Количество слов в английском языке | сколько всего слов в английском словаре?

Сколько слов в русском языке и сколько слов в английском языке?

Количество слов в английском языке | Сколько всего слов в английском словаре?

  • Обучение
  • Wikileaks
  • Сахалин-2
  • Интервью
  • Качество

Хорошо известно, что словарный запас различных языков неодинаков. Лексикон цивилизованного человека может в десятки раз превышать словарный запас представителя какого-нибудь дикого племени Африки. Также понятно, что и в пределах одного и того же языка у разных носителей словарный запас сильно различается: у ребенка и взрослого, у дворника и профессора…

В любом случае, ни у кого не возникает сомнений, что более обширный словарь всегда связан с запасом знаний и интеллектуальным превосходством.

А теперь внимание: что бы вы подумали, если бы вам официально заявили, что наш русский язык – дикарский, содержит в пять раз меньше слов, чем английский? Конечно, возмущенно оспорили бы эту чушь! Однако подобное “научное мнение” неоднократно транслируется в СМИ. Это не может не настораживать.

Последний раз это утверждение прозвучало с телеэкранов в 2011 году. Но обсуждать и анализировать легче не телепередачи, а печатные материалы, с которыми легче ознакомиться (например, в интернете). Так, можно заглянуть в архив журнала “Наука и жизнь”.

В 6-м номере за 2009 год опубликована доктора филологических наук (!), некоего Милославского, под издевательским названием “Великий, могучий русский язык”. В нем автор “развенчивает мифы” о русском языке.

В частности, утверждается, что “по весьма огрубленным подсчетам, словари английского литературного языка содержат порядка 400 тыс.слов, немецкого – порядка 250 тысяч, русского – порядка 150 тысяч”. Из чего предлагается сделать выводы о том, что “богатство русского языка – миф” (почти дословная цитата).

Вообще, статья написана в духе самооплевывания, характерного для начала 90-х; меня даже несколько поразила ее анахроничность. Не говоря уж о полной ненаучности.

Автор даже не упомянул о сложностях и проблемах подсчета слов и вообще о проблеме возможности и уместности сколь-нибудь научного определения и сравнения словарного запаса целых языков. Считаю необходимым привести следующие возражения.

1) В разных культурах различны критерии “допуска” слов в литературный язык. В континентальной традиции господствует централизованное планирование, тогда как у англосаксов во всем стихия рынка (неформальный подход). Например, у французов лексика проходит строгую цензуру со стороны такого органа как Academie Francais (Академия французского языка).

Она решает, какие слова принадлежат литературному французскому языку, а какие нет. В силу такой цензуры сложилась ситуация, когда считается, что во французском языке, со всей его богатейшей литературой, не более 150.000-200.000 слов. В английском же каждый может придумать слово и сразу ввести его в язык. Так, Шекспир писал, что придумал около 1,7 тыс.

слов из своего писательского словаря в 21 тысячу слов. Это, кстати, огромное достижение для писателя, его превышает только наш Пушкин: 24 тыс.слов, абсолютный и непревзойденный индивидуальный рекорд активного словаря всех времен – см. “Словарь языка Пушкина” в 4-х томах (М., 1956-1961). Большинство же образованных европейцев активно используют не более 8-10 тыс.

слов, а пассивно – 50 тыс. и более.

Очевидно, названные автором той статьи 150.000 русских слов – это слегка округленный объем широко известного Большого Академического словаря русского языка (БАС), который в издании 1970 года в 17 томах насчитывал 131 257 слов. А английские 400.000 – это, по-видимому, последние издания Оксфордского и Вебстера.

Причем в предпоследних изданиях этих же английских словарей слов было в несколько раз меньше (конкретику можно посмотреть в интернете).

Откуда же такой прирост и почему их словари содержат больше слов, чем наши? Первая причина – беззастенчивый подсчет архаизмов, которые современные англичане и американцы, конечно же, не знают.

В английской филологической традиции лексикой современного английского языка считаются все слова со времен Шекспира (современника Ивана Грозного и Бориса Годунова). В российской же традиции вся допетровская, а с подачи знаменитого лексикографа Ушакова – и допушкинская лексика считается древне- или старорусской.

Общее количество слов в сохранившихся литературных памятниках на древних языках составляет: — в латыни — около 100.000 слов; — в древнегреческом — более 100.000; — в древнеисландском языке — не менее 100.000 слов, из которых около половины сохранено дошедшими до наших дней памятниками письменности;— в санскрите (литературном языке древней Индии) — более 200.000 слов. Заметим, что санскрит необычайно богат сложными словами, составленными из нескольких корней (вроде наших “громогласный” или “быстроскачущий”.

Ну и как можно после этого утверждать, что в современном русском всего 130-150 тысяч слов?

Вторая причина в том, что стали еще менее строгими критерии “приема” новых слов в язык. Подходы к английскому языку становятся всё более смелыми, появляющиеся в интернете оценки просто фантастичны. Так, агентство GLM (Global Language Monitor, сайт www.languagemonitor.com) рапортует о появлении…

миллионного слова в английском языке! По тому, какое слово считается миллионным, сразу понятно, за какую свалку мусора они пытаются выдать английский язык: это “слово” Web 2.0! И это наряду с тем, что (the) web (“паутина”) считается отдельным словом. Очевидно, Web 1.

0 тоже где-то посчитали как отдельное слово! Более того, они не стесняются считать словами словосочетания: в качестве 1 000 001-го слова посчитано 'financial tsunami' – “Финансовое цунами”. В таком случае и в русском языке наряду со словами “финансовый(-ая,-ое)” и “цунами” есть слово “финансовое цунами”, которое можно посчитать.

Впрочем, пуристы, составлявшие БАС, вряд ли включили в него слово “цунами”, поскольку это иностранное заимствование (об этом см. следующий пункт ниже).

Анализ компании Global Language Monitor состоит из нескольких этапов. На первом этапе подсчитываются слова, которые вошли в известнейшие словари английского языка: Merriam-Webster's, Oxford English Dictionary, Macquarie's. При этом стоит заметить, что в последнее издание словаря Merriam-Webster's вошло только 450 тысяч английских слов. На втором этапе сотрудники компании на основе специального исследовательского алгоритма учитывают все неологизмы английского языка. При этом производится анализ текстов в сети Интернет, включая блоги и другие неформальные сетевые ресурсы. Учитываются периодические издания, как в электронном, так и бумажном виде, новинки литературы различной направленности. Именно этот прием в работе компании Global Language Monitor вызывает шквал критических замечаний со стороны независимых экспертов. Главный упрек сводится к тому, что при подсчетах в лексику английского языка включаются как устаревшие слова и словосочетания, так и сленговые образования. Кроме того, при своем методе учета, компания учитывает и слова, употребляемые только в разновидностях английского языка, к примеру, в Китае и Японии. А это составляет порядка 20% от общего количества слов, которые признаются специалистами компании. Вдобавок ко всему, в качестве лексических новинок английского языка, учтены и языковые ляпы, допущенные Президентом США – Бушем.

Предлагаю: внести в словарь все ляпы Черномырдина и тем самым “перегнать Америку”!

Классические методы учета слов гораздо консервативнее. К примеру, Оксфордский словарь учитывает только 300 тысяч слов.

2) Английский не только создает свои, но и весьма активно заимствует чужие слова из языков всего мира.

Мы жалуемся на засилье английских заимствований, но тот слой научно-технической и деловой лексики, который проник в наш язык с падением железного занавеса, – это лишь жалкая горсточка по сравнению с активными заимствованиями, без всякого ложного стеснения производимыми английским языком. Еще со времен Вильгельма Завоевателя он наполовину французский. Получается, что мы заимствуем заимствованное! Или, образно говоря, перекупаем купленное. А теперь, когда миллионы людей в транснациональных компаниях общаются на английском, который для них неродной, возникают целые пласты лексики “китайского английского”, “латиноамериканского английского”, “японского английского”. Эти пласты лексики относятся к так называемым окказионализмам.

Окказионализмы – это слова, созданные спонтанно, для однократного употребления. Встает вопрос – с какого момента считать это слово частью словарного запаса? Сколько нужно повторений этого слова в речи или в печати, чтобы прийти к выводу, что оно перестало быть случайным артефактом и стало полноправной частью лексики?Существуют также слова, ограниченные очень узкой частью социума. Скажем, одной семьей. Реальный пример: все члены одной известной мне семьи называют вареную картошку, поджаренную с колбасой, словом «второжарёнка». Это их собственное изобретение, и больше я такого слова нигде не встречал. Можно ли считать этот окказионализм полноправной частью русской лексики?

Конечно, нет! А вот американцы посчитали бы

Читать дальше…>>

В английском языке – 1 млн. слов. а сколько слов в русском?

?mysliwiec (mysliwiec) wrote,
2011-10-10 23:52:00mysliwiec
mysliwiec
2011-10-10 23:52:00Заслуженный профессор теории культуры и русской литературы университета Эмори (Атланта) и член Академии российской современной словесности
Михаил Эпштейн заявил в интервью газете “Невское время”, что русский язык – отнюдь не самый великий и могучий.
За ХХ век он, по словам Эпштейна, сильно деградировал.

“Язык динамично развивался вплоть до Октябрьской революции. Английский и русский словари шли, как говорится, ноздря в ноздрю до начала ХХ века. В каждом из них было примерно по 200 тысяч слов.

Когда в 1934 году вышел словарь Уэбстера, в нем было уже 600 тысяч слов. А в 1940-м самый полный для советской эпохи словарь Ушакова содержал лишь 80 тысяч слов. Сегодня этот разрыв только усугубляется.

С вырождением языка вырождается и наша жизнь, уходят эмоциональные оттенки, нравственные понятия, которыми изобиловал русский язык в XIX веке”, – сказал Эпштейн.

Он сообщил, что в академическом словаре русского языка 1847 года было 160 слов с корнем “люб”, а в современных словарях только 40 таких слов. И при этом за полтора века не появилось ни одного нового слова с этим корнем.

По его словам, английский язык является языком-донором, а русский – импортером.

“В английском порядка миллиона слов, в современном русском, по данным самых полных словарей, не больше 150 тысяч”, – отметил Эпштейн.

Компьютерной сферы мы даже не касаемся: она сплошь английская.

http://news.babr.ru/?IDE=98388

Наводка j_mihalych

Оригинал взят у aillarionov в
В английском языке – 1 млн. слов. а сколько слов в русском?

С запозданием обнаружил старую новость.

English passed the Million Word mark earlier today, June 10 at 10:22 am GMT

The Global Language Monitor today announced that Web 2.0 has bested Jai Ho, N00b and Slumdog as the 1,000,000th English word or phrase added to the codex of fourteen hundred-year-old language. Web 2.0 is a technical term meaning the next generation of World Wide Web products and services. It has crossed from technical jargon into far wider circulation in the last six months…

At its current rate, English generates about 14.7 words a day or one every 98 minutes.
These are the fifteen finalists for the one millionth English word, all of which have met the criteria of a minimum of 25,000 citations with the necessary breadth of geographic distribution, and depth of citations. 1,000,000: Web 2.0 – The next generation of web products and services, coming soon to a browser near you. 999,999: Jai Ho! – The Hindi phrase signifying the joy of victory, used as an exclamation, sometimes rendered as “It is accomplished”. Achieved English-language popularity through the multiple Academy Award Winning film, “Slumdog Millionaire”. 999,998: N00b — From the Gamer Community, a neophyte in playing a particular game; used as a disparaging term. 999,997: Slumdog – a formerly disparaging, now often endearing, comment upon those residing in the slums of India. 999,996: Cloud Computing – The ‘cloud’ has been technical jargon for the Internet for many years. It is now passing into more general usage. 999,995: Carbon Neutral — One of the many phrases relating to the effort to stem Climate Change. 999,994: Slow Food — Food other than the fast-food variety hopefully produced locally (locavores). 999,993: Octomom – The media phenomenon relating to the travails of the mother of the octuplets. 999,992: Greenwashing – Re-branding an old, often inferior, product as environmentally friendly. 999,991: Sexting – Sending email (or text messages) with sexual content.

999,990: Shovel Ready – Projects are ready to begin immediately upon the release of federal stimulus funds…

Лингвисты подсчитали количество слов в русском языке

В Оксфордском словаре в четыре раза больше слов, чем в БАСе – Большом академическом словаре русского языка. “Великий и могучий” полон английских заимствований. Школьники перестали понимать Пушкина.

Что происходит с русским языком? Рождает ли он новые слова? Почему наши словари такие тонкие? На эти вопросы “РГ” отвечает один из авторов Большого академического словаря русского языка – знаменитого БАСа Людмила Кругликова.

Как считают словарный запас? Почему Оксфордский словарь такой толстый?

Людмила Кругликова: Лингвисты избегают такого рода сравнений между языками и словарями. У каждого своя специфика.

Скажем, в Вебстеровский словарь в качестве самостоятельных статей включаются символы, например, химических элементов: B (бор), Ba (барий), Be (бериллий), Br (бром) и так далее, сокращенные наименования мер длины, веса, объема: km (километр), kg (килограмм), bbl (баррель)…

Мало того, толковые словари английского языка начали включать символы обозначений размеров листов бумаги: А3, А4, А5, а также, например, символ @.

Сотрудники офисов стали общаться на “тайном” языке

Поэтому вывод о бедности русского языка и богатстве английского на том основании, что Большой академический словарь русского языка (БАС), который начал выходить в 2004 году (опубликовано 22 тома из предполагаемых 33), будет содержать 150 000 слов, а Оксфордский (Тhe Oxford English Dictionary, сокращенно OED) – 600 000, не что иное, как обман. БАС отражает лексику только современного литературного языка, а Оксфордский словарь – слова всех разновидностей и всех вариантов (американского, канадского и т.д.) английского языка начиная с 1150 года, включая мертвые.

А сколько слов в русском языке, если считать по-английски?

Людмила Кругликова: Если мы добавим к 150 000 слов современного русского литературного языка, например, еще и диалектные слова, то получим уже 400 000 слов…

Как объяснить тот факт, что один из самых известных английских словарей Вебстеровский стал резко худеть, и время “похудения” пришлось на Вторую мировую войну и начало “холодной”?

Людмила Кругликова: Не стоит искать в лингвистических процессах какую-то политику. Вебстеровский словарь, появившийся в 1909 году, содержал 400 000 английских слов.

В его втором издании (1934 год) содержится 600 000 слов, в третьем (1961 год) – 450 000 слов. На основании этого можно заявить, что с 1934 года началось катастрофическое вырождение английского языка.

А причина таких резких скачков всего лишь в том, что у второго и третьего изданий были разные редакторы, а у них разные принципы подхода к отбору слов.

На сайте издательской фирмы Merriam-Webster сказано: “Считается, что словарь английского языка включает примерно миллион слов”. Это честная цифра?

Людмила Кругликова: Большинство лингвистов восприняло такую оценку с долей юмора, а некоторые сказали, что они не были бы удивлены, если бы он оценивался в четверть миллиона.

Откуда тогда взялся миллион?

Людмила Кругликова: Начиная с 2006 года некто Дж. Дж. Паяк, специалист по маркетингу и аналитике, основатель компании Global Language Monitor неоднократно заявлял о том, что скоро будет зафиксировано миллионное слово английского языка.

Таким словом стало, по версии Паяка, “Web 2.0”, которое является техническим термином. Кстати, уже есть и Web 3.0, а в Сети идет речь о скором появлении Web 4.0, Web 5.0.

Если включать все подобные образования, то скоро можно будет говорить о миллиардном слове английского языка.

Как англичане и американцы относятся к таким сенсациям?

Украинским националистам не удалось “поставить заслон” русской книге

Людмила Кругликова: Приведу высказывание Нунберга, лингвиста из Школы информации в Калифорнийском университете в Беркли: “Наше восхищение необъятностью английского языка возникает из своего рода лингвистического империализма – ощущения, что “наши словари больше, чем их словари”. Но это на самом деле не делает нас сколь-либо богаче лингвистически”.

Но и среди исследователей “великого и могучего” есть лингвистические пессимисты, которые считают, что корни русского языка “бесплодны”: не рождают новых слов, а большинство неологизмов имеет иностранное происхождение…

Людмила Кругликова: Лингвист и философ Михаил Эпштейн утверждает, что в XIX веке было 150 слов с корнем “люб”, а наши современники знают в три раза меньше.

Между тем в “Словообразовательном словаре русского языка” Тихонова, насчитывающем около 145 000 слов современного русского литературного языка, имеется 310 слов с корнем “люб”. А если считать начиная с первых памятников письменности, то получится 441 слово.

В английском языке, по данным OED, только 108 лексем с аналогичным корнем (love) в начале слова.

Новые слова “про любовь” современные россияне производят?

Людмила Кругликова: В начале ХХ века появилось существительное “книголюб”, а затем “природолюб”, “однолюбка”, “любовь-игра”, “любовь-ненависть”, “любовь-морковь”, “безлюбье”.

При беглом просмотре я насчитала не менее 40 слов с корнем “люб”, которые появились в XX – начале XXI века.

В английском языке с корнем (love) только пять единиц вошло в язык в ХХ веке (с 1907 по 1989 год), а после этого времени ни одной.

Насколько активны сейчас наши соотечественники в политическом словотворчестве?

Людмила Кругликова: В этом отношении весьма интересно читать комментарии в Интернете. События на Украине вызвали к жизни такие лексемы, как майдауны, майданутые, онижедети, укры, укропы, псакинг, Фашингтон, Гейропа и другие. Приживутся они или нет, покажет время.

Наши депутаты периодически восстают против заимствований. Где их критический предел в языке? 70% – катастрофично?

Минтруд разработал новые критерии оценки профпригодности чиновников

Людмила Кругликова: По подсчетам лингвистов, во втором издании Вебстеровского словаря только 35% исконных английских слов, остальные 65% – заимствования. Но пока ничего катастрофического не случилось. Русский язык действительно испытывает большое влияние английского.

Но обогащение его англицизмами наблюдается прежде всего в сфере необщенародной лексики, среди которой преобладают термины из области спорта, компьютерного дела, экономики, финансов. Плохо, если они начинают влиять на структуру языка. С русским этого не происходит.

Иноязычные слова подстраиваются под систему, заимствованные корни обрастают русскими аффиксами, например: постить, смайлик, океюшки, лайкать и даже облайканный.

За 10 лет работы над БАСом сделано 22 тома – это две трети работы. Вас не упрекают за медлительность?

Людмила Кругликова: Над БАСом работают 5 штатных лингвистов, 3 совместителя и несколько сотрудников издательства. В год выходит в среднем по два тома.

Над Оксфордским словарем работают 78 лингвистов, 46 внештатных сотрудников, а также 200 консультантов, штат программистов, маркетологов.

Когда в нью-йоркском офисе Оксфордского словаря узнали о наших темпах работы мизерными силами, то план работы их сотрудников увеличили, а главного редактора отправили на пенсию.

В английском языке миллион слов

Английский стал первым языком, в котором словарный запас перешагнул миллионный рубеж, заявила американская группа исследователей The Global Language Monitor.

Ни один существующий ныне язык не обладает таким объемным словарным запасом, как английский. Словарь его пополнялся 1,5 тысячи лет. И вот теперь порядковый номер, равный миллиону, получило слово «Web 2.0».

Но прежде чем слово нового поколения признали, оно должно было появиться в текстах 25 тысяч раз (только в этом случает какое-либо обозначение имеет право на статус слова).

The Global Language Monitor, следящая за употреблением новых терминов пользователями Интернета, подтвердила, что слово встречается в поисковых запросах более 25 тысяч раз и за последние полгода стало общеупотребимым.

Этот факт был зафиксирован 10 июня 2009 года.

«Глобал лэнгуидж монитор» базируется в Калифорнии и имеет «наблюдателей» едва ли не во всех точках мира, пишет Итар-Тасс. Они внимательно следят за появлением любых неологизмов, направляя свежие данные в центральный офис службы.

По их подсчетам, количество слов в современном английском языке увеличилось за последнюю тысячу лет примерно в 20 раз. Ожидалось, что словарный запас перевалит за миллион еще в 2006 году (тогда активно пополняющийся английский словарь насчитывал 986 тыс. 120 слов).

Но случилось это лишь три года спустя.

Предполагалось, что слово придет из гибридов английского языка — чайнглиша, хинглиша или спанглиша. Хотя не исключалась возможность проникновения слова из молодежной субкультуры или веб-сленга, что и произошло.

В ходе мониторинга неологизмов было обращено особое внимание на слова: «снэпарацци» — люди, использующие мобильный телефон со встроенной фотокамерой для съемки знаменитостей; «подкаст» — цифровая запись радио и иных программ, которую можно скачать из Интернета для последующего прослушивания; и «мисандерэстимейт», как Дж. Буш после трагических событий в сентябре 2001 года назвал вопиющую недооценку угрозы и возможностей международного терроризма. А из Китая узнали слово «дринкти», что означает перерыв на чаепитие в мелкой торговой лавке.

Конечно, не все неологизмы в итоге попадают в Оксфордский словарь, но многие из них уверенно входят в повседневный речевой обиход.

Английский язык превратился в своего рода лингва-франка — универсальное средство межэтнического общения во многих сферах деятельности. В этом смысле он давно выполняет функцию, которую некогда хотели возложить на подзабытый ныне эсперанто.

А поскольку «инглиш» весьма распространен, он более других языков открыт все новым и новым заимствованиям.

Ученые установили, что Шекспир использовал во всех своих произведениях от 20 до 24 тыс. слов, 1700 из которых придумал сам. Более 50 шекспировских неологизмов используются до сих пор. Для того чтобы понять, что такое миллион слов, достаточно привести некоторые научно подтвержденные данные.

Например, взрослый носитель английского языка в зависимости от уровня образования употребляет в своей речи от 10 до 50 тыс. лексем. Среднестатистический англичанин, американец, канадец и т. д. знают значение около 75 тыс. слов, но далеко не все активно используют.

Наконец, в словаре младенца в возрасте от полутора до двух лет — не более пяти десятков речевых единиц.

И хотя ученые утверждают, что английский стал первым языком-миллионером, в этом можно усомниться. Один из наиболее авторитетных в мире специалистов по английской филологии, британский академик Дэвид Кристал убежден, что «инвентаризация» лексикона — вообще бессмысленная затея.

Считать ли, скажем, словами аббревиатуры наподобие CNN или IBM? Могут ли считаться разными словами английский и американский орфографические варианты написания слова «цвет» («color» и «colour»)? Нужно ли включать в общую статистику научные термины, для классификации которых применяется латынь? Кроме того, ставится под сомнение, можно ли назвать «словом» обозначение, содержащее в себе цифры (Web 2.0)? Скорее всего, это — словосочетание. По оценке Кристала, английский лексикон увеличивается медленнее, чем полагает The Global Language Monitor, — приблизительно на тысячу новых слов в год. Но так как других, более достоверных подсчетов нет, да и статистики по нашему родному русскому языку — тоже. Остается лишь доверять исследованиям и подсчетам американской группы исследователей.

Сколько английских слов надо знать?

Именно такой вопрос задают студенты, особенно те, кто только начинает учить английский. Еще чаще его можно услышать от тех, кто только собирается взяться за это неподъемное дело – чтобы рассчитать силы, видимо.

С загадочным числом “слов, которые нужно знать” много чего связано – как шарлатанства, так и вполне разумных мыслей. Попытаемся разобраться, что этим всем стоит и чему же это волшебное число равно.

А заодно поговорим о сложностях, связанных с оценкой словарного запаса, о тестах, которые есть в сети, о списках слов и о процентах знакомых слов.

Но прежде всего давайте развеем сам миф о необходимости знать Х слов, для того, чтобы “знать английский” (чувствовать себя уверено, читать книжки в оригинале, смотреть фильмы без перевода, свободно выражаться – нужное подчеркнуть). Язык – это вовсе не набор слов, которые надо зазубрить.

И это относится не только к словам: язык это не набор грамматических правил, которые надо выучиить, это не набор звуков, которые надо научиться произносить. “Быть музыкантом” не сводится к знанию нот и аккордов, а “Быть здоровым” не сводится к возможности толкнуть определенное количество килограммов от груди.

Хотя определенная связь между этими вещами, конечно, есть.

Однако вернемся к словам – просто знание Х слов не даст вам ни уверенности в общении, ни удовольствия от прочтения английских книг в оригинале.

Связь между уровнем знания языка и словарным запасом и есть, но работает она в другую сторону. Когда вы знаете язык на определенном уровне , ваш словарный запас, скорее всего, состоит из примерно Х слов.

Если вы просто возьмете и выучите все эти слова – это не поднимет ваш уровень знания языка на соответствующий уровень.

Итак, понимая, что количество слов – это не самоцель, а полезный индикатор вашего прогресса, давайте посмотрим, как этот индикатор работает.

Пассивный и активный словарный запас и другие проблемы с подсчетом

В первую очередь, давайте разберемся, какие именно слова мы считаем. Слова, которые вы понимаете – во время чтения или в речи другого человека – составляют ваш пассивный словарный запас.

Слова которые вы сами используете в речи – устной или письменной – это ваш активный словарный запас. Когда кто-то говорит о том, сколько слов надо знать – имеется в виду пассивный словарный запас.

Именно его можно, с той или иной точностью, измерить (как именно – поговорим ниже).

А вот измерить активный словарный запас намного сложнее, если вообще возможно.

И действительно – как узнать, какие слова вы “могли бы” использовать? Конечно, теоретически можно, наверное, просканировать все когда-либо написанные вами тексты и пересчитать слова в них, но это тоже не идеальный метод. Может быть вы, как мальчик из анекдота, который не говорил, что суп несоленый, потому, что до сих пор суп был посолен нормально…

Для многих языков, в том числе и английского, нет особенной необходимости разделять письменный и устный словарный запас. За редкими исключениями, если вы можете прочитать слово, вы сможете его и понять на слух (вынесем за скобки акценты, эмоции, скорость или дефекты речи – все то, что делает восприятие на слух не таким уж простым).

И наоборот, если вы “слышите” иностранное слово, вы практически наверняка узнаете его и в написанном тексте. Очевидный пример, где это не работает – китайский язык. Вы можете знать иероглиф и его значения, но не знать, как он звучит.

Возможно и обратное – можно шустро общаться, но не знать ни одного иероглифа, за исключением самых базовых.

Возвращаясь к пассивному словарному запасу, еще одно отступление. С ним тоже все не так просто. Во-первых, как считать слова. Walk (гулять) – слово. Walked (гулял) прошедшая форма, образованная по элементарному правилу – пожалуй, не стоит его считать за отдельное слово.

А если глагол неправильный? Чтобы выучить eat-ate-eaten нужно явно больше усилий, чем на какой-нибудь правильный глагол. А если это вообще другая часть речи – walk (гулять) и walk (прогулка), то наверное, стоит каждое посчитать за отдельное слово.

Похожий вопрос с суффиксами и приставками – считать ли образованные с ними слова за отдельные слова.

Дальше – сочетания слов: если вы знаете слово last (последний) и name (имя), то надо ли считать отдельным словом last name (фамилия)? А что с именами собственными, например Moscow (Москва)? Пожалуй, не стоит их считать.

Но что тогда с January – строго говоря названия месяцев в английском языке – имена собственные. Ну и последнее: редко когда слово имеет ровно одно значение. Часто это целый “букет”, который раскрывается перед студентом по мере освоения языка. Если для начинающего fire – это “огонь”, то для продолжающего – это “уволить” или даже “стрелять” – должны ли все эти значения все равно считаться за одно слово?

У меня нет ответа на все эти вопросы. Да и вряд ли у кого-то есть, за исключением разве что профессиональных составителей словарей. Что я хочу этим всем показать. Само число слов, цифра, которую вы получили – едва ли имеет какую-то ценность. Есть смысл лишь сравнивать объемы словарного запаса, посчитанные примерно одинаковыми методами.

Так сколько слов надо знать?

Хорошо, скажет читатель. Я осознал всю эфемерную природу объема словарного запаса. И то, что гнаться за цифрами не имеет смысла – тоже, допустим, осознал. Но все-таки, давайте увидим хоть какие-то цифры – сколько слов знают ученики разных уровней, сколько знают носители языка, сколько знают дети носителей языка? И сколько надо знать, чтобы “знать английский”.

Начнем с объема словарного запаса для разных уровней изучения английского языка.

Надеюсь, вы помните шкалу уровней знания языка CEFR – она как раз и была создана для того, чтобы унифицировать оценку языковых знаний и большинство курсов, учебников, экзаменов, так или иначе, ориентируются на шкалу CEFR.

Несмотря на то, что CEFR – не про знание слов, а про то, что вы можете сделать, примерно оценить объем словарного запаса на каждом уровне всее-таки можно.

Вот такую таблицу я встретил на одном из сайтов – полностью согласен с этими оценками. Все здесь прекрасно – и как каждая следующая ступень вдвое выше предыдущей, и как волшебное число 3000 (о нем поговорим чуть позже) попадает прямо между B1 и B2.

На всякий случай повторюсь: количество слов здесь – это лишь примерная оценка того словарного запаса, которым обладает студент каждого из уровней. К каждой цифре можете смело приписать “плюс-минус 25%”.

В случае, если вы слишком увлеклись заучиванием списков слов – ваш словарный запас будет больше, чем в среднем для вашего уровня.

Если же, наоборот, вы освоили искусство пантомимы, телепатии, лингвистической догадки и объяснения сложных слов через простые – вы можете быть на сравнительно высоком уровне, несмотря на не такой большой словарный запас.

Уровень CEFRКоличество слов
A1 500
A2 1000
B1 2000
B2 4000
C1 8000
C2 16000

Что же касатся носителей языка, их словарный запас, как правило, составляет от 20 до 35 тысяч слов – это зависит и от возраста, и от образования, и от привычек читать книги в ранние годы жизни. Средний ребенок в четыре года будет знать 5000 слов, в восемь лет – 10.000 слов.

Предвижу следующий вопрос: раз есть цифра, то должен быть и список слов. Где он?

Где взять списки слов? И надо ли?

Список слов по уровням вам, скорее всего, не нужен. Дело в том, что слова, нужные на ранних уровнях, встречаются в языке чаще, на более высоких – реже. То, что встречается вам в процессе изучения английского – то вам и нужно; что запоминается – то и нужно было запомнить. Без всяких списков.

Нет – говорит настойчивый читатель, так не пойдет. Может очень нужное слово возьмет, и не встретится. Или, еще хуже – встретится, да не запомнится. Лучше иметь такой список под рукой, чтобы всегда иметь возможнность проверить, не пропустил ли я чего-нибудь важного.

Хорошо, согласен. В определенных ситуациях список может пригодиться. В первую очередь – если вы control freak, то есть одержимы чувством контроля над ситуацией, и спать не будете, зная, что популярное, но неизвестное вам слово может повстречаться вам на пути. Проверьте все по списку, и спите спокойно.

Еще один вариант – если вам надо “запихнуть” в голову какой-то определенный объем знаний за короткое время – при этом вас не смущает ни то, что такие знания в голове не задержатся, ни то, что удовольствия в этом никакого нет. Ну или вы автор учебников и пишете уроки для определенного уровня.

Если один из этих случаев – ваш, тогда вот, пожалуйста, списки:

wordfrequency.info

Список из 5000 английских слов, отсортированных по частоте их использования в современном американском английском. Используя этот список, вы сможете вырезать из него любой набор – самые популярные 100, 500, 1000 и т.д.

слов – в соответствии с вашими потребностями. Кстати, в списке указана и речи – так что вы можете собрать себе список самых популярных глаголов, местоимений или междометий, если в этом есть необходимость.
https://www.wordfrequency.

info/free.asp?s=y

“Специальный английский” голоса Америки

О количестве слов в русском и английском языках

Пишу только потому, что не нашел у предыдущих отвечающих конкретных ответов на конкретные вопросы.

Да, в основном это так. Можно спорить по поводу конкретных цифр, но если сравнивать по словнику, то безусловно количество вариантов перевода с русского на английский конкретного слова обычно больше, чем в обратную сторону. Это факт известен и не подлежит переосмыслению.

А вот здесь уже начинаются натяжки. Какие слова считать заимствованиями? Все, кроме прямых индоевропейских? Так их 0,2-0.3%. Доставшиеся от праславянского? Их не более 3% Из древнерусского? Этих поболее, но тоже явно не 70%.

Другими словами, в русском, как и почти во всех живых и развитых языках (кроме, может, китайского, там просто заимствования не приживаются), основной состав словника – заимствования разных этапов. Для чего я это говорю? Просто для того, чтобы высказать одну простую мысль.

В английском заимствований не в пример больше. Потому и слов больше.
Вопрос это не принципиален ровно до того момента, пока не начитается сравнения в разных языках. Огромные пласты французской, голландской, норманнской и кельтской лексики.

И вроде бы даже единичные докельтские (пиктские) слова имеются. Короче, тут ловить нечего.

А вот это уже, простите, полный бред. Мог бы показать несостоятельность идеи, но поскольку “духовность” (и прочие скрепы) весьма мало связаны с филологией, развивать эту мысль не буду. Просто за рамками темы.

Впрочем, как уже сказали, количество слов в языке, не отражает количества понятий ими выражаемых. В немецком “слов” неизмеримо больше, поскольку едва ли не любая пара существительных допускает образования нового слова слияним исходных. Да и не только пара… Но понятий-то больше не становится от того, что слова пишутся слитно…

Вот, пожалуй, единственная нетривиальная тема – о заимствованиях. Обогощают они язык или засоряют. Но у вас вопрос так не стоит, я не буду мысию по древу растекаться. Если коротко, то ни то, ни другое. Надо просто принять как данность, что процесс идет.

//=====

Перебросился я репликами с МаркИз'ом – и вот что подумал.

Видимо, надо прежде всего понять, что тут означает сам термин “богатая по восприятию реальность”. Очевидно, что вот мы с МИ трактуем это совершенно по-разному.

Возможно, что у автора этого текста вообще своё собственное понимание этого. И не исключено, что в этом его понимании, слованый запас действительно как-то коррелирует с богатством мировосприятия.

Ну скажем, на уровне выразительности средств.

Сколько слов в английском языке, которые нужно знать :

Очень распространенный вопрос, которым задаются те, кто начинает изучение английского языка, – «какое количество английских слов небходимо выучить, чтобы свободно общаться на повседневные темы». Свободно играть с иностранными словами, выражать все свои нетривиальные идеи и превосходно понимать своего собеседника – для одних это лишь мечты, а для других – цели.

Словари и понятия

В данной статье автор постарается вникнуть в вопрос о количестве, но в первую очередь задумайтесь, возникал ли у вас когда-нибудь вопрос о том, сколько слов в английском языке вообще. На самом деле нет ни одного разумного ответа на этот вопрос.

Почему так? Проще говоря, нет возможности подсчитать количество слов в языке, потому что очень трудно определить, что на самом деле считается “одним”. Например, слово set имеет 464 определения в Оксфордском словаре английского языка.

Должны мы рассматривать все определения как одно слово или каждое определение должно считаться отдельной единицей? И что по поводу фразовых глаголов, как, допустим, set apart (отделить), set about (распространять), set up (воздвигать)? А что насчет сложных слов, таких как hot dog, real estate или ice cream? Сложно найти однозначный ответ.

Сколько слов в английском языке?

Человек постоянно изобретает новые понятия, изменяет существующие или же вовсе перестает их использовать.

Должны ли они все становиться частью нашего словарного запаса? Подростковый сленг? Сокращения? Медицинские и научные термины? А сколько латинских слов в английском языке используется в юриспруденции? А если копать глубже, то в кулинарной сфере много французских слов, в научной литературе – немецких, а в области боевых искусств – японских. Что нам делать со всем этим многообразием?

Но вернемся к количественному вопросу. Английский лидирует по количеству заимствований, причем речь идет о миллионах, потому вопрос о том, сколько слов в языке, отпадает сам по себе.

Так почему только 171476 слов (в соответствии с Оксфордским словарем) находятся в непосредственном использовании? Опять же при сравнении самых больших словарей мы должны обратить внимание на то, включены ли в словарь устаревшие, диалектные или научные слова.

Причина, почему на вопрос «сколько слов в английском языке» самый большой словарь дает такой ответ, ясна – он исключает окончания, не охватывает некоторую техническую и региональную лексику и, очевидно, не включают в себя неологизмы (новые слова). Можно предположить, что если бы вышеперечисленное было подсчитано и опубликовано в Оксфордском словаре, то общее количество единиц, вероятно, подходило бы к ¾ миллиона.

Сколько слов в английском языке нужно знать?

«Зеленые яйца и окорок» – книга, написанная доктором Сьюзом (настоящее имя – Теодор Сьюз Гейзель), в которой количество используемой лексики не превышает пятидесяти единиц.

Это произведение является результатом пари между Сьюзом и его издателем, Беннеттом Серфом, о том, что Сьюз (уже после того, как «Кот в шляпе» был опубликован с использованием 225 слов) не может завершить целую книгу, используя так мало слов.

Очевидно, что если можно написать целое произведение, используя лишь 50 слов, то нет сомнений в том, что в лексике в 40000 слов нет большой надобности. Согласно исследованиям Сьюзи Дент, эксперта по словарям и лексикографа, в среднем пассивный словарный запас взрослого англоязычного носителя – это около 40000 слов, а активный – около 20000.

В чем разница между пассивным и активным словарными запасами? Активный состоит из слов, которые можно припомнить и свободно использовать в своей речи. Пассивными, с другой стороны, являются лексические единицы, которые вы можете узнавать и понимать, но не в состоянии самостоятельно использовать.

Теперь самое интересное!

Разберемся, наконец, сколько слов в английском языке нужно знать. Несмотря на то что в среднем взрослый носитель языка имеет активный словарный запас около 20000, статистика показывает, что:

1) первые 25 единиц используются в 33 % повседневной письменной речи;

2) первые 100 появляются у взрослых и студентов в письменной форме в 50 % случаев;

3) первые 1000 используются в 89 % на письме каждый день!

Естественно, если с каждым разом человек стремится к более высокому проценту, количество слов начинает резко увеличиваться (особенно после понимания 95 %), однако словарный запас в 3 тысячи слов покрывает около 95 % информации из распространенных текстов (например, новостей, блогов и т. д.).

Математический расчет

Теперь можно окунуться в расчеты, чтобы узнать, сколько слов в английском языке нужно знать.

Как уже было отмечено, современный Оксфордский словарь английского языка содержит 171 476 слов, в то время как лексика из 3000 слов обеспечивает понимание 95 % доступных миру текстов.

Если сделать расчет, то это всего 1,75 % от общего количества слов! И, действительно, зная лишь 1,75 %, вы сможете понимать 95% материала. Кроме того, это еще 7 с половиной процентов от среднего пассивного словаря взрослого носителя английского. Разве это не хорошая новость?

Разрабатывайте гибкое мышление

Цель – это понимать 95 % слов из повседневной жизни. Почему именно такое количество? Оно необходимо для того, чтобы достаточно хорошо понять, допустим, почему ваш собеседник так загадочно улыбается. Кроме того, понимая большую часть лексики, можно догадаться о значении оставшихся 5-10 %.

Жесткость мышления чрезвычайно распространена среди изучающих язык и пропадает напрочь, когда речь заходит о родном языке.

В конце концов часто ли мы обращаемся к словарю при чтении на родном языке? Ответ, скорее всего, будет отрицательным, даже если нет уверенности в значениях некоторых слов.

Гибкость мышления действительно важна, когда дело доходит до изучения иностранного языка, по той простой причине, что невозможно выучить каждое определение даже одного и того же слова set.

Принцип Парето и изучение английского языка

Если говорить об известном принципе Парето в контексте обучения, то только 20 % усилий приносят изучающим иностранный 80 % знаний, с которыми они действительно могут работать – понимать на слух, читать новости и книги, понятно изъясняться.

Чтобы свободно разговаривать на английском и понимать 90 % часто используемых слов, необходимо прежде всего поработать на 100 %.

Если минимальный лексический минимум составляет 3000 единиц, то это как раз и должны быть те 80 %, которые необходимо знать.

Золотая цифра

Языки содержат невероятное количество слов, и многие изучение иностранного языка воспринимают как непреодолимый барьер, который требует десятков лет для достижения какого-либо результата.

С доверием к своей интуиции (догадкой по контексту) при изучении языка с нуля и постепенным «построением» словарного запаса хорошего уровня можно достичь довольно быстро – такого уровня, при котором вы будете свободно читать тексты на английском, понимать от 95 % информации.

До 2500-3000 единиц – это именно столько, сколько английских слов нужно знать по минимуму. Это, по существу, «золотая» цифра, поскольку такого количества слов достаточно, чтобы не сделать чтение на иностранном удручающим.

Более важно, что необходимо знать именно такое количество лексических единиц, чтобы быть в состоянии с легкостью догадываться о значении слов из контекста.

Языки развиваются и постоянно изменяются, и все благодаря творчеству и воображению человечества. В конце концов только один Шекспир придумал 1700 новых слов!

Сколько слов в английском языке?

Скачать этот онлайн урок в PDF

С каждым годом количество слов в английском языке растет: в сутки появляется 14,7 лексических единиц. Со времен существования Шекспира, использовавшего в своих произведениях в среднем 20 000 слов, в английском языке многое изменилось. Некоторые слова сегодня практически не используются, а вот о вновь появившихся еще пока мало кто знает.

Довольно сложно точно ответить на вопрос о количестве слов в английском языке, т. к. число это постоянно растет. Еще с десяток лет тому назад число в 500 000 слов для изучающих английский язык казалось зловещей цифрой, сейчас же студенты проще реагируют на растущие цифры, понимая, что все слова охватить не получится, да и зачем.

Основным фиксатором лексики в английском языке является «Global Language Monitor» (GLM), эта же организация записывает каждое новое слово, появившееся в журналах и газетах, научной и художественной литературе, а также на просторах интернета, а именно в социальных сетях, блогах, подкастах.

И если вам еще не терпится узнать количество слов, то по данным «GLM» на первое января 2016 года их было 1 035 877.

Каково же было удивление, что топовым словом 2015 года стало “microaggression”, а самым популярным выражением — “migrant crisis”. Почему именно эти слова стали популярными, думаю, всем понятно.

Microaggression” – научный термин, занявший все европейские и американские таблоиды, а вот “migrant crisis” – выражение, характеризующее перемещение более миллиона беженцев с Ближнего Востока (преимущественно из Сирии, Ирака и Афганистана), а также из стран Северной Африки в Европу. Эта миграция является самой большой со времен Второй мировой войны.

2014 год характеризовался совершенно другими словами и выражениями, и вектор слов даже близко не касался политических событий в мире. Слово “emoji” захватило сердца миллионов людей на планете, поэтому сегодня даже карапузы знают, что это такое (если вы уже не карапуз, но все еще не знаете, о чем речь, тогда подсказываем – идеограмма, смайлик или улыбочка).

Английский язык продолжает уверенно шагать по планете, позволяя словам все глубже проникать в каждую сферу деятельности и в мировое сознание.

Так, выражение “climate changing”, употребляемое с окончанием “ing” указывает на продолжительное изменение климата.

Далеко не новое слово “refugee” – беженец, снова звучит все чаще и чаще, описывая мигрантов, которые вынуждены были покинуть дома из-за войны.

Content” – модное словечко, обозначающее информацию, материал.

К популярным словам 2015 года еще отнесли “affluenza” – сочетание “affluence” + “influenza” = достаток + грипп, на самом деле обозначающее здоровых состоятельных людей, которых одолевает отсутствие мотивации, чувство вины и ощущение изоляции. ”Opioids” – в США от опиоидных болеутоляющих и героина погибают гораздо больше людей, чем от автомобилей и вооруженного насилия.

Среди распространенных выражений 2015 года присутствует также “digital darkness” (цифровая тьма) – то, что может произойти, если мы перестанем получать доступ к цифровой информации, поэтому на всякий случай сохраняйте бумажные копии любимых фотографий.

Как слова становятся популярными?

Для того чтобы попасть в список «GLM» слово должно соответствовать определенным требованиям:

• помелькать в СМИ и социальных сетях; • иметь как минимум 25 000 повторов;

• обладать определенной глубиной и широтой использования.

Глубина определяется появлением в различных формах в СМИ, широта – распространением слова по всему миру, не ограничиваясь определенной сферой деятельности.

Сегодня к популярным словам относят не только достижения науки и техники, не только гибриды “spanglish”, “danglish” и прочие, но и молодежный сленг, а также веб-сленг.

Отметим, что в обиходе носителя языка насчитывается примерно 50 000 – 70 000 слов, многие из которых практически не используются.

Человеку, только собирающемуся освоить иностранный язык, на первоначальном этапе достаточно будет усвоить 3 000 – 5 000 слов.

В идеале для чтения литературы, понимания происходящего и полноценного общения нужно запомнить 15 000 – 17 000 лексических единиц.

Сколько английских слов вы знаете?

Оценка количества выученных и запомненных слов иностранного языка прежде всего интересна для понимания того, насколько далеко человек продвинулся в «пассивном» восприятии информации: тексты, речь, фильмы, и т.д.

Предлагаю ознакомиться с несколькими способами, которые я применял, найденные в сети и «самопальные».

Внизу — парочка тестов для оценки vocabulary, методика для поиска важных слов, которые пока не зацепились в мозгу, несколько рассуждений и немного ссылок.

Онлайн-тесты

Из множества тестов оценки числа слов мне приглянулась два. Пару лет назад я встречал довольно простой Test Your Vocabulary. Проходя три экрана со словами, ты отмечаешь галочками те, которые (как тебе кажется) знаешь, после чего получаешь оценку общего количества выученных слов.

Многие мои знакомые жаловались на его неадекватность — получали количество меньше, чем «тот, про которого я точно знаю, что он хуже знает». Но при прохождении может быть ошибка другого рода — кажется, что слово ты знаешь, но на самом деле уже забыл.

Говорят, что рука сама тянется выставить галочку возле слова, которое кажется смутно знакомым, таким образом можно подсознательно завысить самому себе общую оценку.

Другой интересный тест — my.vocabularysize.com от новозеландского университета Виктории в Веллингтоне. Можно даже выбрать русский интерфейс.

После 140 вопросов на выбор одного из 4-5 определений, выдается оценка твоего лексикона. Также там есть тест на знание частей слов.

Авторы теста ссылаются на pdf 2 статей 1990-го и 2006-го годов, в которых описывается т.н. списки слов-родственников (word-family lists).

Частотные словари

После регистрации на www.wordfrequency.info можно скачать эксельник частотного словаря американского английского. Есть и текстовый вариант. Типа такого:

Rank Word Part of speech Frequency Dispersion

1 the — a 22038615 0.98 2 be — v 12545825 0.97 3 and — c 10741073 0.99 4 of — i 10343885 0.97 5 a — a 10144200 0.98 6 in — i 6996437 0.98 7 to — t 6332195 0.98 8 have — v 4303955 0.97 … … 4996 immigrant — j 0.97 4997 kid — v 5094 0.92 4998 middle-class — j 5025 0.93 4999 apology — n 4972 0.94 5000 till — i 5079 0.92 В файле представлено 5000 английских слов, отсортированных по частоте встречаемости. Частоту считали на огромном разнородном массиве английских текстов. Недавно я увидел, как мой друг искал неизвестные ему слова, проверяя свой словарный запас. Просмотрев первые 500, я не нашел неизвестных. Он показал выписку в своем смартфоне — около десятка слов из второй тысячи (то есть от 1000 до 2000 ) и около 20 из третьей. Забавно, что, идя по списку, встречаешь последовательности слов, которые удачно складываются в словосочетания или даже короткие предложения. Логика очень простая — если слово очень распространено по статистике, а ты его не знаешь, то лучше выучить и посмотреть примеры использования. Прочитав список неизвестных ему слов (уже с переводом), я увидел следующую вещь. Около 50-60% из этих неизвестных ему слов я знал, но некоторые из значений записанных там переводов были мне неизвестны, было несколько полностью неизвестных мне слов. Вообще сайт пытается быть коммерческим, списки длиной более 5000 они продают, но это уже не так интересно.

Пока что этот мой друг пишет программу с удобным интерфейсом для выискивания неизвестных слов — для целей обучения. Я предложил ему для глобальной оценки использовать не этот список, а прореженный: приведено каждое седьмое слово из общего списка на 60000 слов.

Вообще-то, даже просмотр первой пары тысяч вгоняет в уныние, до 5000 доберутся далеко не все.

Хотя на все 100 утверждать не берусь, но прореженный словарь наверняка покажет хотя бы одно слово из «семейства», а времени будет затрачено соответственно в 7 или 10 раз меньше (в зависимости от частоты прореживания).

Кстати, подобные частотные словари русского языка содержат около 160 тысяч слов, включая аббревиатуры и сокращения. Существуют несколько разных похожих «корпусов» английских слов от разных организаций. Мне интересен другой вопрос: насколько точны тесты, которые дают оценку количества известных тебе слов? Возможно, что определить это можно было бы как раз через проверочный просмотр частотного словаря, а также сравнивая список отобранных неизвестных слов — их количество и вхождение в разные «семейства».

Есть общие законы запоминания и забывания. Одна из главных вещей: если человек что-то выучил и не повторяет, не использует — информация забывается по экспоненте от времени. С другой стороны несколько повторений удлиняет, растягивает падающую экспоненту на приемлемый уровень.

Я очень удивился, когда знакомый, подрабатывавший репетиторством школьников, рассказал, что есть последовательность промежутков времени для глубокого запоминания: скажем, через 20 минут, потом через 8 часов, еще через день, и т.д., после которых информация засаживается в мозги накрепко.

То есть в мозгу обеспечивается статистически максимальный уровень сигнала возбуждения при встрече с этой информацией.

Кривая Эббингауза, из Википедии.

Как я учил слова в институте

Без учета стандартного курса, где требования первые три года были довольно жесткие, я пытался читать художественную литературу. Первой большой книгой было старое советское издание Конан-Дойля «The Lost World».

Не знаю, насколько оно было адаптировано, но викторианских слов и выражений в тексте было в избытке, и это сильно затягивало продвижение к концу… Конечно, можно было с компа заглянуть в Lingvo, но читать я любил не за компом, а бегать туда-сюда за каждым новым словом быстро надоело.

Планшеты тогда не были распространены, карманный электронный переводчик — дорогая редкость, так что я для себя выработал бумажную систему. В толстой 96-листовой тетради разворот был поделен на 6 столбцов. Сейчас попытался найти тетрадку — потерялась. Придется описывать на словах. Поделил алфавит на группы букв, например — a..d, e..f, g..

j, k..n, o..q, r..t, u..w, x..z. Примерно, на глаз оценил статистический процент слов, которые начинаются на эти буквы и разделил столбцы в развороте на прямоуголники. Например, группе a..d отдал 2/3 первого столбца, и так далее. Группе x..z отводился последний оставшийся самый маленький кусок в 6 столбце. Дальше все просто.

Встретил неизвестное слово — вписывай с переводом в нужный прямоугольник. Ничего что внутри блока не по алфавиту — найти не долго. Чтобы перевод получить, лежа на кровати, нужно залезть в книжный словарь. То есть ценность получения перевода довольно большая, больше чем сейчас посмотреть в Лингву или онлайн-переводчик типа multitran.

Ручкой вписывать тоже долго. Зато мозг лучше вспоминает, потому что отрываться от интересного сюжета и лезть в словарь — это не очень приятно. Иногда слово снова появлялось в тетради на следующем развороте, а потом еще через два, это просто издержки. По ходу чтения в тетрадку приходилось все меньше лезть.

Потом еще оказалось, что можно из контекста угадать значение очень немалого процента новых слов. Интересно будет послушать, какие есть еще подходы. По-моему, самый лучший способ — длительное полное погружение в среду, но оно доступно не для всех.

Интересные ссылки

Британская база слов BNC
Изучаем английский с Anki
С форума lingvo
Обзор Lexiconer
Словари русского языка для скачивания

UPD Оказывается, на хабре была большая интересная статья о словарном запасе, которую я не заметил

Ссылка на основную публикацию