаться от речевых оборотов, вызывающих сомнения, и не писать лишнего. Подходят такие слегка заумные фразы, как «Should you have questions», «I would appreciate your efforts», «Please do not hesitate». В общем представьте, что вы находитесь в колледже, где учился Гарри Поттер.
  1. США, в меньшей степени Канада, Австралия и Новая Зеландия. Традиционно иммигрантские государства привыкли к более простому общению. Вежливые обороты требуются только при общении со старшими по должности коллегами или важными чиновниками, вершащими человеческие судьбы. В остальных случаях надо четко и понятно изложить суть. Нежелательны словесные конструкции с использованием would, should, could и might.
  1. Азиатские страны – Китай, Япония, Корея, Индия, Иран, Аравия. Здесь приветствуются самые вежливые формы обращения, вплоть до некоторой угодливости и пространного словоблудия. Особенно при общении с малознакомыми людьми, налаживании новых контактов. Стоит употреблять обороты, подчеркивающие занятость адресата, ваше беспокойство о затраченных силах и времени с его стороны. Например: «I hope this letter finds you well», «I am sorry for bothering you», «Might I take a few of your time». Это производит благоприятное впечатление на жителей южной и восточной Азии.
  1. Африка и южная Америка. По ту сторону экватора и ближе к нему привыкли к более живому, семейному стилю. Но без особой грубости и фамильярности. Неплохо бы поинтересоваться, как поживает уже знакомый партнер или коллега, хорошо ли идут дела у его семьи. Умеренный интерес к личной жизни собеседника помогает устанавливать теплые отношения.

Деловое письмо на английском фразы, клише

Написать официальное письмо на английском легко, если вы знаете клише и фразы для делового письма и умеете ими пользоваться

Мы подобрали наиболее популярные фразы, используемые в бизнес переписке . Более подробный список фраз для деловых писем Вы найдете в нашей статье “Фразы для деловой переписки на английском”. Также можно использовать готовые клише из наших примеров деловых писем.

Фразы и клише для деловой переписки на английском с переводом

Фраза на английском
Перевод на русский
It is very kind of you to Очень любезно с Вашей стороны
We enclose Мы прилагаем
We are sorry Мы сожалеем
Unfortunately К сожалению
With reference to your Относительно Вашего
As you requested По Вашей просьбе
According to В соответствии с
Please let me know Пожалуйста, сообщите мне
Thank you for responding to my offer Спасибо, что откликнулись на мое предложение
We look forward to hearing from you soon Надеемся получить Ваш ответ в ближайшем будущем
Thank you for responding to my offer Спасибо, что откликнулись на мое предложение

Сокращения в бизнес переписке

Для того чтобы сохранить краткость сообщения и сэкономить время, люди иногда используют в письмах сокращения для бизнеса . Ниже приведены примеры наиболее распространенных из них.

Но используйте такие сокращения осторожно, так как не все люди с ними знакомы и вас могут неправильно понять

Аббревиатура
Фраза полностью
Перевод на русский
AFAIK as far as I know насколько мне известно
BTW by the way кстати
COB close of business окончание рабочего дня
FYI for your information к Вашему сведению
JIT just in time вовремя
IOW in other words другими словами, иначе говоря
LT lead time время выполнения заказа
NRN no reply needed ответ не требуется
OTOH on the other hand с другой стороны
WIP work in process проект в стадии разработки
OS Operating system операционная система
OTL Over The Line сверх положенного

Адрес электронной почты на английском языке

Первая часть электронного адреса (мы сейчас говорим об адресах деловых, не личных) состоит из фамилии и инициалов человека, к которому вы обращаетесь, или названия отдела/подразделения, или, возможно, его сокращения.

Вторая часть , которая следует сразу за знаком @ (произносится at), – это название ISP (провайдера интернет-услуг), организации или сокращения этого названия.

Обычно последняя часть адреса включает в себя название домена в зависимости от типа организации (например, .co для company, .ac – academic – для университета) или названия страны, из которой отправлено сообщение (например, .no для Норвегии, .uk для Великобритании и т. д.).

Вот несколько других примеров названий доменов:

  • .biz – бизнес;
  • .gov – правительственная организация;
  • .org – некоммерческая организация (например, благотворительная организация);
  • .pro – профессия (например, медицина, право)
Читайте также:  Исчисляемые и неисчисляемые существительные в английском языке

Советуем Вам также руководствоваться этими принципами при создании своего рабочего электронного ящика.

Комплекс симптомов дизурического расстройства виды и способы лечения

Деловая переписка на английском языке без ошибок + полезные фразы

  • Приветствие на английском языке в деловой переписке не обязательно составляется с использованием шаблонных слов. Начать или закончить письмо можно так:
  • I just wanted to update you on… — Я просто хотел дополнить, что… Таким образом вы сумеете обратить внимание собеседника на некоторые важные моменты, которые были ранее упущены.  I just wanted to let you know that… Я просто хотел сообщить вам, что… Воспользовавшись данной фразой, можно не только дополнить уже известную информацию, но и начать письмо о значимых деталях, касающихся рабочих моментов
  •  I just wanted to let you know that… Я просто хотел сообщить вам, что… Воспользовавшись данной фразой, можно не только дополнить уже известную информацию, но и начать письмо о значимых деталях, касающихся рабочих моментов.

FYI — сокр. от For Your Information. Данная фраза означает «примите к сведению». О необходимости избегать сокращений уже говорилось ранее. Допустимо сокращать слова при обсуждении рядовых вопросов в переписке с коллегами. Если письмо адресовано незнакомому вам человеку или клиенту, пишите фразы полностью.

Клише для письма по английскому, используемые в переписках Клише для письма по английскому, используемые в переписках Клише для письма по английскому, используемые в переписках Клише для письма по английскому, используемые в переписках Клише для письма по английскому, используемые в переписках Клише для письма по английскому, используемые в переписках Клише для письма по английскому, используемые в переписках Клише для письма по английскому, используемые в переписках Клише для письма по английскому, используемые в переписках Клише для письма по английскому, используемые в переписках

Please find (see) attached — в буквальном переводе фраза звучит как «найдите во вложении». В действительности, ею вы дадите понять собеседнику, что к письму прилагаются иные документы. Например: Please find attached the report — Доклад во вложении.

For futher details — означает «более подробно», «за более подробной информацией». Фраза удачно сочетается со ссылками и уместна в конце делового письма: For futher details please contact my assistant — За более подробной информацией, пожалуйста, обратитесь к моему ассистенту.

I look forward to your reply / hearing from you —Жду (с нетерпением) вашего ответа

Данной фразой вы заостряете внимание собеседника на том, что ждёте обратной связи

Thank you for your time — Спасибо за то, что уделили мне время. Универсальная формула, которую будет уместно поставить перед подписью.

Структура делового электронного письма на английском

  1. Структура делового письма на английском.
  2. Мы отправляем электронное письмо с целью получения быстрого ответа или ожидаем от адресата каких-либо быстрых действий.
  3. Независимо от того, является ли электронное письмо формальным или неформальным, оно должно иметь четкую логичную структуру, которая представлена ниже.

Адрес отправителя письма и адрес получателя письма (Heading)

Следите за его правильностью, так как при отсутствии всего одного подчеркивания или точки письмо не дойдёт до адресата.

Тема письма (Subject)

Постарайтесь уложиться в 5-7 слов и в то же время обязательно укажите самую важную деталь в теме письма, например: Marketing Meeting Agenda (рус. план встречи по маркетингу)2

Если для вас важно, чтобы на письмо ответили быстро или обратили на него особое внимание, используйте слово URGENT(рус. Срочно!) или фразу PLEASE READ (рус. Пожалуйста, прочтите!) в начале темы вашего письма

Пожалуйста, прочтите!) в начале темы вашего письма.

Также для подчеркивания важности письма можно использовать значок High Importance (рус. очень важное), который добавит красный восклицательный знак в строку темы вашего письма

Приветствие и обращение (Salutation)

В деловом письме на английском языке очень важно написать правильно имя получателя и его пол. Используйте для женщин обращение госпожа (Ms) и господин (Mr) для мужчин

В менее официальной обстановке или после длительного периода переписки приемлемо именовать получателя по его имени.

После обращения ставиться запятая (двоеточие в Северной Америке). Можно вообще не ставить знаки препинания, это стало модным в письмах на английском языке.

Как приветствовать на английском
Комментарий
Dear Mr. Smith, Обращение к конкретному мужчине.
Dear Ms. Smith, Универсальное обращение как к замужней, так и к незамужней даме.
Dear Sir or Madam, Употребляется, когда вы не знаете, кто будет отвечать на ваше письмо.
To whom it may concern, Обычно используется в деловой переписке, когда вы пишете на корпоративную почту и не знаете, кто из сотрудников будет отвечать на ваше письмо.

Основное содержание (Body)

  • Во вступлении делового письма на английском языке обычно используют дружеское приветствие, благодарность за проявленное внимание или,иногда, начинает формулироваться основная мысль послания. Например:
  • Например:
  • Thank you for your prompt response (рус. Спасибо за быстрый ответ)
  • Following last week’s presentation, I have decided to write to you… (рус. После презентации на прошлой неделе я решил написать вам …)
  • I am writing to you regarding… (рус. Я пишу вам о …)

После короткого вступления в первом абзаце формулируется основная мысль Вашего письма в одном или двух предложениях.

Используйте несколько коротких абзацев, чтобы более подробно описать основные положения вашего сообщения.

Если для этого достаточно одного абзаца, то не пишите дополнительные только для того, чтобы письмо казалось длиннее.

Пример на английском
Перевод

Памятка "Алгоритм выполения задания 32 (личное письмо) на ОГЭ по английскому языку"

Дорогой выпускник! Внимательно прочитай памятку. Надеюсь, рекомендации твоего учителя помогут изначально облегчить процесс подготовки к написанию личного письма, избежать стресса и получить высокие баллы за работу.

Для лучшего восприятия (на период подготовки к экзамену) можешь разместить эту памятку на своем рабочем столе или вложить в учебное пособие по подготовке к ОГЭ по английскому языку, чтобы она всегда была «под рукой». Тренируйся как можно чаще в написании письма в формате ОГЭ. Не забывай фиксировать время написания (30 минут).

Читайте также:  Модальные глаголы в английском языке

Скопируй экзаменационные бланки и потренируйся писать в них, чтобы чувствовать себя уверенно на экзамене. Определи объем фраз-клише (количество слов), которые ты используешь в письме. Тогда на экзамене ты легко определишь остаток требуемого объема для написания письма.

На этапе усовершенствования навыков старайся не использовать подсказки, инструкции и словарь. На настоящем экзамене у тебя не будет такой возможности. Привыкай быть честным! Отправляй свои работы учителю или обменивайся работой с учеником, который имеет высокие результаты в выполнении задания 32 и имеет опыт оценивания. Обсуди свои проблемы с учителем.

Проанализируй свои ошибки и постарайся их не повторять. Покажи учителю свою исправленную работу. В тетради для подготовки к ОГЭ по английскому языку записывай свои типичные повторяющиеся ошибки. На экзамене ты обязательно об этом вспомнишь!

Разделим памятку на 5 разделов:

  1. Критерии оценивания выполнения задания 32 «Личное письмо» (смотри приложение, источник «Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки»)
  2. Структура письма. План написания.
  3. Клише (лексика, необходимая для структуирования письма)
  4. Типичные ошибки
  5. Алгоритм действий выпускника на экзамене

Разберем поэтапно все указанные разделы.

I. Ознакомься с критериями оценивания из приложения. Помни, что это очень важная информация для верного выполнения задания. Тогда ты не допустишь нелепые ошибки.

  • II. Структура письма (можно писать новый абзац с красной строки, можно блоками): — адрес (справа, в верхнем углу) — дата (под адресом) — обращение (слева, на отдельной строке, с большой буквы,запятая) — благодарность за письмо, извинения, если не смог ответить своевременно, ссылка на информацию, полученную в письме друга (отдельный абзац, начинаем с большой буквы) — основная часть — ответы на три вопросы друга ( один или три абзаца) — вежливое завершение письма и указание причины, почему завершаешь письмо (отдельный абзац) — упоминание о дальнейших контактах (отдельный абзац) — завершающая фраза вежливости (отдельный абзац, запятая после фразы)
  • — имя автора письма (под письмом, слева, точка не ставится, фамилию не пишем)
  • III. Клише (лексика, необходимая для структуирования письма):
  • — адрес (примеры, как считать слова):
  • — Saint-Petersburg (одно слово)
  • Russia
  • — Saint-Petersburg, Russia (два слова)
  • Flat 35
  • 45, Dimitrova street (st.) Saint-Petersburg Russia(7 слов)
  • — дата (примеры, как считать слова):
  • — June 13 2020 ( три слова)

— 13.06.2020 (одно слово)

Речевые клише для написания личного письма. Для подготовки к ГИА

Речевые клише для написания личного письма

  • Благодарность за письмо
  • Thank you for your letter.
  • Извинения за то, что долго не писал

Sorry, I didn't answer at once. I've been really busy preparing for our school basketball competitions.

Sorry, I didn't answer earlier. I've been really busy with my school.

  1. Sorry, I couldn't answer you earlier because I was ill.
  2. Основная часть
  3. раскрываете все аспекты указанные в задании, и последовательно отвечаете на все вопросы).
  4. Начать можно так:
  5. In your letter you ask(ed) me about……
  6. Завершение письма
  7. Указываете, почему завершаете писать

Sorry, I have to finish now. My mum is calling me. I must go and help her.

  • Надежда на будущие контакты
  • Write to me soon.
  • I look forward to hearing from you.
  • Завершающая фраза
  • Best wishes, / All the best, / Love, / With love, /Yours,
  • Подпись

Ваше имя (точку не ставим!!!!!!

Dear (имя), Thanks for your letter, it was nice to hear from you. I'm sorry I couldn't reply straightaway. I was busy with my schoolwork.

You asked me about (пишем о теме, которой интересуется написавший нам письмо). Well, (отвечаем на его вопросы).

By the way, (задаем три своих вопроса в отдельных предложениях)

Oh, I have to go now. I promised my Mum to clean the bathroom. Looking forward to hearing from you soon.

Love,

Andrey

Вот собственно и весь секрет. Обратите внимание, что получившийся у нас шаблон содержит 54 слова,(добавим адрес) и нам остается дописать всего 40-60.

  1. Полезности!
  2. На что нужно обратить внимание, чтобы получить за личное письмо на английском языке максимум баллов!
  3. I. Слова- связкиYou know, … — Знаешь ли, …
  4. By the way, … — Кстати, …Actually, … — Вообще-то, …So, …  — Итак, …
  5. As for (the weather), … — Что касается (погоды),

Luckily, …  — К счастью, …Unluckily, … — К несчастью, …Anyway, … — Во всяком случае, Predictably, … — Как и ожидалось, …Well, … — Ну,…

Слова- связки ставятся в личном письме в начало предложения, выделяются запятой и повышают ваши баллы!! 

Разговорные выражения

Guess what? – Представляешь!Wish me luck! – Пожелай мне удачи!

Oh, and another thing! – И еще одно!How are things with you? -Как у тебя дела

Новое в егэ-2022, задание 39 (электронное письмо другу)

В экзаменационную работу 2022 г. были внесены изменения в разделы 4 («Письменная речь») и 5 («Говорение»).Время выполнения письменной части работы увеличено на 10 минут и составляет 3 часа 10 минут.

Напомню, что раздел 4 («Письменная речь») экзаменационной работы 2022 г. состоит из 2 заданий с развёрнутым ответом: задание 39 и 40.1/40.2

Читайте также:  Have - has, употребление глагола had в английском языке и правила употребления

Разберем задание 39.

В задании 39 предлагается написать электронное письмо личного характера в ответ на письмо-стимул зарубежного друга по переписке.

Задание имеет базовый уровень сложности, поэтому при должной подготовке справиться с ним не очень сложно. В связи с изменением вида письменного сообщения были внесены изменения в критерии оценивания задания.

Максимальное количество баллов за выполнение задания 39 не изменилось (6 баллов). 

  • Что меняется в письме ЕГЭ 2022:

1) больше НЕ нужно писать адрес и дату в правом верхнем углу;2) слово letter можно заменить на email/email message;3) больше НЕ нужна ссылка на предыдущие контакты (можно писать, но не обязательно).Шапку из задания (From… To… Subject…) переписывать в бланк ответа не нужно.

  1. ИТАК, КРИТЕРИИ:
  2. ДОП СХЕМА:

!!! НЕ ЗАБЫВАЕМ ОТДЕЛЯТЬ ЗАПЯТОЙ ЗАВЕРЩАЮЩУЮ ФРАЗУ: LOVE,

  • ИТАК, ШАБЛОН ОТВЕТНОГО ЭЛЕКТРОННОГО ПИСЬМА ДРУГУ (ЗАДАНИЕ  39 В ЕГЭ- 2022)

Dear …,

Thanks a lot for your email.  I’m glad you’re OK!/ I miss you greatly!

In your letter you asked me about…. Well, …. (отвечаем на ВСЕ вопросы полно и точно!)

By the way, tell me (about) … (задаем 3 вопроса)

Actually, I’d better go now as I have to study for my exams / I’ve got my aerobic class. 

Take care and stay in touch!/Write back soon!

Love,

Vlad

ОБРАЗЕЦ ОТВЕТА 1:

  1. Hello Ronny,
  2. I'm glad to receive your email message, thank you.

I remember that you asked me some questions in your letter. Well, in summer the weather is usually warm and dry in Russia, in the middle of the season the temperature can sometimes reach 35 degrees above zero.(1st question)

Полезные фразы для деловой переписки

Деловое общение – это свой мир со своими законами. От того как мы соблюдаем эти законы зависит многое: впечатление, которое мы производим на коллег и партнеров, продуктивность работы и даже продвижение по карьерной лестнице.

Особое место в деловом общении занимает деловая переписка, которая является повседневной обязанностью большинства офисных работников и не только. Умение правильно вести деловую переписку может стать хорошим подспорьем для заключения выгодных сделок и формирования вашего делового имиджа.

Давайте рассмотрим некоторые особенности делового письма. Итак, деловая переписка — это:

  • использование шаблонных фраз и клише
  • эмоциональная нейтральность,
  • смысловая точность и лаконичность изложения,
  • грамотно выстроенная аргументация.

Деловая переписка на английском языке – это тот же набор правил и клише, некоторые из которых мы рекомендуем использовать всем, кто работает с иностранными партнерами или в международных компаниях. Мы предлагаем вашему вниманию несколько полезных фраз, которые украсят вашу деловую переписку. Эти фразы подчеркнут ваш профессионализм и помогут сформировать имидж делового человека. Начн?м!

1.Please find attached

Начнем с классики. Часто приходится прикреплять к письму различные документы или иные файлы. Для того чтобы уведомить получателя о наличии вложения отлично подойдет данная фраза. Ведь слово «Attachment» в переводе означает «вложение». Фразу следует использовать в конце письма.

Приведем пару примеров использования:

  • Please find attached my portfolio.
  • Please find attached copy of the agreement/contract.

2.I have forwarded

Эту фразу можно использовать, если вам необходимо переслать письмо другим получателям. Чтобы уведомить об этом адресата, отлично подойдет фраза «I have forwarded». Например:

  • I have forwarded Anna’s CV to you.
  • I have forwarded John’s email to you.

3.I’ve cc’ed

Человек, непосвященный во все тайны особенностей деловой переписки, может и не понять, что значит это странное сокращение. Но мы-то профессионалы. «I’ve cc’ed» – сокращение, которое расшифровывается, как I have carbon copied. Фраза означает «поставить кого-то в копию для получения писем».

Так что если вам нужно кого-то поставить в известность о том, что вы поставили в копию других получателей – смело используйте эту фразу. К примеру:

  • I’ve cc’ed Sara on this email.
  • I’ve cc’ed Jack and Jimmy on these emails.

Что касается сокращений, которые нельзя использовать в деловой переписке – для этого случая обычно делают исключение.

4.For further details

Данная фраза – проверенный способ вежливо завершить ваше письмо на английском. «For further details», означает «для более подробной информации», «более подробно». Примеры использования:

  • For further details contact me any time.
  • For further details write to our Sales-manager.

Еще одна фраза, которая поможет вам вежливо закончить – «If you have any questions, please do not hesitate to contact me». В переводе это означает «Если у Вас возникли вопросы, смело пишите мне».

5.I look forward to

Фраза «look forward», означает «ждать с нетерпением». Так что если вы с нетерпением ожидаете ответа или какого-то другого действия от адресата, то будет вполне уместно употребить эту фразу. К примеру:

  • I look forward to your answer.
  • I’m looking forward to your reply.

Фразу лучше использовать в конце письма.

При написании письма необходимо быть вежливыми даже когда вам не очень этого хочется. Умение составлять грамотные письма в любой ситуации отражает ваш профессионализм, воспитанность и знание деловой этики. В заключение напомним, что в деловой переписке вы должны показать точность формулировок и безупречную грамотность. Также недопустимо использование сокращений (за редким исключением).

Пишите электронные письма на английском правильно, дорогие друзья! Успехов!

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector