Книга Экскалибур. Меч короля Артура на английском языке

Как известно, Король-Медведь (именно так имя Arthur переводится с кельтского) был легендарным правителем местности Логрес, вождем бриттов, которые именно под его руководством разгромили грозных саксов-завоевателей. Это самый известный кельтский герой и центральный персонаж британского эпоса, а также многочисленных рыцарских романов. Кстати, некоторые из историков допускают реальное существование прототипа Артура.

Книга Экскалибур. Меч короля Артура на английском языке

Известен сей монарх и тем, что имел замечательное волшебное оружие. А мечи – Экскалибур и Кларент – умело разили любых врагов и давали беспрецедентную власть их владельцу.

Родом из Авалона?

Вообще-то, согласно уэльским преданиям, один из мечей короля именовался Каледфолх. В пересказе легенд на латыни это слово зазвучало, как Калибурн (точнее, Калибурнус), позднее трансформируясь в Эскалибор, а затем во всем известный сегодня Экскалибур. Насколько важным этот меч был для короля Артура, можно узнать из древнейшей валлийской легенды, которая называется «Килох и Олвен».

Килох обратился к Артуру, прося принять дар от него.

Король ответствовал: «Раз ты так хочешь, я приму твой дар до тех самых пор, пока ветер дует, дожди льют, пока солнце светит, пока море не вышло из своих берегов, пока земля – это твердь под ногами.

А свидетелями тому будут: мои корона, мантия, меч Каледфолх, копье Ронгомиант, щит Винебгортухир, кинжал Карнуэнхан, а также моя жена Гвенвифар».

Книга Экскалибур. Меч короля Артура на английском языке

По легенде, Экскалибур был выкован на острове Авалон. Он же заменял королю Артуру скипетр, подтверждая законность его королевской власти.

Меч появляется в начале правления Артура и исчезает в финале, в продолжение властвования помогая ему бороться с многочисленными врагами и даже с претендентами на королевский трон. Из этого можно сделать вывод, что Экскалибур играл важнейшую роль в судьбе короля.

Ведь без него и власть, и какие-то способности не стоили ничего. На протяжении правления Медведя Экскалибур оставался символом, знаком могущества и величия короля, его первенства, надежно освященного свыше.

Дева Озера и подаренный ею меч

Согласно преданиям, меч короля излучал сияние, которое было «ярче 30 факелов». В «Видении Ронабви», легенде валлийцев, на рукояти из золота были изображены два змея. Когда Артур обнажал свой клинок, из пастей рептилий исходило пламя, и на него было страшно смотреть.

В древних преданиях неизменно присутствуют два сюжета: в одном из них король выдергивает меч из камня, в другой – получает меч от руки, протянувшийся из воды посередине озера. Томас Мэлори в романе «Смерть Артура» сообщал, что название мечу дала Дева (или Владычица) Озера, и оно означало «руби сталь».

Артуру он понадобился после того, как сломался еще один его меч во время битвы с королем Пеллинором. Волшебник Мерлин привел короля Артура к озеру, где жила таинственная Озерная Дева.

Но это не ее рука высовывалась из воды. Дева Озера – его владычица – обитала в замке на берегу. Артур и Мерлин видели, как дева шла к ним по воде.

Приблизившись, она сказала: – Войдите вон в ту барку и подгребите к мечу, и можете взять его вместе с ножнами.

Потом Мерлин спросил короля Артура: что ему больше нравится – меч или ножны? – Меч мне больше нравится, – ответил Артур. – Не угадал, – сказал волшебник. – Ибо ножны эти стоят десяти таких мечей. Покуда будут они у тебя на боку, ты не потеряешь ни капли крови, как бы жестоко ни был изранен. Потому храни ножны и держи их всегда при себе.

В ряде артуровских романов Экскалибур принадлежал сэру Гавейну, племяннику короля Артура и одному из рыцарей Круглого стола.

Например, в романе Кретьена де Труа «Персеваль, или Повесть о Граале» Экскалибур, которым владел Гавейн, тоже «рубит железо, как дерево». В «Смерти Артура», написанной Томасом Мэлори по мотивам различных произведений, у короля два меча: Экскалибур и Кларент.

Второй клинок использовался на рыцарских турнирах. Именно его, согласно легенде, выкрал Мордред и нанес им фатальный удар королю Артуру.

Возвращение меча

К завершению эпоса Экскалибур снова возвращается к Деве Озера. Происходит это после битвы при Камлане, когда король получил смертоносное ранение.

Артур поручил сэру Бедиверу, неотлучно находившемуся рядом с умиравшим королем, бросить меч в озеро.

Бедивер дважды пытался обмануть короля и прятал меч под корнями дерева, жалея выкидывать столь эффективное оружие. Но Артур всякий раз разгадывал его уловку.

В третий раз рыцарь не посмел ослушаться короля и забросил меч далеко в озеро. И прежде чем сияющий клинок долетел до воды, из озера поднялась рука в традиционном рукаве из белого шелка, поймала меч, трижды им потрясла, взмахнула и исчезла под водой. Так закончилась героическая история самого прославленного символа легенд о короле Артуре.

Любопытные факты

* Возвращение Экскалибура в озеро отражает древнюю кельтскую традицию предавать меч воде. Во время железного века кельты бросали свои мечи в озера и реки в качестве пожертвований. Для этого их даже специально ломали или повреждали.

Считалось, что мечи, покидая наше земное, смертное пространство, попадали в мир иной, мир бессмертных кельтских богинь воды.

Говорят, что такие мечи лежат на дне озер, заливов и рек в Уэльсе, Шотландии и Англии, в том числе в Ллин-Ллидоу в Сноудонии, в реке Бру в Сомерсете и омуте Дозмери в Корнуолле.

* Так называемый Меч в камне, который часто связывают с легендой о короле Артуре, существует в реальной жизни. И он находится не в Авалоне, а в Италии. Его можно увидеть в часовне Монтесьепи, недалеко от аббатства Сан-Гальяно в Кьюздино, в Тоскане. История такова.

В 30 километрах к юго-востоку от Сиены стоит полуразрушенное аббатство Сан-Гальяно, некогда принадлежавшее ордену цистерцианцев, примыкавшего к бенедиктинцам. Аббатство это было построено как раз в XII веке, в честь памяти святого, в миру носившего имя Гальяно Гвидотти.

Этот Гвидотти вел распутный образ жизни, был надменен, сластолюбив и горазд на всяческие насильственные злодеяния. Но однажды ему было видение архангела Михаила, и Гвидотти, бросив все, сделался отшельником, а после смерти в 1181 году был причислен к лику святых.

Легенда гласит: в знак отречения Гвидотти вонзил свой меч в камень, который «поддался будто масло». В результате из камня торчат только рукоять да 3–4 сантиметра лезвия, образуя крест. По преданию, после смерти Гальяно, множество людей пыталось украсть меч.

А еще в часовне хранятся мумифицированные руки одного из воришек, что остались после того, как на него напала стая волков, которые, по рассказам, охраняли меч.

Кларент, или Меч в камне

Еще одна легенда гласит (словами Томаса Мэлори, автора знаменитого произведения «Смерть Артура»): «И вот, в величайшей из церквей Лондона – был ли то собор Святого Павла, во Французской Книге не говорится, – задолго до наступления дня все сословия королевства собрались на молитву.

И когда отошла заутреня и ранняя обедня, вдруг узрели люди во дворе храма против главного алтаря большой камень о четырех углах, подобный мраморному надгробью, посредине на нем – будто стальная наковальня в фут вышиной, а под ней – чудный меч обнаженный и вкруг него золотые письмена: «Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землей английской».

Книга Экскалибур. Меч короля Артура на английском языке

Подивились люди и рассказали о том архиепископу: «Тут отправились они к архиепископу и поведали ему, как и кем извлечен был меч. В день Крещения Господня собрались туда все бароны, дабы еще раз попытаться, кто пожелает, вытащить меч, и перед лицом их всех одному лишь Артуру удалось его вытащить.

Многие лорды тут разгневались и говорили, что позор превеликий им и всему королевству, если будет всем править худородный юнец.

И такая тут разгорелась распря, что решено было отложить дело до Сретения Господня, а тогда всем баронам съехаться снова, до той же поры отрядили десять рыцарей денно и нощно сторожить меч, разбили шатер над камнем и мечом и по пятеро стояли стражей».

Автора, автора!

Кем же был Томас Мэлори, автор книги, из которой взята вышеприведенная цитата? Это рыцарь XVI века, сидевший за разбой в Нью-Гейтской тюрьме в Лондоне.

Ему, к счастью, была предоставлена счастливая возможностью заниматься там литературной деятельностью.

Свой знаменитый труд Le Mort D’Arthure («Смерть Артура») он назвал «Кратким изводом с Французской Книги», хотя на самом деле это не был перевод, а именно пересказ иноязычных и местных литературных произведений.

Узник Нью-Гейта мог посещать близлежащую библиотеку монастыря ордена святого Франциска.

Предполагается, что совокупный объем литературных источников Мэлори – в основном, кстати, стихотворных – в пять раз превышает объем написанной им самим книги.

Предположительно, среди источников почти наверняка были Кретьен де Труа, мастер куртуазного романа, и Гальфрид Монмутский (он же Джеффри из Монемуты), автор «Истории бриттов» и «Жизни Мерлина», также датированных XII веком.

Читайте также:  Что мешает нам изучать английский

Заметим, у Гальфрида легенды о Мече в камне нет (по крайней мере, в той редакции, на которую приведена ссылка), зато есть она у Кретьена де Труа.

Это может быть довольно существенно с географической точки зрения.

Как бы там ни было, а до настоящего времени превалировала идея о кельтском происхождении легенды о мече, застрявшем в камне (или, по версии Мэлори, под наковальней, стоящей на камне).

Только смотри не перепутай…

Кстати, в новом фильме небезызвестного Гая Ричи «Меч короля Артура» (2017 год выпуска) с бюджетом более 175 миллионов долларов режиссер таки «перепутал» арсенал Короля-Медведя. По преданию, будущий король вытаскивает из камня совершенно другой меч.

Но во множественных аннотациях и трейлерах это грозное оружие упорно именуется Экскалибуром. Видимо, как пишут некоторые критики, острые на язык, Ричи «плохо понимает разницу между легендой и байкой».

Ведь в большинстве текстов Кларент и Экскалибур все же разные, хотя с определенной натяжкой они воспринимаются как мечи-близнецы.

Евгения Мережко

Произведение «Экскалибур»

338 прочитали 818 планируют 29 рецензий 76 цитат

  • №32 в Историческое фэнтези
  • Исторические приключения

VI век. Темные времена в Британии. Хаос вот-вот охватит территории, подвластные Артуру. Его власть ослаблена мятежом Ланселота и предательством Гвиневеры.

Но Артур все еще владеет Экскалибуром, одним из тридцати Сокровищ Британии. Мечом, дающим власть. И поэтому Артур, презрев превратности судьбы, бросает вызов своим врагам.

«Экскалибур» — жесткое реалистическое повествование о раннем средневековье, написанное одним из лучших авторов современного исторического романа Бернардом Корнуэллом.

Цикл: Сага о короле Артуре, книга №3
Издательство: Эксмо, Домино

Книга Экскалибур. Меч короля Артура на английском языке Книга Экскалибур. Меч короля Артура на английском языке

Гвиневра сослана и заключена в темницу, где тюремщик монашки и главный герой Дерфель. У Артура новая жена, которая больше годится ему в дочери. Дерфель жаждет отомстить Ланселоту за причиненное зло. Королевству угрожают завоеванием саксы.

Мерлин и Нимуэ решили задобрить богов сотворив чудо с помощью древних святынь, но перегибают палку. В итоге все рушится и друзья становятся врагами. Магия, вера и реальность перемешивается и уже сложно отделить одно от другого.
Вот и закончилась сага о Короле Артуре.

Третью книгу одолела с третьего раза, видимо магия двух троек помогла. Причина проста, мне сложно даются сцены сражений, которых в саге было очень много. Причем на экране такие сцены нравятся, а вот читать скучно.

Гвиневра показала себя с лучшей стороны, взялась за ум, отпустила свои мечты…

Развернуть Я — автор этой книги Всего 29

Гвиневра сослана и заключена в темницу, где тюремщик монашки и главный герой Дерфель. У Артура новая жена, которая больше годится ему в дочери. Дерфель жаждет отомстить Ланселоту за причиненное зло. Королевству угрожают завоеванием саксы.

Мерлин и Нимуэ решили задобрить богов сотворив чудо с помощью древних святынь, но перегибают палку. В итоге все рушится и друзья становятся врагами. Магия, вера и реальность перемешивается и уже сложно отделить одно от другого.
Вот и закончилась сага о Короле Артуре.

Третью книгу одолела с третьего раза, видимо магия двух троек помогла. Причина проста, мне сложно даются сцены сражений, которых в саге было очень много. Причем на экране такие сцены нравятся, а вот читать скучно.

Гвиневра показала себя с лучшей стороны, взялась за ум, отпустила свои мечты…

Развернуть 2021-09-10 09:10:57 www.livelib.ru/review/2280436

10 сентября 2021 г. 09:10

258

Вот и закончилась сага о короле Артуре. «Сага о короле Артуре» — это удивительная серия из трех романов о Британии Артура.

Действия происходят в Британии спустя сто лет после того, как римляне покинули ее (500 год н.э.). Постройки, мосты, дороги — еще стоят.

Но земля разделена на королевства, и Артур продолжает свои поиски, чтобы объединить бриттов и дать отпор саксам. Его миссия благородна и связана с клятвой Утеру.

К достоинствам книги однозначно стоит отнести описание сражений. Роман содержит несколько крупных сражений, наполненных хитроумными ловушками и кровавыми описаниями битв. Сцены битв очень убедительны и превосходно описаны с идеальным темпом — никогда не бывают слишком длинными и растянутыми, но с достаточным предвкушением и описанием, чтобы их можно было запомнить.

Хотя…

Развернуть Всего 76 Всего 1K Всего 382

Миф в квадрате: меч Эскалибур короля Артура… Или «Волшебная Железяка» кельтского эпоса

Продолжаем цикл «Легендарные боевые железяки» очень зыбким и неочевидным исследованием двух мифологических субъектов: не установленного исторической наукой короля Артура. И не менее туманного боевого друга его — меча под названием «Эскалибур». Итак…

В 1485 году в Англии вышло в свет обширное сочинение Томаса Мэлори «Смерть Aртура». Считается по сей день наиболее полным Сводом «легенд» о знаменитом венценосце.

Нужно понимать, что Мэлори находился под тяжелой контузией несомненным очарованием французской рыцарской литературы, безумно популярной тогда… Но! В основу его художественного труда лег не нормандский, а кельтский (бриттский) эпос.

Довольно богатый на описания реальных исторических событий, связанных с борьбой бриттов: сперва — с римлянами, а позднее — с англами и саксами.

Очень жаль, что у нас мало переводят народные островные легенды, повествующие о жизни короля Артура. Там много интереснее, нежели в «эпическом сборнике» Мэлори. Но не суть, этот джентльмен пересказал довольно точно предания об Эскалибуре — легендарном мече, что нас интересует в первую очередь. Волшебные свойства этой «легендарной железяки» столь известны и популярны средь широкой публики, что не отыскать другого такого предмета за всю историю «холодняка». И куда без мифов о короле Артуре, Камелоте, острове Авалон и рыцарях Круглого Стола… По мнению английских историков-исследователей, меч Эскалибур «проклюнулся» в народном эпосе давненько, в оооочень ранние времена. И укоренился в памяти поколений фактом своего обретения. Если помните, юный Артур извлек из камня некий таинственный меч, подтвердив тем самым свое королевское происхождение. Это и стало своеобразным «репером» в легендах. Не буду пересказывать вам всю книжку Мэлори, сами полистайте на досуге, если пропустили внешкольное летнее чтение.)

Нам интересны волшебные свойства этой железяки. По словам Владычицы Озера из легенд кельтов: название «Эскалибур» означает — «Руби сталь». Однако настоящая сила Меча заключалась не в нем самом, а в ножнах. Волшебник Мерлин растолковал Артуру: «пока эти ножны будут при короле, он не потеряет ни одной капли крови, сколько бы ран ему ни нанесли».

Ряд версий этой легенды сообщают, что клинок Эскалибура был с обеих сторон покрыт выгравированными на нем надписями. В первом бою Артура, когда меч впервые обнажили, его клинок вспыхнул светом тридцати факелов, ослепив противников короля…

Рождение легенды. Итак, сочинение Мэлори стало Сводом различных легенд о короле Артуре, в высокохудожественной и талантливой обработке. С огромным таким минусом — отдельные фрагменты повествования вступают в противоречие друг с другом, даже взаимно самоисключаются. Конфликтуют с научными редакциями исходных легенд. Поэтому необходимо топать к первоисточникам и там восстанавливать причинно-следственные связи.

Признано наукой, что родилась легенда об Артуре и его Мече — в эпоху борьбы бриттов с пиктами и германцами (V–VII вв.).

Агнес МакКензи в книге «Кельтская Шотландия» (рекомендую категорически!) убедительно предположила, что в основу «Артурщины» легли ранние кельтские предания, повествующие о разных эпохах заселения Британских островов. Образовавшие причудливый сплав мифов и легенд.

Там легендарный меч носит название Капедфолх (Каладфолх). Валлийский термин, произошедший от ирландского «Кал ад болт» — «Твердая Молния».

«История бриттов» («История королей Британии») Гальфрида Монмутского, написанная на рубеже 1130-ых годов сообщает, что меч короля Артура был откован в Авалоне и название его звучит как «Калибурн».

Лингвисты установили — это латинизированное валлийское «Каледфолх».

Когда же легенда о короле Артуре перешагнула границы Англии и вступила в старофранцузскую литературу, название «Калибурн» приобрело офранцуженную форму — «Эскалибур» или «Экскалибур» и …целую кучу других транскрипций написания.

Сколь широко менялось название Меча, еще быстрее искажалась его история. Эскалибур стал принадлежать сэру Гавейну — племяннику короля Артура. Потом — исключительно самому Артуру. Волшебнику Мерлину. Вообще не пойми кому из рыцарей Круглого Стола.

В позднейших сочинениях Артур не вытаскивает его из камня, а получает Меч от Владычицы Озера. Или от загадочной руки, торчащей из воды. Короче, эти путанники-французы так и не решили промеж себя: Эскалибур — «меч из камня» или «меч из озера».

Или это вообще разные мечи…

Полная путаница. К ХIII столетию Эскалибур представлял собой вещь абсолютно легендарную — по крайней мере, для континентальной Европы. Корни происхождения меча можно было отыскать только на Британских островах, чем и занялись всякого рода энтузиасты. Запутав историю до полной шизофрении. Не буду утруждать вас пруфами из умных и не очень книг… Но кельтское происхождение Эскалибура было поставлено под вопрос.

А средневековые хронисты, писавшие о ранней истории Британских островов, неизменно пытались натянуть сову на глобус соединить события истории об Артуре… с событиями истории римской.

Тогда была популярна «Энеида» Вергилия, и надерганные из нее «факты» малахольные монахи упорно пытались соединить с фактами ранней истории Британии. Как итог — на свет вылупилось несколько увлекательных литературных произведений. С нулевой исторической ценностью.

Читайте также:  Анастасия на английском языке - различные варианты написания

Именно в этом лютом (похлеще Фоменковского) трэше греко-римско-кельтских мифов и легенд — появилась другая версия происхождения Эскалибура…

Старинные предания донесли до нас упоминания о загадочном мече под зловещим названием «Желтая Смерть» (лат. — Сгосеа Mors). О нем поминает в своей «Истории бриттов» Гальфрид Монмутский. В валлийских версиях легенды этот меч носит название Angau Glas («Красная Смерть») или Agheu Glas («Серая Смерть»).

«Новая редакция» происхождения Эскалибура рассказывает, что этот меч был изготовлен самим богом-кузнецом Вулканом (Гефестом). Свое название «Желтая Смерть» он получил оттого, что был щедро украшен желтой яшмой и золотом; угрожающее определение «смерть» — понятно, что означало… Неотразимая железяка была, в прямом смысле этого слова. Богиня Венера поспешила одарить этим мечом своего сына, троянского принца Энея. Прибыв в Лациум и одолев всех противников, Эпей вступил в брак с Лавинией, дочерью царя Латипа, и в дальнейшем стал царем Лациума. Потомки Энея основали великий город Рим.

В годы Римской республики легендарный меч был утерян и найден только Юлием Цезарем в годы его юности. Молодой Цезарь воспринял эту находку как знак того, что боги избрали его. Ну чтобы императором он стал, как минимум, — всей Ойкумены.

Меч сопровождал Цезаря во всех военных походах, включая вооруженный визит в Британию (55 году до н. э.). И там Эскалибур у него (не ржать!) отобрали. В бою. В щите застрял некоего принца Ненния, предводителя бриттов. А тот его пешим порядком уволок с поля боя.

Или что-то в этом роде, там версий куча. Уффф… Я предупреждал про трэш))

Высадка Цезаря в Британии 

Дальше всё гладко пошло. Около пятисот лет легендарный меч пролежал в могиле принца Ненния. В первой половине 400-х годов власть над Британией захватили Вортегирп, вождь племени гевиссеев. Он приказал извлечь меч Юлия Цезаря из могилы Ненния и выставить на всеобщее обозрение. На центральной площади Лондона.

Чтобы его не украли, меч было приказано вонзить (гы!) в железную наковальню высотой 1 фут (позже известную как «наковальня Вулкана»). Саму наковаленку вмуровали в большой известняковый камень. Замысел был таков: поднять патриотизм народа символом былых побед над римлянами.

И подвигнуть на геройское сопротивление стучавшимся в границы саксам.

Пиар-ход провалился с треском. Горожане быстро утратили интерес к легендарному оружию, меч остался интересен только для воров, которые время от времени пытались вытащить его из камня. Безуспешно.

Кто-то из неудачников, бают, даже вырезал под рукояткой меча надпись: «(Трудно) освободить (железо) из известняка», что по-латыни звучит как «ex calеc libera».

Из этой латинской фразы, как решили гении-монахи фоменкоидного разлива, — и происходит название легендарного меча короля Артура — Эскалибур (Гальфрид Монмутский называет его Калибурн).

А что же Артур… Был аль нет? Был, кажись. Но как говорится в нашей проф/среде по таким случаям: «То ли он шинель спёр, то ли у него. Но что-то такое было…». Не хочу утруждать уже подуставшего читателя своими путанными (как и вся эта мутная история) познаниями, пробегусь телетайпно:

  • Имя Артура впервые встречается в поэме «Уай Гододдин», валлийского барда Анейрина (примерно 600 г. РХ). В ней описана битва англосаксов с королями «Древнего Севера». Король Артур там доблестный воин, насвершал кучу всего эпичного. То есть — он предводитель бриттов.
  • В другой валлийской поэме «Трофеи Аннуна» описывается путешествие Артура в валлийский потусторонний мир Аннун (написано примерно в 900 г. РХ). Учитывая, что между двумя творениями бардов дистанция аж в три века, — можно только позавидовать славе Артура. И его значимости для народной памяти.
  • В «Анналах Камбрии» (вторая половина X века) имя Артура упомянуто в связи битвой при Бадоне в 516 году и при Камланне в 537 году. Пока датировка его жизни «кружится» верно — это VI век.
  • Родословная Артура как короля, изложена в манускрипте «Мостун» (XIII в.), хранится в Национальной библиотеке Уэльса. Там наш венценосный потеряшка:

«Артур сын Утера, сына Кустеннина, сына Кинфаура, сына Тудвала, сына Морфаура, сына Эудафа, сына Кадора, сына Кинана, сына Карадога, сына Брана, сына Ллира Малоречивого».

Все эти фигуры неоднократно проверялись, и …признаны полулегендарными. Их реальное существование, как и Артурово, ничем не доказано. Только письменные источники разной степени фантазийности.

  • Кое-что материальное об Артуре попытались представить английские археологи. При раскопках замка Тинтагель, в слоях VI века нашли камень. На латыни там выбито: «Отец Коль сотворил это, Артугну, потомок Коля, сотворил это». Перевели так, с учетом особенностей написания в те времена: «Артугну воздвиг этот камень в память своего праотца Коля». Из огня да в полымя вышло с этим камнем. Король Коль — еще один полумифический персонаж Британии IV-V веков. Короче, версию успешно разгромили, поскольку «Артунгу и Артур» категорически не «бьются» ни в одном из языков тех мест и лет.
  • Ааааа, чуть не забыл… Была и «Могила короля Артура». В 1191 году во время перепланировки нищего аббатства Гластонбери нашли одну любопытную могилку. Мужчины и женщины. На плите, ну конечно же, — обнаружили имя короля Артура. У католических аферистов в рясах по-другому не бывает. Скептики и историки единодушны: хитрозадые монахи всё это сами придумали и изваяли. Цинично паразитируя на народной памяти. Монастырь опосля «ремонта» стал феноменально богат. Многие годы к «Могиле» текли тысячные толпы паломников. В 1539 году католическую шарагу разогнали, согласно смене официальной религии. Могила была крепко подзабыта.
  • Первым историческим документом с поминанием короля Артура (не бардовским эпосом) стала «История бриттов»(примерно 800 г. РХ). Написана была валлийским монахом Неннием. Наукой признана банальным пересказом народных преданий Уэльса. В «Истории» об Артуре сказано, что он одержал над саксами двенадцать побед, окончательно добил — в битве у горы Бадон.
  • На нормандско-французский язык в 1155 году вся вышеупомянутая «артурова солянка» была переведена Робертом Вэйсом из Джерси. С изрядной фантазией крепко пьющего человека. Им был добавлен «Круглый стол» короля Артура, здесь же у него меч Артура впервые назван Эскалибуром. Сей романчик стал популярен при дворе Генриха II. Да и всех последующих монархов рыцарский эпос Артура — тоже доставлял изрядно. Легенда дала английским королям образец для подражания. Чо привело к созданию Ордена Подвязки королем Эдуардом III. Очень уж хотелось хоть чем-то напоминать славного короля Артура.
  • Другой современник короля Генриха II — Уильям Мальмсберийский, единственный трезвомыслящий историк тех мест — не сомневался в реальности существования древнего Артура. Однако относился к нему осторожно, без литературной и волшебной шелухи. В своем обширном труде «Хроника королей Англии» он посвятил Артуру всего лишь несколько строк. Но… не удержался и приплёл ему в соратники римлянина Амвросия Аврелиана (вспоминайте голливудский знаменитый фильм).

«Амвросий, единственный выживший из римлян, который стал королём после Вортигерна, подавил самонадеянных варваров с помощью воинственного Артура. Это тот Артур, о котором британцы наивно рассказывают множество сказок, даже в наши дни, человек, безусловно, достойный прославления, не только из-за пустых фантазий, но ради истинной истории. Он долго поддерживал тонущее государство, и побуждал сломленный дух своих соотечественников к войне. Наконец в сражении у горы Бадон, положившись на образ Святой Девы, который он прикрепил к своим доспехам, он вступил в бой с девятью сотнями врагов в одиночку и рассеял их с невероятной жестокостью». К сожалению, данный текст не могу признать хотя бы ограниченно годным. Простите уж мою атеистическую гнусную натуру. Главное тут — образ Святой Девы. Приколотил Его к доспехам, снизошло что-то там сверху, и пошел косить вражин — аки русский крестьянин «литовкой» бурьян. Чем не копия отечественных летописей, с поминанием сотен «святых» и божьей помощи — в каждом втором абзаце? Не… это не аргументация и не источник. Нужно, правды ради, и похвалить сэра Уильяма. В конце своего повествования он мужественно дает дисклеймер:

«Правда … туманна; хотя никто из этих людей не оказался ниже той славы, которую они приобрели». Тонко и понятно. Истина всегда где-то там! ))

А что же Артур и его Эскалибур? Были очевидно. В лохматые седые времена. И если фото самого героя-короля не сохранилось, то меч я вам могу предоставить для обзора. Вот такой мог быть, если от волшебных легенд отлипнуть:

Кельтская кавалерийская «спата». Самое популярное «рыцарское» оружие до V века 

Или вот такой «Эскалибур», типичный «меровингский меч» VI-VII веков.

АК. Экскалибур. Меч короля Артура. Excalibur

Небольшие по объему легенды о короле Артуре и его мече Экскалибуре можно использовать для чтения и обсуждения на уроках в школе и для самостоятельного чтения дома.

Увлекательные тексты рассказов адаптированы в учебных целях до уровня Elementary и сопровождаются комментарием, словариками, а также заданиями для отработки и закрепления навыков владения грамматическим и лексическим материалом.

Читайте также:  Когда в английском языке ставится артикль the

Кроме грамматических и лексических заданий, в пособие включены задания для развития воображения, ассоциаций, что необходимо в процессе обучения детей данной возрастной категории. Данный сборник может стать незаменимым помощником преподавателя при подготовке экзаменационного материала по чтению.

Книга адресована учащимся 5 — 7 классов школ, лицеев и гимназий. Уровень адаптации позволяет использовать книгу для самостоятельного чтения студентам неязыковых вузов и взрослым читателям, изучающим английский язык, которым необходима такого рода практика.
Адаптация текста, комментарий, упражнения, словарь: Н.Н. Чесовой.

Nebolshie po obemu legendy o korole Arture i ego meche Ekskalibure mozhno ispolzovat dlya chteniya i obsuzhdeniya na urokakh v shkole i dlya samostoyatelnogo chteniya doma.

Uvlekatelnye teksty rasskazov adaptirovany v uchebnykh tselyakh do urovnya Elementary i soprovozhdayutsya kommentariem, slovarikami, a takzhe zadaniyami dlya otrabotki i zakrepleniya navykov vladeniya grammaticheskim i leksicheskim materialom.

Krome grammaticheskikh i leksicheskikh zadaniy, v posobie vklyucheny zadaniya dlya razvitiya voobrazheniya, assotsiatsiy, chto neobkhodimo v protsesse obucheniya detey dannoy vozrastnoy kategorii. Dannyy sbornik mozhet stat nezamenimym pomoshchnikom prepodavatelya pri podgotovke ekzamenatsionnogo materiala po chteniyu.

Kniga adresovana uchashchimsya 5 — 7 klassov shkol, litseev i gimnaziy. Uroven adaptatsii pozvolyaet ispolzovat knigu dlya samostoyatelnogo chteniya studentam neyazykovykh vuzov i vzroslym chitatelyam, izuchayushchim angliyskiy yazyk, kotorym neobkhodima takogo roda praktika. Adaptatsiya teksta, kommentariy, uprazhneniya, slovar: N.N. CHesovoy.

A small volume of the legends of king Arthur and his sword Excalibur can be used for reading and discussing the lessons in school and for independent reading at home.

Fascinating stories texts adapted for teaching purposes to the Elementary level and are accompanied by commentary, Glossary, and tasks for practicing and consolidating skills in the grammatical and lexical material.

In addition to the grammatical and lexical tasks, the manual includes tasks for the development of imagination, Association, what is needed in the learning process of children in this age category. This collection can become an indispensable assistant in preparing exam material for reading.

The book is addressed to pupils 5 — 7 classes of schools, lyceums and gymnasiums. The level of adaptation allows you to use the book for independent reading to students of non-linguistic universities and adult readers, English language learners who need this kind of practice.
Adaptation of the text, review exercises, dictionary: N.N. Chasovoy.

Технические характеристики товара могут отличаться.Уточняйте информацию при оформлении заказа

у оператора контакт-центра.

Читать

Бернард Корнуэлл

Экскалибур

Джону и Шарон Мартин посвящается

  • Bernard Cornwell
  • EXCALIBUR
  • Copyright © 1997 by Bernard Cornwell
  • All rights reserved
  • Перевод с английского Светланы Лихачевой
  • Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
  • Карты выполнены Юлией Каташинской
  • © C. Лихачева, перевод, 2017
  • © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017 Издательство АЗБУКА®
  1. Действующие лица
  2. Агрикола – гвентский полководец
  3. Амхар – незаконный сын Артура, близнец Лохольта
  4. Арганте – принцесса Деметии, дочь Энгуса Макайрема
  5. Артур – незаконный сын Утера, думнонский полководец, опекун Мордреда
  6. Артур-бах – внук Артура, сын Гвидра и Морвенны
  7. Балиг – кормщик, шурин Дерфеля
  8. Бализ – бывший друид Думнонии
  9. Балин – один из воинов Артура
  10. Биртиг – король Гвинедда
  11. Борс – двоюродный брат Ланселота, его первый воин
  12. Брохваэль – король Повиса в послеартуровское время
  13. Будик – король Броселианда, женат на Анне, сестре Артура
  14. Гавейн – принц Броселианда, сын короля Будика
  15. Галахад – единокровный брат Ланселота, один из воинов Артура
  16. Гвидр – сын Артура и Гвиневеры
  17. Гвиневера – жена Артура
  18. Дафидд – писец, переводит повесть Дерфеля
  19. Дерфель – рассказчик, один из воинов Артура, впоследствии монах
  20. Диурнах – король Ллейна
  21. Игрейна – королева Повиса после смерти Артура, супруга Брохваэля
  22. Исса – заместитель Дерфеля
  23. Каддог – лодочник, некогда слуга Мерлина
  24. Кайнвин – сестра Кунегласа, возлюбленная Дерфеля
  25. Кердик – король саксов
  26. Килдидд – магистрат Аква-Сулис
  27. Киууилог – некогда любовница Мордреда, служанка Мерлина
  28. Кулух – двоюродный брат Артура, один из его воинов
  29. Кунеглас – король Повиса
  30. Ланваль – один из воинов Артура
  31. Ланселот – изгнанный король Беноика, ныне союзник Кердика
  32. Лиова – первый из воинов Кердика
  33. Лладарн – епископ Гвентский
  34. Лохольт – незаконный сын Артура, близнец Амхара
  35. Мардок – сын Мордреда и Киууилог
  36. Мерлин – друид Думнонии
  37. Морвенна – дочь Дерфеля и Кайнвин, замужем за Гвидром
  38. Моргана – сестра Артура, замужем за Сэнсамом
  39. Мордред – король Думнонии
  40. Морфанс – один из воинов Артура, прозванный Уродливым
  41. Мэуриг – король Гвента, сын Тевдрика
  42. Ниалл – предводитель отряда черных щитов при Арганте
  43. Нимуэ – жрица Мерлина
  44. Олвен Серебряная – помощница Мерлина и Нимуэ
  45. Передур – сын Ланселота
  46. Пирддил – сын Кунегласа, впоследствии король Повиса
  47. Пирлиг – бард Дерфеля
  48. Саграмор – предводитель одного из военных отрядов Артура
  49. Серена (1) – дочь Дерфеля и Кайнвин
  50. Серена (2) – дочь Гвидра и Морвенны, внучка Артура
  51. Скарах – жена Иссы
  52. Сэнсам – епископ в Дурноварии, впоследствии настоятель монастыря в Динневраке
  53. Талиесин – Сияющее Чело, знаменитый бард
  54. Тевдрик – некогда король Гвента, теперь – христианин и отшельник
  55. Тудвал – монах-послушник в Динневраке
  56. Утер – некогда король Думнонии, дед Мордреда, отец Артура
  57. Фергал – друид Арганте
  58. Хигвидд – слуга Артура
  59. Хлодвиг – король франков
  60. Эахерн – один из копейщиков Дерфеля
  61. Эйнион – сын Кулуха
  62. Элла – король саксов
  63. Эмрис – епископ Дурноварии, впоследствии епископ Иски Силурийской
  64. Энгус Макайрем – король Деметии, предводитель черных щитов
  65. Эрке – саксонка, мать Дерфеля
  66. Аква-Сулис* – Бат, Эйвон
  67. Беадеван* – Баддоу, Эссекс
  68. Бурриум* – Уск, Гвент
  69. Вента* – Винчестер, Гемпшир
  70. Викфорд* – Уикфорд, Эссекс
  71. Глевум* – Глостер
  72. Гобанниум* – Абергавенни, Монмутшир
  73. Дун-Карик – Касл-Кэри, Сомерсет
  74. Дунум* – Ход-хилл, Дорсет
  75. Дурновария* – Дорчестер, Дорсет
  76. Инис-Веир* – остров Ланди в Бристольском заливе
  77. Инис-Видрин* – Гластонбери, Сомерсет
  78. Иска Думнонийская* – Эксетер, Девон
  79. Иска Силурийская* – Карлеон, Гвент
  80. Камланн* – местонахождение с точностью не установлено; в качестве гипотезы предлагается Долиш-Уоррен, Девон
  81. Кар-Амбра – Эмсбери, Уилтшир
  82. Кар-Кадарн – Саут-Кэдбери, Сомерсет
  83. Келмересфорт* – Челмсфорд, Эссекс
  84. Кориниум* – Сайренсчестер, Глостершир
  85. Лактодурум* – Тоустер, Нортгемптоншир
  86. Леодасхам* – Лиден-Родинг, Эссекс
  87. Линдинис* – Илчестер, Сомерсет
  88. Личворд* – Летчуорт, Хартфордшир
  89. Май-Дан* – Девичий замок, Дорсет
  90. Минидд-Баддон* – местонахождение с точностью не установлено; в качестве гипотезы предлагается Малый холм Солсбери, близ Бата
  91. Моридунум* – Кармартен
  92. Сорвиодунум* – Олд-Сарум, Уилтшир
  93. Стеортфорд* – Бишопс-Стортфорд, Хартфордшир
  94. Тунресли* – Тандерсли, Эссекс
  95. Цикуциум* – римская крепость близ Сеннибриджа в Повисе

Часть первая

Костры Май-Дана

Глава 1

Женщины вторгаются в мою повесть, словно так и надо.

Когда я только начал составлять жизнеописание Артура, я думал, что получится повесть о мужах – хроника мечей и копий, выигранных битв и пересмотренных границ, нарушенных договоров и поверженных владык, ибо не так ли сказывается сама история? Когда мы перечисляем предков наших королей, мы же не называем их матерей и бабушек, но говорим: Мордред ап Мордред ап Утер ап Кустеннин ап Кюннар и так далее, вплоть до великого Бели Маура, а он – отец нам всем. История – это повесть, рассказанная мужами, и творят ее мужи, однако в моей повести об Артуре женщины сияют ярким светом – вот так лосось проблескивает в торфяно-черной воде.

Да, историю творят мужи, и не буду отрицать, что именно мужи Британию погубили. Нас были сотни, все облачены в железо и в кожу, вооружены щитами, мечами и копьями, и думали мы, что Британия в наших руках, ибо мы – воины.

Но чтобы погубить Британию, понадобились как мужчина, так и женщина, а из них двоих женщина причинила наибольший вред. Она сотворила проклятие – и уничтожила целое воинство.

Так что ныне сказывается ее повесть, ибо она была врагом Артура.

– Кто она? – спросит Игрейна, дочитав до этого места.

Игрейна – моя королева. Она наконец-то беременна, что для нас для всех – великая радость. Ее супруг – король Брохваэль Повисский, а я живу под его покровительством в небольшом монастыре Динневрак и пишу повесть об Артуре.

Пишу по повелению королевы Игрейны – сама она слишком юна, чтобы помнить императора. Так мы называем Артура – император, «амхераудр» по-бриттски, хотя сам Артур этим титулом пользовался редко.

Пишу на языке саксов, потому что я сакс и еще потому, что епископ Сэнсам, святой и глава нашей маленькой общины в Динневраке, в жизни не позволил бы мне писать об Артуре. Сэнсам ненавидит Артура, порочит его память и зовет его предателем.

Мы с Игрейной сказали святому, будто я перевожу Евангелие Господа нашего Иисуса на саксонский, а поскольку Сэнсам по-саксонски не говорит, а читать не умеет вообще ни на каком языке, благодаря нашему обману записки пока что в безопасности.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector