Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Современные дети начинают изучать иностранный язык уже в начальной школе.

Некоторые родители озадачиваются этим вопросом ещё в дошкольном возрасте, отдавая своё чадо в соответствующий кружок детского сада или в центр раннего развития.

Однако известно, что скучные правила, долгие объяснения, принудительные многократные повторения не в силах завоевать интерес ребёнка. Совсем другое дело — использование в обучении игровых форм, например, считалок на английском языке.

Как английские считалки помогают обучать детей языку

Английские считалки, как и аналогичные произведения русского фольклора, лишены глубокого смысла (основной акцент в них ставится на ритм). Однако их обучающее и развивающее значение очень велико:

  • В непринуждённой игровой форме ребёнок легко запоминает новые слова, закрепляет произношение уже знакомых. Считалки можно подбирать по лексическим темам: животные, дни недели, названия цветов.
  • Небольшие по объёму стихотворные тексты легко заучиваются, что хорошо тренирует детскую память.
  • Забавные стихи вносят в занятие иностранным языком яркость и нотку юмора. В некоторых из них есть вымышленные слова, что вызовет интерес детей школьного возраста, уже постигших основы нового языка. Кстати, на таких словах можно вместе с ребёнком покривляться, произнося их разным тембром голоса.

Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Забавные считалочки привнесут в занятие иностранным языком шутливую нотку

Для детей дошкольного возраста стоит подбирать простые считалки, например, состоящие из одного четверостишия. Малышам важнее привить вначале чувство ритма языка, а из этого уже возникнет интерес к обучению. Для школьников подойдут более сложные варианты.

Где можно использовать английские считалки

Английские считалочки можно использовать в различных ситуациях:

  • Разучивать с детьми непосредственно на занятии как обычные стихотворения. Рекомендуется пропевать их.
  • Этот прикладной фольклорный жанр также стоит использовать в детских играх вместо привычных русских вариантов, чтобы выбрать водящего. Кроме того, можно предложить посредством английской считалки определить, какой кукле первой налить чай или какую машину вывезти из гаража в первую очередь. Впоследствии малыш сам будет так увлекательно проводить время без напоминания взрослого.
  • В быту. Взрослый может, например, предложить ребёнку выбрать конфету или фрукт из вазочки с помощью считалки.

Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Подключив фантазию, взрослый может использовать английские считалки во многих бытовых ситуациях, например, когда ребёнок выбирает конфету

С помощью считалок на занятиях по английскому языку можно разбивать детей на группы и давать задания.

Картотека английских считалок

В английском языке существует множество считалок с использованием числительных. Эти короткие стихотворения помогут обучить детей счёту:

  • One potato, two potatoes (Одна картошка, две картошки,) Three potatoes, four, (Три картошки и четыре.) Five potatoes, six potatoes, (Пять картошек, шесть картошек,) Seven potatoes more. (А всего их семь в квартире.)Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводомЗабавная считалка про картофелины поможет детям быстро выучить английские числительные
  • One, two. How are you? (Раз, два. Как твои дела?) Three, four. Who’s at the door? (Три, четыре. Кто там у двери?) Five, six. My name is Fix. (Пять, шесть. Меня зовут мистер Фикс.) Seven, eight. Sorry, I’m late. (Семь, восемь. Простите, я опоздал.) Nine, ten. Say it again. (Девять, десять. Повтори всё снова.)
  • How many zebras (Как много зебр) Can you see? (Увидеть сможешь ты?) Mummy, daddy, baby (Папа, мама и ребёнок!) One, two, three! (Раз, и два, и три!)Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводомСчиталка про зебр подойдёт для разучивания с детьми дошкольного возраста
  • One for death and two for birth, (1 — это смерть, 2 — рождение,)Three for wind and four for earth, (3 — это ветер, 4 — свечение,)Five for fire, six for rain, (5 — огонь и 6 — вода,)Seven’s joy and eight is pain, (7 — веселье, 8 — беда,)Nine to go, ten back again! (9 и 10 — иди туда и сюда.)
  • One, two, three, four, five, (1, 2, 3, 4, 5,)I caught a fish alive. (Поймал рыбку я опять.)Six, seven, eight, nine, ten, (6, 7, 8, 9, 10,)I let him go again. (Отпустил её, не смейся.)O-U-T spells out goes you! (Я скажу тебе: Эх ты! Снова вышло — водишь ты!)Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводомПосле считалочки про рыбку можно предложить детям поиграть в «Море волнуется раз»
  • 1, 2 — Buckle my shoe, (Один, два — завяжи оба башмака,) 3, 4 — Knock at the door, (Три, четыре — запри двери в квартире.) 5, 6 — Pick up sticks, (Пять, шесть — собери тростник ты весь,) 7, 8 — Lay them straight, (Семь, восемь — навести порядок просим.) 9, 10 — A big fat hen, (Девять, десять — большой и толстый кречет.) 11, 12 — Dig and delve, (Одиннадцать, двенадцать — до червя хочет докопаться.) 13, 14 — Maids a-courting, (Тринадцать и четырнадцать — считают девочки-отличницы,) 15, 16 — Maids in the kitchen, (Пятнадцать и шестнадцать — им пора на кухне убираться.) 17, 18 — Maids a-waiting, (Семнадцать, восемнадцать — ждать и не дождаться.) 19, 20 — I’ve had plenty! (Девятнадцать, двадцать — С меня довольно, братцы!)Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводомТакая пошаговая иллюстрация может помочь детям запомнить последовательность считалки

Считалка «Buckle my shoe» имеет различные варианты концовки: «I’ve had plenty!» («С меня довольно, братцы!») или «My plate’s empty» («Моя тарелка пуста»).

Эта считалочка поможет детям выучить английский алфавит:

  • A, B, C, D, E, F, G, (Эй, би, си, ди, и, эф, джи,) Come on out and play with me. (Поиграть-ка выходи.) H, I, J, come and play. (Эйч, ай, джей, не жалей) K, L, M, come with them. (Кей, эл, эм, не жалей) N, O, P, near and tree. (Эн, оу, пи, рядом иди) Q, R, S, T, U, V, (Кью, а, эс, ти, ю, ви,) Oh, how happy we will be. (Как же счастливы мы.) W, X, Y, Z, (дабл ю, экс, вай, зэт,) Lot’s of fun for you and me. (Мы играем, водишь ты.)

Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Плакаты и другие наглядные средства помогут детям выучить и считалку, и английский алфавит

Животные — популярные герои английских считалок:

  • Eeny, meeny, miny, moe, (Иини, мини, майни, му,) Catch a tiger by the toe. (За ногу тигра я словлю,) If he hollers, let him go, (Но, если крикнет — отпущу!) Eeny, meeny, miny, moe. (Иини, мини, майни, му.)Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводомВ считалке про тигра используются вымышленные слова, можно предложить школьникам придумать свою считалку по аналогии
  • Granny’s goose (Бабушкин гусёнок) Wears the shoes. (Носит пару кроссовок.) The shoes are red and stout. (Они красные и солидные.) Who goes out? (Кто будет водить в них?) One, two, (Раз, два,) Out go you. (Игра выбрала тебя!)Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводомЗабавную считалку про гусёнка можно использовать для выбора водящего в игре
  • Bee, a bee, a bumblebee (Пчёлка, пчёлка, королева) Stung a man upon his knee (Меня укусила в колено,) And a hog upon his snout, (А свинью в пятачок — ух ты!) I’ll be dogged if you ain’t out! (Я не я, если не выйдешь ты!)Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводомСчиталка про пчёлку, укусившую свинку, привлекает детей своим забавным сюжетом

Эти короткие четверостишия можно разучивать с младшими школьниками:

  • Under the ocean, green and deep (В спокойном зелёном океане) Lie the fishes fast asleep, (Все рыбки перестали играть.) Under the arm and over the shoe, (Ниже плеча, выше стопы,)Top on the head, and out goes YOU! (Над головой, выходишь ТЫ!)

Дразнилки и считалки: английский сленг для самых маленьких

Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Помните, как на детской площадке каждое действие сопровождалось рифмовкой: от начала игры до взаимных подколов? Все эти «вышел месяц из тумана» и «жадина-говядина». Так происходит не только в России: дети в англоязычных странах тоже считаются перед игрой, дразнятся и декламируют стишки. Преподаватели AllRight.com сделали подборку популярных рифмовок и дразнилок на английском, которые можно использовать в изучении языка.

Считалки

Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Чтобы разделить детей на команды перед игрой или выбрать водящего, дети во всём мире пользуются считалочками. Большинство считалок содержат несуществующие слова, как наши «эники-беники».

  • Eeny, meeny, miny, moe,
  • Catch a tiger by the toe.
  • If he hollers, let him go,
  • Eeny, meeny, miny, moe.
Читайте также:  Части тела человека на английском языке - учим онлайн новые слова

Самая знаменитая считалка с разными вариантами. Кого только не ловили за палец: и тигра, и малыша (baby), и любого из игроков с именем, подходящим по количеству слогов — Jenny, например. Реакций у пойманного тоже может быть несколько: он вопит (holler), кричит (scream), визжит (squeal) или делает что-нибудь ещё, в зависимости от фантазии считающего.

Tinker, tailor, soldier, sailor,

Rich man, poor man, beggar man, thief.

Почти что русское «на золотом крыльце сидели: царь, царевич, король, королевич» и далее по тексту. В английском варианте монархов заменяет богач и присутствует портной (tailor). Водит же тот, кто попадает на слово thief — «вор».

  1. One, two, three, four, five,
  2. Once I caught a fish alive,
  3. Six, seven, eight, nine, ten,
  4. Then I let it go again.

Ещё одна классическая считалка на «раз-два-три-четыре-пять», аналог нашего зайчика, который вышел погулять, разве что здесь ловят рыбу и отпускают её обратно. Кстати, рыба появилась позже: изначально в рифмовке тоже был заяц.

Дразнилки

Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Малыши любят подначивать друзей по детской площадке, и на такие стишки не принято обижаться — но лучше знать, как ответить на дразнилку.

Liar, liar!

Pants on fire!

Забавная рифмовка, изобличающая того, кто соврал и попался. В русском языке обычно горит шапка на воре, а английский сленг говорит, что горят штаны на том, кто соврал.

На неё можно ответить, чтобы оградить себя от обвинений во вранье: «If I’m lying, I’m flying!»

  • Guess what?
  • Chicken snot!
  • Guess why?
  • Chicken pie!

Если каждую новость начинать с «guess what?» — аналога нашего «знаешь что?», то можно наткнуться на популярную дразнилку. Chicken snot буквально переводится как «куриный насморк», а chicken pie — ответ на вопрос why? — «куриный пирог». В русском языке есть аналог: «Почему? Потому, что кончается на У».

  1. Up high,
  2. On the side,
  3. On the other side,
  4. Down low… TOO SLOW!

Если вы не отличаетесь скоростью реакции, то не удивляйтесь, если вас попросят «дать пять» и уберут руку в последний момент со словами too slow — «слишком медленно».

Silence in the courtroom! The monkey wants to speak.

Whoever speaks now is the monkey for a week.

Чтобы не стать «обезьянкой на неделю», после этой рифмовки лучше замолчать. В России для этого есть свой стишок: «Кошка сдохла, хвост облез. Кто слово скажет, тот и съест».

  • First's the worst
  • Second's the best
  • Third's the one with the hairy chest
  • Fourth's the golden eagle!

Аналог русского «первый смелый, второй — герой, третий — шапочка с дырой» — правда, в другой вариации: здесь первый хуже всех, второй остаётся молодцом, третий получает волосатую грудь, а четвёртый буквально золотой орёл. В зависимости от того, какое место в дворовой игре занял тот, кто декламирует стишок, описания меняются.

— See you later, alligator.

— In a while, crocodile.

Специальная фраза, чтобы попрощаться с другом и ненавязчиво назвать его аллигатором. Правда, в ответ чаще всего называют крокодилом, но кого волнуют такие мелочи?

  1. (Name) and (name) sitting in a tree,
  2. K- I- S- S- I- N- G.
  3. First comes love,
  4. Then comes marriage;
  5. Then comes (name) with a baby carriage.

Не обошли стороной и проявления первой детской привязанности. Мы бы сказали: «Тили-тили-тесто, жених и невеста», а здесь заходят издалека: сначала посиделки на дереве и поцелуйчики, потом любовь и свадьба, а потом и ребёнок в коляске — отличный повод приплести кого-нибудь третьего.

I see London, I see France

I see underpants!

Если задралось платье или сползли шорты, это обязательно кто-то заметит и выкрикнет рифмовку о том, кому и что видно. В русском языке есть ответ на это — «Кому видно, тому стыдно», а вот в английском ответа не нашлось.

Как отвечать на дразнилки?

Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Twinkle twinkle little star, how I wish you to be far. Классическая детская песенка про сияющую звездочку внезапно заканчивается дразнилкой. Отличный способ отвязаться от назойливых обзывательств.

Shut your gob/trap/cakehole. Мы также говорим «закрой варежку», если кто-то обзывается, но нужно иметь в виду, что это уже будет считаться грубостью. Правда, в английском предлагается закрыть рот (gob), ловушку (trap), или «отверстие для торта» (cakehole).

I’m rubber, you’re glue. Your words bounce off me and stick to you. «Кто обзывается, тот сам так называется», но по-английски. Буквально фраза означает «Я резина, а ты клей. Твои слова отскочат от меня и прилепятся к тебе». Очень часто употребляется только первая часть фразы — «I’m rubber, you’re glue», потому что конец рифмовки всем известен.

Up your nose with a rubber hose. Эту рифмовку можно использовать, чтобы ответить на обидную фразу, например:

— Can I have some of your pizza? (Можно мне кусочек твоей пиццы?)

— No. (Нет.)

— Well, up your nose with a rubber hose, then.

«Ну и чёрт с тобой», сказали бы мы на русском. А если перевести «up your nose with a rubber hose» буквально — «ну и в нос тебе шлангом».

Онлайн-школа английского для детей AllRight.com проводит занятия в интерактивной классной комнате, где можно рисовать, писать, петь, смотреть мультики вместе с учителем и лисёнком Чарли.

Мы учим по собственной методике, которая сочетает в себе кембриджскую коммуникативную методику и метод полного физического реагирования. Программа легко настраивается под интересы, уровень и особенности ребёнка.

Мы также помогаем с индивидуальными запросами: поступление в школу в Британии, подготовка к тестам, выполнение домашних заданий.

Уроки проходят один на один с педагогом — русскоязычным или носителем. До 8–9 лет мы рекомендуем уроки по 30 минут, детям постарше — по часу. Каждый ученик может бесплатно трижды в неделю посещать разговорный клуб — занятия в мини-группе, которые ведут педагоги или сверстники-носители из Англии и США.

Как запомнить числа по-английски с помощью 5 веселых песенок

Английский для детей → Детские песни → Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Почти на каждом уровне тем, кто изучает английский язык, приходится сталкиваться с числами и счетом. На начальном уровне дети учатся считать по-английски от одного до пяти, затем – от одного до десяти. Следом идет второй десяток и счет до ста.

И в этом нет ничего удивительного, ведь числа окружают нас повсюду: у каждого дома есть свой номер, на улице стайками уселись несколько голубей или воробьев, для приготовления вкусного блюда нужно использовать несколько фруктов, овощей или других продуктов. Поэтому для изучения чисел на английском языке существует множество увлекательных упражнений, начиная с игры Бинго (с цифрами) и заканчивая подсчетом знакомых предметов в классе.

Например, посчитать разные предметы вокруг можно с помощью простого стихотворения “I’ve got two eyes and I can see…”

Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

В то же время знакомить детей с числами и счетом можно не только такими способами, но и с помощью забавных песенок.

Пять подобранных песенок на английском языке имеют простой и четкий ритм, следовать которому в состоянии даже малыши 2-3 лет. Кроме хорошего настроения, которое они создадут на занятии по изучению английского, также дети смогут запомнить английские числа от одного до десяти или даже до 20.

А чтобы запоминание происходило эффективнее, в некоторых песенках предлагается посчитать предметы еще и в обратном порядке.

Пять маленьких обезьянок «Five little monkeys»

Мелодию этой песенки ребенку воспроизвести несложно, а повторяющиеся конструкции помогут надежно закрепить в памяти английские числа от одного до пяти. Кроме того, история пяти непослушных обезьянок обычно нравится детям. А еще она помогает им понять, что произойдет в случае такого вот непослушания!

При желании песенку можно использовать для проведения небольшой разминки на занятии. Дети могут стоять отдельно друг от друга или сделать большой круг и прыгать вместе, держась за руки. На картинке ниже можно увидеть, какие движения могут сопровождать слова песенки.

После того, как очередная обезьянка «упала», загибаем один палец на руке и поднимаем ладонь не с пятью пальцами, а с четырьмя (с тремя, с двумя, с одним).

Can you count?

  • Веселые персонажи песенки (курочка и ее цыплята) под музыку считают на английском языке тех животных и предметы, которые встречаются им на пути. При этом они несколько раз проговаривают числа от одного до десяти:
  • One, two, three,
  • Four, five, six.
  • Seven, eight,
  • Nine and ten…
  • А в конце видео курочка и ее детки считают все в обратном порядке – от десяти до одного.
  • Кроме того, животные в песенке несколько раз повторяют распространенные вопросительные конструкции:

Do you know how to count? – Yes, I know how to count.

Знаешь ли ты, как правильно считать? – Да, я знаю, как считать.

Читайте также:  Come 3 формы глагола - таблица и примеры употребления

Can you count from 1 to 10? – I can count from 1 to 10.

Ты сможешь сосчитать от 1 до 10? – Я смогу сосчитать от 1 до 10.

Считаем под музыку

Хотя эту считалочку нельзя назвать песней как таковой, но малышам будет интересно познакомиться с формой и названием различных цифр (от 1 до 20) под музыку. Для того чтобы слова запоминались лучше, можно задействовать не только зрительную и слуховую память, но также и тактильную, например, отбивая музыкальный ритм ладошками (друг о друга) или карандашом (по столу).

Десять самолетиков “Ten little aeroplanes”

В энергичной песенке о десяти самолетиках сначала счет на английском языке ведется от 1 до 10, а потом в обратном порядке, что способствует как запоминанию отдельных чисел, так и тренировке произвольного внимания ребенка.

Также можно предложить детям не просто просматривать видео, но и двигаться вместе с самолетиками: делать шаг каждый раз, когда вылетает новый персонаж, при этом руки развести в стороны, изображая самолет.

How many leaves do you see?

Хотя в песенке детям предлагается посчитать всего лишь три листочка, с ее помощью очень удобно потренировать структуру “How many?” . А после того, как ребенок хорошо запомнит песенку, можно будет вырезать из бумаги нужное количество листочков, раскрасить их, а затем и посчитать. Так во время исполнения песенки можно будет еще и повторить с малышом различные цвета на английском языке.

После прослушивания песенки можно предложить детям посчитать некоторые предметы:

Сколько окон ты видишь? — How many windows do you see?

Сколько карандашей ты видишь? — How many pencils do you see?

Сколько столов ты видишь? — How many tables do you see?

Для этого используются или карточки с конкретными предметами, или же ребенок сам подходит и дотрагивается до тех предметов, которые он считает.

Подбирая и комбинируя между собой различные игры и упражнения к уже выученным песенкам, можно создать на любом занятии по изучению английского языка доброжелательную атмосферу и укреплять мотивацию ребенка.

Nursery Counting Rhymes — Детские считалки на английском языке

  • 1) One for sorrow, two for mirth, Three for a wedding, four for a birth, Five for silver, six for gold, Seven for a secret not to be told. Eight for heaven, nine for hell,
  • And ten for the devil's own sel'.
  • 2) Bee, a bee, a bumblebee

Stung a man upon his knee And a hog upon his snout,

I'll be dogged if you ain't out!

3) Hinx, minx, the old witch winks, The cat begins to fry, Nobody's home but Jumping Joan Father, mother, and I Stick, stock, stone dead. Blind men can't see, Every knave will have a slave,

You and I must be he!

4) One for sadness, two for mirth; Three for marriage, four for birth; Five for laughing, six for crying: Seven for sickness, eight for dying; Nine for silver, ten for gold;

Eleven a secret that will never be told.

5) One for sorrow, two for joy, three for a girl, four for a boy, five for silver, six for gold, seven for a secret, never to be told, eight for a wish, nine for a kiss, ten for a time

of joyous bliss.

  1. 6) Intry, mintry, cutry, corn Apple seed and apple thorn Wire, briar, limber, lock Five geese in a flock One flew east, one flew west, and one flew over the cuckoo's nest
  2. Out, with a dirty dishcloth, out!
  3. 7) One for death and two for birth, Three for wind and four for earth, Five for fire, six for rain, Seven's joy and eight is pain,
  4. Nine to go, ten back again!
  5. 8) One, two, buckle my shoe Three, four, close the door Five, six, pick up sticks Seven, eight, close the gate
  6. Nine, ten, home again
  7. 9)And it's one, two, three, What are we fighting for? Don't ask me, I don't give a damn, Next stop is Vietnam; And it's five, six, seven, Open up the pearly gates, Well there ain't no time to wonder why

Whoopee! we're all gonna die.

10) Eeny, meeny, miney, mo. Catch a tiger by the toe. If he hollers, let him go. Eeny, meeny, miney, mo. Often followed by My mother told me you are not it you dirty old dishrag you. or

My mother says to pick this very one.

11) A B C D E F G come on out and play with me. H I J come and play. K L M come with them. N O P near the tree. Q R S T U V Oh, how happy we will be. W X Y Z

Lot's of fun for you and me.

12) Eenie, meenie, minie, mo, Catch a tiger by his toe. If he hollers, make him pay Fifty dollars every day. My Mother says to pick this one; O-U-T spells out goes you,

  • Right in the middle of the red, white and blue.
  • 13) Inka Binka bottle of ink, The cork fell off and you stink, Not because you're dirty, Not because you're clean, Just because ya kissed a (boy or girl)
  • Behind a magazine and You are it.

14) One, two, three, four, five, I caught a fish alive. Six, seven, eight, nine, ten, I let him go again.

O-U-T spells out goes you!

Считалочка на английском для детей с транскрипцией и переводом

Сохранить эту страницу в социальной сети: Отправить ссылку на эту страницу друзьям | Просмотров 8334 | Добавить страницу в избранное

Считалки на английском языке с переводом

Более того, дети, запомнив считалки на уроке английского языка, дети смогут использовать их в своих обычных играх, имея возможность попрактиковаться еще раз, вне урока в своей повседневной жизни. Считалки не имеют глубокого смысла в текстах и часто содержат непереводимые слова для рифмы, но таковы все считалки.

Пожалуй, самая известная для взрослых россиян английская считалка  — считалка про десять негритят из одноименного произведения Агаты Кристи. Она была написана Френком Грином в конце 60-х гг. XIX века по мотивам песни американца Септимуса Уиннера.

The Ten Little Niggers

Ten little nigger boys went out to dine;
One choked his little self, and then there were nine. Nine little nigger boys sat up very late;
One overslept himself, and then there were eight. Kight little nigger boys travelling in Devon;
One said he´d stay there, and then there were seven.

Seven little nigger boys chopping up sticks;
One chopped himself in half, and then there were six. Six little nigger boys playing with a hive;
A bumble-bee stung one, and then there were five. Five little nigger boys going in for law;
One got in chancery, and then there were four.

Four little nigger boys going out to sea;
A red herring swallowed one, and then there were three. Three little nigger boys walking in the Zoo;
A big bear hugged one, and then there were two. Two little nigger boys sitting in the sun; 
One got frizzled up, and then there was one.

One little nigger boy left all alone;
He went out and hanged himself and then there were None. (альтернативный вариант окончания: 
One little nigger boy living all alone;

He got married, and then there were none).

Десять негритят отправились обедать,
Один поперхнулся, их осталось девять. Девять негритят, поев, клевали носом,
Один не смог проснуться, их осталось восемь. Восемь негритят в Девон ушли потом,
Один не возвратился, остались всемером. Семь негритят дрова рубили вместе,
Зарубил один себя — и осталось шесть их.

Шесть негритят пошли на пасеку гулять,
Одного ужалил шмель, их осталось пять. Пять негритят судейство учинили,
Засудили одного, осталось их четыре. Четыре негритенка пошли купаться в море,
Один попался на приманку, их осталось трое. Трое негритят в зверинце оказались,
Одного схватил медведь, и вдвоем остались.

Двое негритят легли на солнцепеке,
Один сгорел — и вот один, несчастный, одинокий. Последний негритенок поглядел устало,

Читайте также:  Книга английский для детей - предлоги, притяжательный падеж

Он пошел повесился, и никого не стало.

Английские считалки для детей с переводом

  • ***
  • ONE, TWO, buckle my shoe
    THREE, FOUR, knock at the door FIVE, SIX, pick up sticks
    SEVEN, EIGHT, lay them straight
    NINE, TEN, a big fat hen
    ELEVEN, TWELVE, dig and delve
    THIRTEEN, FOURTEEN, maids a-courting
    FIFTEEN, SIXTEEN, maids in the kitchen
    SEVENTEEN, EIGHTEEN, maids a-waitng
  • NINETEEN, TWENTY, I've had plenty!

1… 2… Завязали шнурки
3… 4… Постучали в дверь
5… 6… Собрали палки
7… 8… Сложили их прямо
9… 10… Большая упитанная курица
11… 12… Роет и копает
13… 14… Девочки считают
15… 16… Девочки на кухне
17… 18… Девочки ждут

19… 20… Я готова!

  1. ***
  2. ONE for death and TWO for birth, 
    THREE for wind and FOUR for earth, 
    FIVE for fire , SIX for rain, 
    SEVEN's joy and EIGHT is pain, 
  3. NINE to go, TEN back again!
  4. 1 — это смерть, 2 — рождение, 
    3 — это ветер, 4 — свечение, 
    5 — огонь и 6 — вода, 
    7 — веселье, 8 — беда, 
  5. 9 и 10 — иди туда и сюда. 
  6. ***
  7. Bee, a bee, a bumblebee 
    Stung a man upon his knee 
    And a hog upon his snout, 
  8. I'll be dogged if you ain't out!
  9. Пчелка, пчелка, королева 
    Меня укусила в колено, 
    А свинья в щеку — ух ты! 
  10. Я не я, если не выйдешь ТЫ! 
  11. ***
  12. Eeny, meeny, miney, moe 
    Catch a tiger by his toe, 
    If he squeals, let him go, 
  13. Eeny, meeny, miney, moe.
  14. Ини, мини, майни, могу, 
    Поймал я тигра за его ногу, 
    Как зарычит, так отпущу, 
  15. Ини, мини, майни, му. 
  16. ***

ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE, 
I caught a fish alive. 
SIX, SEVEN, EIGHT, NINE, TEN, 
I let him go again. 

O-U-T spells out goes you!

1, 2, 3, 4, 5 
Поймал рыбку я опять. 
6, 7, 8, 9, 10 
Отпустил ее, не смейся. 
Я скажу тебе: Эх ты! 

  • Снова вышло — водишь ТЫ! 
  • ***

A, B, C, D, E, F, G 
Come on out and play with me. 
H, I, J come and play. 
K, L, M come with them. 
N, O, P near and tree. 
Q, R, S, T, U, V 
Oh, how happy we will be. 
W, X, Y, Z 

  1. Lot's of fun for you and me.
  2. A, B, C, D, E, F, G 
    Поиграть-ка выходи. 
    H, I, J Не жалей 
    K, L, M Поскорей 
    N, O, P Рядом иди 
    Q, R, S, T, U, V 
    Как же счастливы мы 
    W, X, Y, Z 
  3. Мы играем, водишь ты! 
  4. ***
  5. This stick will tell the one we choose 
    To be the lord in shining shoes 
    To rule lands both near and far 
  6. The stick says you wiil be king tsar!
  7. Эта палка укажет на того, 
    Кто станет правителем мира. 
    Править землей, близко ли, далеко, 
  8. Ты будешь царем или королевой. 
  9. ***
  10. Under the ocean, green and deep 
    Lie the fishes fast asleep, 
    Under the arm and over the shoe, 
  11. Top on the head, and out goes YOU!
  12. В спокойном зеленом океане 
    Все рыбки перестали играть. 
    Ниже плеча, выше стопы, 
  13. Над головой, выходишь ТЫ! 
  14. ***
  15. ONE for sorrow, 
    TWO for joy, 
    THREE for a girl, 
    FOUR for a boy, 
    FIVE for silver, 
    SIX for gold, 
    SEVEN for a secret, 
    Never to be told, 
    EIGHT for a wish, 
    NINE for a kiss, 
    TEN for a time, 
  16. Of joyous bliss.
  17. 1 — печаль, 
    2 — радость, 
    3 — девочка, 
    4 — парень, 
    5 — золото, 
    6 — серебро, 
    а 7 — секрет, 
    Что знать не дано, 
    8 — желание, 
    9 — обнимание, 
    А 10 — приятное 
  18. Всем внимание. 
  19. ***

One, two. How are you? 
Three, four. Who's at the door? 
Five, six. My name is Fix. 
Seven, eght. Sorry, I'm late. 

Nine, ten. Say it again. 

Раз, два. Как твои дела?
Три, четыре. Кто там у двери?
Пять, шесть. Меня зовут мистер Фикс.
Семь, восемь. Простите, я опоздал.

Девять, десять. Повтори все снова.

  • ***
  • Rain-rain go away,
  • Come again another day;
  • Little Johnny wants to play.
  • Rain, rain, go to Spain,
  • Do not show your face again
  • Дождик-дождик, уходи,
  • Приходи в другой день;
  • Джонни хочет поиграть.
  • Дождик-дождик, уходи в Испанию,
  • Не показывайся больше.

* * * 
Higletty, pigglety, pop! 
The dog has eaten the mop; 
The pig's in a hurry, 
The cat's in a flurry, 
Higletty, pigglety, pop! 

  1. * * * 
  2. * * * 
  3. And the dish ran away with the spoon. 
  4. * * * 
    Little Tom Tittlemouse 
    Lived in a bell-house; 
    The bell-house broke, 
  5. And Tom Tittlemouse woke. 
  6. * * * 
    Gilly Silly Jarter, 
    She lost her garter, 
    In a shower of rain. 
    The miller found it, 
    The miller ground it, 
  7. And the miller gave it to Silly again. 

Считалочки на английском для детей

Как превратить изучения языка для ребенка в увлекательный, интересный процесс? Нужно использовать все формы: сказку, игру, стихи, песенки и, конечно, детские считалочки на английском.

Нужно использовать все формы: сказку, игру, стихи, песенки и, конечно, детские считалочки на английском. Считалочки используются для изучения языка, пополнения лексики, улучшения дикции ребенка. Именно со считалочками можно и нужно знакомить ребенка с самого раннего возраста. 

Возник этот жанр устного народного творчества еще в древности. Тогда с помощью коротких стишков определялись обязанности по дому: кому охотиться, кому оберегать очаг, убирать, готовить еду, охранять жилище. Такие считалочки имели сакральный смысл, считались выбором судьбы и никто не мог оспорить вердикт стишка. 

Сейчас дети часто используют считалочки в играх: при разделении на команды или для определения ведущего. Русскоязычных считалочек мы знаем немало, но с раннего возраста ребенка стоит знакомить со считалочками на английском языке. 

Преимущества считалочек:

  • Делают процесс изучения языка для ребенка более веселым, увлекательным
  • Тренируют память
  • Развивают дикцию, мелкую моторику (когда сопровождаются жестами)
  • Увеличиваю лексический запас слов

Как и когда использовать считалочки:

  • В быту. Сделайте считалочки на английском для детей хорошей традицией. Считайте вместе с ребенком, выбирая одежду, фрукты, конфеты, распределяя несложные домашние обязанности.
  • В игре с игрушками. Покажите ребенку, что можно считать, какой кукле первой налить чай, какую машинку вывести из гаража, какому зайцу дать морковку. Тогда ребенок научиться увлекательно проводить время, даже если Вы не всегда будете рядом
  • В игре с другими детьми. Расскажите ребенку, что часто все конфликты можно решить обычной считалочкой: распределить, кто будет играть первый, а кто второй. Помогите ребенку объяснить это другим детям.

Варианты считалочек

Eeny, meeny, miny, moe

Одна из самых распространенных американских считалочек. Её текст не сложно запомнить, но следует обратить внимание. что первая и последняя строки считалочки являются  просто набором непонятных слов.  Eeny, meeny, miny, moe, Catch a tiger by the toe. If he hollers, let him go, 

Eeny, meeny, miny, moe. 

Tinker, Tailor 

Традиционная английская считалочка, которая использовалась не только как расчет в игре, но и как своеобразная форма гадания. Правда для гадания девушки использовали более полную версию этой считалки. 

 Считалочка Гадание 
Tinker, Tailor, Soldier, Sailor, Rich Man, Poor Man, Beggar Man, Thief. When shall I marry? This year, next year, sometime, never. What will my husband be? Tinker, tailor, soldier, sailor, rich-man, poor-man, beggar-man, thief. What will I be? Lady, baby, gypsy, queen. 

Dip Dip Dip 

Очень часто считалки известны в форме веселых песенок. Ваш ребенок тоже может исполнять их, напевая:

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector