Фразовые глаголы, используемые в телефонных разговорах
В телефонных разговорах часто используются фразовые глаголы, относящиеся к этой теме. Рассмотрим самые основные «phone phrasal verbs», которые будут очень кстати в любом телефонном разговоре. Но не забываем, что некоторые глаголы уместны лишь в неформальной обстановке. А некоторые могут быть смело использованы и в деловом общении.
Очень часто мы просим (или нас просят) подождать минутку и не вешать трубку. В этой ситуации удобно использовать глаголы hang on или hold on:
- hang on используется в разговорной речи и означает «подождать недолго, чуть-чуть». Чаще всего в этом значении hang on употребляют в повелительном наклонении:Hang on please!-Подожди, пожалуйста!Could you hang on a moment, please? — Не могли бы вы подождать минутку, пожалуйста?! (более вежливая просьба)
- hold on также означает «подождать», может быть использован в деловой речи:Could you hold on a moment, please? — Не могли бы вы подождать минутку, пожалуйста?!
Фразовые глаголы put through и get through будут полезны в следующих ситуациях:
- если вы хотите соединить кого-то по телефону или просите, чтобы вас соединили с кем-то, то смело используйте глагол put (somebody) through, означающий «соединять по телефону»:Could you put me through to the manager, please? — Не могли бы вы соединить меня с менеджером, пожалуйста?
- если же вам надо связаться по телефону с кем-нибудь, то в данном случае уместен фразовый глагол get through (to somebody) — «связаться по телефону (с кем-либо)»:I couldn’t get through — the line was engaged. — Я не мог связаться (дозвониться) — линия была занята.I finally got through to Laura on her mobile. — Наконец-то, я связалась с Лорой по мобильнику (наконец-то, я дозвонилась на ее мобильник).
Еще ряд фразовых глаголов, часто используемых в разговорах по телефону:
- hang up означает «повесить трубку»:After I hung up I remembered what I’d wanted to say. — После того, как я повесил трубку, я вспомнил, что хотел сказать.
- call up имеет значение «позвонить», часто используется в американском английском:I called him up and invited to the party. — Я позвонила ему и пригласила на вечеринку.
- call back — перезвонить:I will ask him to call back when he gets home. — Я попрошу его перезвонить, когда он вернется домой.
- pick up — отвечать на телефонный звонок:The phone rang and rang and nobody picked up. — Телефон звонил и звонил, но никто не отвечал.
- speak up— говорить громче:I’m afraid I can’t hear you very well. Could you speak up a little, please? — Боюсь, я не очень хорошо вас слышу. Не могли бы вы говорить немного громче?
Использование описанных выше фразовых глаголов разнообразит вашу речь и сделает ее более живой. Остается только запомнить их и начать употреблять в речи:
hang on | [hæŋ ɒn] | подождать (разг.) |
hold on | [həʊld ɒn] | подождать |
put through | [pʊt θruː] | соединять по телефону |
get through | [ɡet θruː] | связаться по телефону с кем-либо |
hang up | [hæŋ ʌp] | повесить трубку |
call up | [kɔːl ʌp] | позвонить |
call back | [kɔːl bæk] | перезвонить |
pick up | [pɪk ʌp] | отвечать на телефонный звонок |
speak up | [spiːk ʌp] | говорить громче |
Источник: https://myefe.ru/blog/frazovye-glagoly-ispolzuemye-v-telefonnyh-razgovorah
ТОП-10 фразовых глаголов для общения по телефону
В наше время трудно представить среднестатистического человека без мобильного телефона или, как принято сейчас говорить, смартфона. Это и фотокамера, и электронная читалка, и медиа проигрыватель, компьютер с доступом в интернет 24/7 и много многое другое.
Конечно же, прогресс не стоит на месте и гаджеты совершенствуются от сезона к сезону. Как результат, универсальность данных приспособлений достигла такого предела, что породила шутку, как сказали бы многие, с долей правды: «21 century is time of smart phones and stupid people».
Но не стоит всё-таки забывать, что основное пока что предназначение данных девайсов – это звонить.
Телефонные разговоры являются неотъемлемой частью нашей жизни. И, изучая английский язык, не стоит исключать возможности общения по телефону на английском языке.
И как же сказать по-английски такие слова, как «перезвонить», «звонить», «соединить» и т.д.
? Мы настоятельно рекомендуем изучить предложенную ниже подборку наиболее ходовых и полезных выражений, повсеместно используемых англоязычными людьми по всему миру, и таким образом расширить свой словарный запас на ещё одну тему.
1. GET THROUGH
Как мы уже говорили выше, телефон в первую очередь является средством связи, а уже после всего остального. Хотите поздравить любимую маму или бабушку с праздником, находясь в другом городе, или же получить консультацию в колл-центре? Смело get through – связывайтесь с абонентом.
She called me seven times but couldn't get through. — Она звонил мне семь раз, но не смогла дозвониться.
2. PUT THROUGH
Данный фразовый глагол подходит для консервативных начальников и поборников традиционного языка — put through — соединять (по телефону).
Профессия телефонистки, которая занимается всеми этми «соединениями», сейчас уже мало актуальна, и о них сейчас зачастую узнают из фильмов, но обратиться с подобной просьбой к секретарю или ассистенту всё-таки можно.
Could you please put me through to mr. Smith? — Будьте добры соединить меня с мистером Смитом?
3. SPEAK UP
Данное выражение незаменимо, когда вокруг слишком шумно и собеседника почти не слышно. Попросите его speak up — говорить громко и отчётливо, но не перестарайтесь, чтобы не оглушить.
Speak up, I don’t hear you at all! — Говорите громче, я совсем вас не слышу!
4. BREAK UP
Всем нам знакома ситуация, когда заезжая в метро или дремучую деревню, связь может в любой момент break up — пропадать, прерываться. При всё этом данный глагол применим непосредственно к говорящему по телефону человеку, а не к оператору.
You are breaking up. — Ты пропадаешь.
5. СUT OFF
Тут всё просто – это синоним к предыдущему выражению, cut off — обрывать; прерывать.
Sorry, mom, I have been cut off. – Прости, мама, нас разъединили.
6. PICK UP
Не стоит заставлять всех окружающих наслаждаться вашим любимым рингтоном, медленно потягиваясь за телефоном. Скорее pick up — ответить на телефонный звонок, взять трубку.
I was calling her five times, but she didn’t pick up! — Я набирал её пять раз, но она не взяла трубку!
7. HANG UP
Данный глагол обозначает финальную стадию телефонного разговора, когда пора hang up — повесить телефонную трубку. Не путайте со словом «повеситься», ничего дурного с вашей трубкой не случится.
Don't you dare hang up on me, I haven' t finished talking yet! — Не смей бросать трубку, я еще не закончил говорить!
8. HANG ON
Замените «UP» на «ON», и смысл глагола кардинально меняется, ведь вы обрекаете собеседника (или собеседник вас) на продолжение беседы или же ожидание возможного те6лефонного разговора с просьбой «Hang on» – Пождите (у телефона).
She'll hang on at home until mom phones her. – Она подождёт дома (у телефона), пока мама не позвонит ей.
9. HOLD ON
Этот глагол является синонимом к предыдущему «Hang on» и означает просьбу оставаться на линию и подождать.
Hold on, I’ll check it for you. – Оставайтесь на линии (подождите), я уточню для вас.
10. CALL BACK
Обещание перезвонить, которым частенько пренебрегают. Если уж дали обещание молодому человеку/девушке, то выполните — сall back!
Sorry, can’t talk now. I’ll call you back! – Прости, не могу сейчас говорить. Я тебе перезвоню!
Источник: http://langoschool.com/top-10-frazovyh-glagolov-dlya-obscheniya-po-telefonu
Телефон фразовые глаголы
В этой статье описаны некоторые из наиболее распространенных фразовых глаголов вы могли слышать, когда по телефону кому-то. Это легко понять то, кто-то значит, когда они используют фразовый глагол, особенно, если вы изучаете английский язык в качестве второго языка. Понимание того, что каждый из этих телефонных фразовых глаголов средства должен сделать ваши разговоры немного ровнее.
Фразовый глагол | Имея в виду | Примеры |
расставаться | быть неслышным в разы (из-за плохой сигнал) | Я не могу слышать вас ясно; вы расставания. |
вызов (кто то) назад | назвать человека, который ранее набранного | Прости, Я занят сейчас. Могу ли я позвонить вам позже?Мистер Гибсон попросил вас назвать его обратно в 3 часа. |
порез (кто то) от | Отключить; разорвать линию связи (с кем-нибудь) | Сигнал очень плохо; Я был отрезан 3 раз.Я только вырезать клиент, если они начинают кричать на меня. |
вернуться к (кто то) | согласны с нами (кто то) позже | Мне нужно, чтобы проверить, что с моим боссом, могу я вернусь к вам позже этим днем? |
достучаться до (кто то) | вступать в контакт с (кто то) | Я пытался дозвониться до Салли весь день, но нет ответа. |
повесить на / держись | ждать или остаться | Пожалуйста, подождите минуту, пока я найти файл. |
повесить трубку | закончить телефонный звонок (традиционно путем замены телефона в колыбели) | Не забудьте повесить трубку, когда вы закончите разговор.Я не могу поверить, что она повесила на меня! |
Заметка: повесить на кого-то — завершение вызова неожиданно или внезапно | ||
подбирать (телефон) | ответ | Я уверен, что он меня игнорирует; Я назвал три раза, и он не будет забрать. |
положил (кто то) через | перевод (кто то) | Не могли бы вы меня до отдела кадров, пожалуйста?Пожалуйста, подождите, Я просто поставить вас через. |
высказываться | говорить громче | Миссис Джеймс немного глухая, так что вы должны будете говорить, когда вы говорите с ней. |
Вы заметили, что некоторые из этих телефонных фразовых глаголов отделимы и некоторые из них неразделимы, поэтому обратите внимание на это при использовании их самостоятельно. Конечно, некоторые из них могут быть использованы в других, чем по телефону ситуаций. Например, Вы можете попросить кого-нибудь высказываться если вы находитесь в громком месте и не может услышать их ясно.
К тому же, некоторые из этих фразовых глаголов имеют разные значения в разных контекстах (e.g. расставаться может также означать конец отношений) поэтому всегда проверяйте словарь смысла, если вы не уверены,.
Лучший способ построить вашу уверенность говорящего по телефону есть с разговорной практикой. Если это то, что вам нужна помощь, узнать больше о наших Курсы английского языка разговор которые с учетом ваших личных потребностей, чтобы помочь вам улучшить ваш разговорный.
помеченный бизнес, фразовые глаголы, запас слов. Закладка Постоянная ссылка.
Источник: https://improving-your-english.com/ru/telephone-phrasal-verbs/
Тема 5. Using the telephone. Телефонный разговор на английском
Разговор по телефону — важная составляющая часть нашей жизни, необходимая при устройстве на работу, поступлении в заграничный вуз, да просто, для разговора с англоговорящим другом и т. д. В статье приведены фразы, которые вы можете использовать как в повседневной жизни, так и при деловом общении.
Making personal calls (совершать личные звонки) | ||
По-английски | По-русски | Примерное произношение по-русски |
Answering personal calls (Отвечать на личные звонки) | ||
Hello? | Алло. | [Хэлоу] |
I can’t hear you. | Я вас не слышу. | [Ай кант хиа ю] |
Oh, hi Bob. How are you? | О, привет Боб. Как у тебя дела? | [Оу, хай Боб. Хау а ю] |
Can I phone you back? | Могу ли я вам перезвонить? | [Кэн ай фоун ю бэк] |
It was nice talking to you. | Был рад поговорить с тобой. | [Ит воз найс токин ту ю] |
Listen. I have to go now. | Слушай. Я должен идти сейчас. | [Лисн. Ай хэв ту гоу нау] |
What’s your number again? | Еще раз, какой у тебя номер? | [Вотс ё намбэ эгэйн] |
Sorry, we got cut off. | Извините, нас прервали. | [Сори, ви гот кат оф] |
Who’s calling, please? | С кем я разговариваю? | [Хуз колин, плиз] |
Answering machine greetings (Приветствия на автоответчике) | ||
This is 01 507 452088. | Это 01 507 452088. | [Зис из оу уан файв оу сэвн фо файв ту оу дабл эйт] |
Please leave a message after the beep. | Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала. | [Плиз лив э мэсэдж афтэ зэ бип] |
Hi, this is Carlos. | Привет, это Карлос. | [Хай, зис из Карлос] |
I can’t take your call right now. | Я не могу ответить на ваш звонок прямо сейчас. | [Ай кант тэйк ё кол райт нау] |
Sorry I missed your call. | К сожалению, я пропустил ваш вызов. | [Сори ай мисд ё кол] |
Please leave your name and number. | Пожалуйста, оставьте ваше имя и номер телефона. | [Плиз лив ё нэйм энд намбэ] |
I’ll ring you back as soon as I can. | Я перезвоню вам, как только смогу. | [Айл рин ю бэк эс сунн эс ай кэн] |
Answering machine messages (оставить сообщение на автоответчик) | ||
This is Alice. Ring me back when you get a chance. | Это Алиса. Перезвони мне, когда будет время. | [Зис из Элис. Рин ми бэк вэн ю гет э чанс] |
I’ll phone you back later. | Я перезвоню вам позже. | [Айл фоун ю бэк лэйтэ] |
Talk to you later. | Поговорим позже. | [Ток ту ю лэйтэ] |
If you get this message before 12 o’clock, please ring me back. | Если ты получишь это сообщение до 12 часов, пожалуйста позвони мне. | [Иф ю гет зис мэсадж бефо твэлв оклок, плиз рин ми бэк] |
Ring me back on my mobile. | Перезвоните мне на мобильный телефон. | [Рин ми бэк он май мобайл] |
Making business call (совершать деловые звонки). | ||
Hello. This is Tom Black. | Здравствуйте. Это Том Блэк. | [Хэлоу. Зис из Том Блэк] |
Is this a good time? | Вам удобно говорить? | [Из зис э гуд тайм] |
I’m phoning about… | Я звоню по поводу… | [Айм фоунин эбаут] |
Answering business calls (отвечать на деловые звонки) | ||
Annex Group. Sara Fox speaking. [formal] | Анекс Группа. Сара Фокс на связи. | [Анэкс Груп. Сара Фокс спикин] |
Hello, Sara Fox. | Здравствуйте, Сара Фокс | [Хэлоу, Сара Фокс] |
Who’s calling, please? | Представьтесь, пожалуйста. | [Хуз колин, плиз] |
May I help you? | Могу ли я вам помочь? | [Мэй ай хэлп ю] |
Пример (Example):
Caller: May I speak to Mr. Black, please?
Businessperson: Speaking.
Caller: Mr. Green, please.
Businessperson: Speaking.
Перевод (Translation):
Абонент: Могу ли я поговорить с Мистером Блэком?
Бизнесмен: говорите.
Абонент: Вы, Мистер Грин.
Бизнесмен: да, говорите.
Talking to an office assistant (Разговор с офис менеджером) | ||
Extension 754, please. | Добавочный номер 754, пожалуйста | [Икстэншн сэвн файв фо, плиз] |
Customer Service, please. | Сервисную службу, пожалуйста. | [Кастомэ сёвис, плиз] |
May I speak to Liza Green, please? | Могу ли я поговорить с Лизой Грин, пожалуйста. | [Мэй ай спик ту Лиза Грин, плиз] |
She’s expecting my call. | Она ожидает моего звонка. | [Шиз икспэктин май кол] |
Источник: http://englisch-infoblog.ru/razgovornik-dlya-nachinayushhix/using-the-telephone-telefonnyj-razgovor-na-anglijskom-2/
Фразы для телефонного разговора на английском языке
Какие фразы нужно использовать в ходе телефонного разговора на английском? Каких ошибок стоит не допускать? Как научиться воспринимать англоязычную речь на слух в телефонном режиме?
Говорить и воспринимать информацию на слух по телефону сложнее, чем в ходе живого общения. Когда вы не видите своего собеседника, англоязычную информацию воспринимать не так уж просто.
Носители языка говорят быстро, помехи связи и тот факт, что вы не видите собеседника, а значит не можете совмещать услышанное и увиденное (ведь некоторую информацию мы воспринимаем и за счет того, что читаем по губам, и за счет мимики, жестикуляции) – все это не способствует лучшему пониманию услышанного.
Как развивать способность воспринимать англоязычную информацию на слух с помощью лучших ресурсов для практики аудирования, мы уже рассказывали.
Хорошо, если вы говорите по телефону с другом: его всегда можно попросить говорить помедленнее, повторить фразу. Кроме того, воспринимать английскую речь на слух, разговаривая с человеком, которого хорошо знаешь – намного проще.
Но ведь телефонные разговоры на английском нередко становятся являются частью служебных обязанностей. А просить говорить медленнее потенциального работодателя или делового партнера – не всегда удобно. Именно поэтому, чтобы научиться бегло говорить по телефону, стоит выучить самые распространенные фразы на английском, которые вы можете услышать в ходе телефонного разговора.
Основные правила телефонного разговора на английском
- Во-первых, будьте дружелюбны. Даже вашу улыбку собеседник может почувствовать по телефону. Если это первый разговор по телефону с возможным работодателем или деловым партнером, пусть лучше он оставит о вас хорошее впечатление.
- Во-вторых, постарайтесь избежать монотонности в речи. Отвечайте на вопросы коротко, но обстоятельно.
- В-третьих, приветствие должно быть коротким, не нужно перечислять все свои регалии и долго объяснять, по какому поводу вы звоните.
- В-четвертых, если звоните вы, обязательно уточнить, есть ли время у вашего собеседника на разговор.
- В-пятых, если темп речи собеседника слишком динамичен, попросите его говорить медленнее, не дожидаясь, пока объем непонятной информации превысит все допустимые нормы.
- В-шестых, не пугайтесь нестандартных ситуаций во время разговора, которые вы не могли предвидеть. Если есть помехи, лучше не ждать, пока все наладиться, а перезвонить. Если вам нужно ответить на второй звонок, не заставляйте своего собеседника ждать больше минуты. Лучше сообщите тому, кто звонит по второй линии, что перезвоните ему.
- В-седьмых, если вы столкнулись с неприветливым собеседником или даже грубым, не позволяйте поддастся его настроению Оставайтесь подчеркнуто вежливым.
Разумеется, каждая беседа – уникальна. И все же, стоит рассмотреть самые распространенные фразы для использования их в телефонном разговоре на английском языке в разных ситуациях.
Фразы для телефонного разговора на английском
Подбор фраз будет зависеть, в первую очередь, от ситуации. Именно поэтому мы представим вам несколько самых распространенных ситуаций телефонных разговоров на английском.
Начало разговора
Начало разговора по телефону на английском языке формирует 90% впечатления вашего собеседника о вас. Ваш тон, вежливость и грамотность речи представят вас с хорошей стороны. Приведем примеры фраз, которые можно использовать.
Когда звонят вам:
Фраза | Перевод |
hello! John speaking It's Maria here Could I ask who's calling? Good morning/afternoon/evening. Smith & Son. How may I help you? | Алло! Джон слушает Это Мария Могу я узнать кто звонит? Добрый день/вечер/утро. Компания «Смит и сын». Чем могу быть вам полезен? |
Как правило, в компаниях, существует стандартная форма приветствия, которую и необходимо использовать в телефонном разговоре на английском.
Когда звоните вы:
Вполне возможен стандартный диалог, если вы звоните по рабочему телефону человека, с которым хотите связаться.Как правило, используются фразы:
- This is…. speaking. – Это ….
- Hello, this is ….. from Seaspeak International. – Здравствуйте! Это …. из компании «Сиспик Интернешнл».
- Could I speak to …., please? – Я могу поговорить с ….?
Источник: https://enguide.ua/magazine/frazy-dlya-telefonnogo-razgovora-na-angliyskom-yazyke
TRANSLATION AGENCY
Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично.
Главная трудность телефонного разговора на английском языке
Трудность в том, что мы не видим собеседника. Говоря с глазу на глаз, мы не только слушаем речь, но и, сами того не осознавая, обращаем внимание на невербальные (несловесные) средства общение: жесты, движения губ, глаза, мимику, телодвижения. Иногда эти средства могут выразить больше, чем слова. В любом случае, они значительно помогают понять собеседника.
По телефону мы слышим только голос, слова, да и то зачастую слышимость оставляет желать лучшего. Намного проще разговаривать по Skype и другим программам для видеосвязи.
Как научиться понимать английскую речь по телефону?
- Развивать навык понимания на слух плюс.
- Знать телефонную лексику, выражения (самое простое).
- И, разумеется, практиковаться.
Понимание на слух — это не вопрос заучивания каких-то правил, слов, таблиц и списков, а вопрос исключительно практики. Примерно как в спорте.
Чтение статей и просмотр мотивирующих роликов на фитнес тематику не сделает вас быстрее, сильнее, выносливее — сделают только упражнения, регулярные тренировки.
К счастью, сейчас есть не только легкодоступные аудио- и видезаписи на английском (YouTube, например), но и специальные сервисы для развития навыка аудирования.
Замечу, что понимать собеседника, говорящего по телефону, проще, чем понимать фильмы на английском. В кино герои говорят бегло, а по телефону люди все же стараются говорить понятнее, отчетливее.
Их можно попросить повторить слово или фразу — в этом нет ничего необычного даже при беседе на родном языке.
Поэтому если вы плохо понимаете зарубежные сериалы, а завтра вас возьмут на стажировку в иностранную компанию, не паникуйте: понимать живых людей куда проще, чем героев любимых ситкомов.
Полезные слова для телефонного разговора на английском
(phone) call | телефонный звонок |
ring | звонок телефона (сам звук звонящего телефона) |
to call, to phone | звонить по телефону |
cell phone, mobile phone | сотовый телефон (мобильный телефон) |
home phone | домашний телефон |
office phone | рабочий телефон (на рабочем месте) |
business phone | рабочий телефон (номер для рабочих звонков) |
corporate phone | корпоративный телефон (выдан работодателем) |
plan | тарифный план |
text (text message) | текстовое сообщение (СМС) |
to text | писать СМС, переписываться |
to dial | набирать номер |
to answer a call | отвечать на звонок |
to return a call, to call back | перезванивать |
handset | телефонная трубка (стационарных телефонов) |
to pick up | поднимать трубку, отвечать на звонок |
to get through (to someone) | дозвониться (до кого-то) |
to hang up | повесить трубку |
busy signal | сигнал «занято» |
dialing tone (dial tone) | тональный сигнал (при поднятии трубки) |
ringback tone (ring tone) | гудки |
answering machine | автоответчик |
star, asterisk | звездочка |
hash | решетка |
Как поднять трубку, дозвониться, перезвонить и положить трубку на английском
Наверное, самые полезные слова из списка — это четыре фразовых глагола: to pick up (взять трубку), to get through (дозвониться), to call back (перезвонить), to hang up (повесить трубку).
to pick up — ответить на звонок, поднять трубку.
Можно также сказать to answer the call — это более формальный вариант.
Более официальный вариант — to return the call.
Примечание: фраза «This is *** returning your call» — одна из стандартных в деловом общении по телефону.
to get through — дозвониться.
Также есть выражение to hang up on someonesomething — бросить трубку, прервав разговор.
Разница между office phone, business phone, corporate phone
Под office phone понимают сам телефонный аппарат, который стоит в офисе, и номер этого телефона:
Под business phone обычно понимают рабочий номер телефона:
Corporate phone — это мобильный телефон, который работодатель выдает сотрудникам. По-русски обычно говорят «рабочий телефон» или «корпоративный телефон».
Dialing tone и ringback tone
Dialing tone — это непрерывный тональный сигнал (гудок), который слышно, если поднять трубку исправного телефона. Если гудка нет, значит телефон не работает.
Ringback tone — это «гудки» в нашем понимании. То есть гудки, раздающиеся, когда мы дозвонились. Если гудки идут, значит у абонента уже звонит телефон (phone is ringing).
Говорим по телефону на английском: полезные фразы
Hi, it’s Mark (informal) | Алло, это Марк (неформально) |
Hello, this is Mark speaking | Здравствуйте, говорит Марк (звоня кому-то) |
Hello? | Алло? |
Mark speaking | Это Марк Говорит Марк (отвечая на звонок) |
Doctor Johnson’s office. How can I help you? | Офис доктора Джонсона, чем могу вам помочь? (отвечая на звонок) |
Is Bill here? (informal) | А Билл здесь? (неформально) |
Источник: http://ua-contact.com/en/news/134-po-telefonu-na-anglijskom-yazyke-poleznye-slova-i-frazy-primer-dialoga
Алло vs Speaking. Или телефонный разговор на английском языке « Блог — английский в Донецке, курсы английского Донецк
Posted In Без рубрики
Многие скажут, я знаю английский на довольно высоком уровне и что-что, а по телефону объясниться я смогу – это же так просто. Так, то оно так, да не все так просто, конечно объясниться вы сможете, только какой вывод сделают о вас после такого объяснения.
Дело в том, что для телефонного разговора существует свой набор клишированных фраз, которые нужно знать, чтобы не прослыть невеждой.
Телефонный разговор — это специфический жанр диалогической речи, при котором у собеседников нет возможности видеть друг друга. Такого рода разговор всегда имеет конкретного адресата и цель. Удачно проведенный телефонный разговор приведет вас к желаемой цели, а вот неудачный – нет.
Поэтому для такого рода общения необходимо учитывать ряд особенностей:
• Особенности организационного характера (удобство момента разговора, наличие какой-либо информации о собеседнике, цели его звонка и др.)
• Языковые особенности (словарный запас, знание клише и вежливых телефонных формулировок и др.)
• Речевые особенности (темп речи, быстрота речи и др.)
Все эти факторы будут напрямую влиять на процесс протекания вашей беседы с кем-либо по телефону.
Приведем несколько клишированных фраз, которые помогают в общении по телефону. Просим заметить, что мы приводим только некоторые из используемых телефонных фраз, на самом деле их гораздо больше.
Начало разговора:
— «Hello, this is (John Red) calling, from …(название компании).»
— Здравствуйте, вам звонит (Джон Ред) из компании …(название компании).
— «Speaking.»
— Я Вас слушаю.
— «Good morning, (название компании). Can I help you?»
— Доброе утро, (название компании). Чем могу вам помочь?
Объясняем цель звонка:
— «I'm calling on behalf of…»
— Я звоню по поручению…
или
— «( имя) asked me to call you.»
— …попросил(а) меня позвонить вам.
— «I am calling about…»
— Я хотел бы поговорить о …
Просим собеседника побыть на линии:
— “Please hold. I’ll just put you through.”
— Пожалуйста, подождите. Я вас соединю.
Просим собеседника повторить сказанное:
— «I'm sorry, I can't hear you very well.»
— Извините. Я плохо вас слышу.
или
— «I'm sorry, the line's bad — could you repeat what you’ve just said?»
-Простите. Плохая связь на линии — не могли бы вы повторить, что вы сейчас сказали?
-«I'm afraid I don't follow you. Could you repeat it, please?»
— Простите, Я потерял (а) мысль. Не могли бы вы повторить?
или
-«I'm sorry, I didn't get that. Could you say it again, please?»
-Извините. Я не совсем понял(а). Не могли бы вы повторить сказанное?
Оставляем сообщение для кого-либо:
— «Can I leave a message?»
— Могу ли я оставить сообщение?
— «Can I take a message?»
— Не могли бы Вы оставить сообщение?
Переносим ранее оговоренную встречу:
— «Excuse me, can we put off our appointment?»
— Приношу свои извинения, не могли бы мы перенести нашу встречу?
— «I am afraid I am forced to cancel our meeting.»
— Боюсь, что придется отменить наше совещание.
Окончание разговора:
— «Look forward to hearing from you soon.»
— Жду с нетерпением следующего Вашего звонка.
— «Nice to talk to you.»
— Было приятно с Вами пообщаться.
Удачных Вам телефонных переговоров)
Источник: http://donetsk-english-blog.yuppie.in.ua/allo-vs-speaking-ili-telefonnyj-razgovor-na-anglijskom-yazyke.html