Фразовые глаголы для разговора по телефону по английски

Фразовые глаголы, используемые в телефонных разговорах

В телефонных разговорах часто используются фразовые глаголы, относящиеся к этой теме. Рассмотрим самые основные «phone phrasal verbs», которые будут очень кстати в любом телефонном разговоре. Но не забываем, что некоторые глаголы уместны лишь в неформальной обстановке. А некоторые могут быть смело использованы и в деловом общении.

Очень часто мы просим (или нас просят) подождать минутку и не вешать трубку. В этой ситуации удобно использовать глаголы hang on или hold on:

  • hang on используется в разговорной речи и означает «подождать недолго, чуть-чуть». Чаще всего в этом значении hang on употребляют в повелительном наклонении:Hang on please!-Подожди, пожалуйста!Could you hang on a moment, please? — Не могли бы вы подождать минутку, пожалуйста?! (более вежливая просьба)
  • hold on также означает «подождать», может быть использован в деловой речи:Could you hold on a moment, please? — Не могли бы вы подождать минутку, пожалуйста?!

Фразовые глаголы put through и get through будут полезны в следующих ситуациях:

  • если вы хотите соединить кого-то по телефону или просите, чтобы вас соединили с кем-то, то смело используйте глагол put (somebody) through, означающий «соединять по телефону»:Could you put me through to the manager, please? — Не могли бы вы соединить меня с менеджером, пожалуйста?
  • если же вам надо связаться по телефону с кем-нибудь, то в данном случае уместен фразовый глагол get through (to somebody) — «связаться по телефону (с кем-либо)»:I couldn’t get through — the line was engaged. — Я не мог связаться (дозвониться) — линия была занята.I finally got through to Laura on her mobile. — Наконец-то, я связалась с Лорой по мобильнику (наконец-то, я дозвонилась на ее мобильник).

Еще ряд фразовых глаголов, часто используемых в разговорах по телефону:

  • hang up означает «повесить трубку»:After I hung up I remembered what I’d wanted to say. — После того, как я повесил трубку, я вспомнил, что хотел сказать.
  • call up имеет значение «позвонить», часто используется в американском английском:I called him up and invited to the party. — Я позвонила ему и пригласила на вечеринку.
  • call back — перезвонить:I will ask him to call back when he gets home. — Я попрошу его перезвонить, когда он вернется домой.
  • pick up — отвечать на телефонный звонок:The phone rang and rang and nobody picked up. — Телефон звонил и звонил, но никто не отвечал.
  • speak up— говорить громче:I’m afraid I can’t hear you very well. Could you speak up a little, please? — Боюсь, я не очень хорошо вас слышу. Не могли бы вы говорить немного громче?

Использование описанных выше фразовых глаголов разнообразит вашу речь и сделает ее более живой. Остается только запомнить их и начать употреблять в речи:

hang on [hæŋ ɒn] подождать (разг.)
hold on [həʊld ɒn] подождать
put through [pʊt θruː] соединять по телефону
get through [ɡet θruː] связаться по телефону с кем-либо
hang up [hæŋ ʌp] повесить трубку
call up [kɔːl ʌp] позвонить
call back [kɔːl bæk] перезвонить
pick up [pɪk ʌp] отвечать на телефонный звонок
speak up [spiːk ʌp] говорить громче

Источник: https://myefe.ru/blog/frazovye-glagoly-ispolzuemye-v-telefonnyh-razgovorah

ТОП-10 фразовых глаголов для общения по телефону

В наше время трудно представить среднестатистического человека без мобильного телефона или, как принято сейчас говорить, смартфона. Это и фотокамера, и электронная читалка, и медиа проигрыватель, компьютер с доступом в интернет 24/7 и много многое другое.

Конечно же, прогресс не стоит на месте и гаджеты совершенствуются от сезона к сезону. Как результат, универсальность данных приспособлений достигла такого предела, что породила шутку, как сказали бы многие, с долей правды: «21 century is time of smart phones and stupid people».

  Но не стоит всё-таки забывать, что основное пока что предназначение данных девайсов – это звонить.

Обратите внимание

Телефонные разговоры являются неотъемлемой частью нашей жизни. И, изучая английский язык, не стоит исключать возможности общения по телефону на английском языке.

И как же сказать по-английски такие слова, как «перезвонить», «звонить», «соединить» и т.д.

? Мы настоятельно рекомендуем изучить предложенную ниже подборку наиболее ходовых и полезных выражений, повсеместно используемых англоязычными людьми по всему миру, и таким образом расширить свой словарный запас на ещё одну тему.

1. GET THROUGH

Как мы уже говорили выше, телефон в первую очередь является средством связи, а уже после всего остального. Хотите поздравить любимую маму или бабушку с праздником, находясь в другом городе, или же получить консультацию в колл-центре? Смело get through – связывайтесь с абонентом.  

She called me seven times but couldn't get through. — Она звонил мне семь раз, но не смогла дозвониться.

2. PUT THROUGH

Данный фразовый глагол подходит для консервативных начальников и поборников традиционного языка — put through — соединять (по телефону).

Профессия телефонистки, которая занимается всеми этми «соединениями», сейчас уже мало актуальна, и о них сейчас зачастую узнают из фильмов, но обратиться с подобной просьбой к секретарю или ассистенту всё-таки можно.

Could you please put me through to mr. Smith? — Будьте добры соединить меня с мистером Смитом?

3. SPEAK UP

Данное выражение незаменимо, когда вокруг слишком шумно и собеседника почти не слышно. Попросите его speak up — говорить громко и отчётливо, но не перестарайтесь, чтобы не оглушить.

Speak up, I don’t hear you at all! — Говорите громче, я совсем вас не слышу!

4. BREAK UP

Важно

Всем нам знакома ситуация, когда заезжая в метро или дремучую деревню, связь может в любой момент break up — пропадать, прерываться. При всё этом данный глагол применим непосредственно к говорящему по телефону человеку, а не к оператору.

You are breaking up. — Ты пропадаешь.

5. СUT OFF

Тут всё просто – это синоним к предыдущему выражению, cut off — обрывать; прерывать.

Sorry, mom, I have been cut off. – Прости, мама, нас разъединили.

6. PICK UP

Не стоит заставлять всех окружающих наслаждаться вашим любимым рингтоном, медленно потягиваясь за телефоном. Скорее pick up — ответить на телефонный звонок, взять трубку.

I was calling her five times, but she didn’t pick up! — Я набирал её пять раз, но она не взяла трубку!

7. HANG UP

Данный глагол обозначает финальную стадию телефонного разговора, когда пора hang up — повесить телефонную трубку. Не путайте со словом «повеситься», ничего дурного с вашей трубкой не случится.

Don't you dare hang up on me, I haven' t finished talking yet! — Не смей бросать трубку, я еще не закончил говорить!

8. HANG ON

Замените «UP» на «ON», и смысл глагола кардинально меняется, ведь вы обрекаете собеседника (или собеседник вас) на продолжение беседы или же ожидание возможного те6лефонного разговора с просьбой «Hang on» – Пождите (у телефона).

Читайте также:  Английский алфавит с транскрипцией и русским произношением: таблица, упражнения

She'll hang on at home until mom phones her. – Она подождёт дома (у телефона), пока мама не позвонит ей.

9. HOLD ON

Совет

Этот глагол является синонимом к предыдущему «Hang on» и означает просьбу оставаться на линию и подождать.  

Hold on, I’ll check it for you. – Оставайтесь на линии (подождите), я уточню для вас.

10. CALL BACK

Обещание перезвонить, которым частенько пренебрегают. Если уж дали обещание молодому человеку/девушке, то выполните — сall back!

Sorry, can’t talk now. I’ll call you back! – Прости, не могу сейчас говорить. Я тебе перезвоню!

Источник: http://langoschool.com/top-10-frazovyh-glagolov-dlya-obscheniya-po-telefonu

Телефон фразовые глаголы

В этой статье описаны некоторые из наиболее распространенных фразовых глаголов вы могли слышать, когда по телефону кому-то. Это легко понять то, кто-то значит, когда они используют фразовый глагол, особенно, если вы изучаете английский язык в качестве второго языка. Понимание того, что каждый из этих телефонных фразовых глаголов средства должен сделать ваши разговоры немного ровнее.

Фразовый глагол Имея в виду Примеры
расставаться быть неслышным в разы (из-за плохой сигнал) Я не могу слышать вас ясно; вы расставания.
вызов (кто то) назад назвать человека, который ранее набранного Прости, Я занят сейчас. Могу ли я позвонить вам позже?Мистер Гибсон попросил вас назвать его обратно в 3 часа.
порез (кто то) от Отключить; разорвать линию связи (с кем-нибудь) Сигнал очень плохо; Я был отрезан 3 раз.Я только вырезать клиент, если они начинают кричать на меня.
вернуться к (кто то) согласны с нами (кто то) позже Мне нужно, чтобы проверить, что с моим боссом, могу я вернусь к вам позже этим днем?
достучаться до (кто то) вступать в контакт с (кто то) Я пытался дозвониться до Салли весь день, но нет ответа.
повесить на / держись ждать или остаться Пожалуйста, подождите минуту, пока я найти файл.
повесить трубку закончить телефонный звонок (традиционно путем замены телефона в колыбели) Не забудьте повесить трубку, когда вы закончите разговор.Я не могу поверить, что она повесила на меня!
Заметка: повесить на кого-то — завершение вызова неожиданно или внезапно
подбирать (телефон) ответ Я уверен, что он меня игнорирует; Я назвал три раза, и он не будет забрать.
положил (кто то) через перевод (кто то) Не могли бы вы меня до отдела кадров, пожалуйста?Пожалуйста, подождите, Я просто поставить вас через.
высказываться говорить громче Миссис Джеймс немного глухая, так что вы должны будете говорить, когда вы говорите с ней.

Вы заметили, что некоторые из этих телефонных фразовых глаголов отделимы и некоторые из них неразделимы, поэтому обратите внимание на это при использовании их самостоятельно. Конечно, некоторые из них могут быть использованы в других, чем по телефону ситуаций. Например, Вы можете попросить кого-нибудь высказываться если вы находитесь в громком месте и не может услышать их ясно.

К тому же, некоторые из этих фразовых глаголов имеют разные значения в разных контекстах (e.g. расставаться может также означать конец отношений) поэтому всегда проверяйте словарь смысла, если вы не уверены,.

Лучший способ построить вашу уверенность говорящего по телефону есть с разговорной практикой. Если это то, что вам нужна помощь, узнать больше о наших Курсы английского языка разговор которые с учетом ваших личных потребностей, чтобы помочь вам улучшить ваш разговорный.

помеченный бизнес, фразовые глаголы, запас слов. Закладка Постоянная ссылка.

Источник: https://improving-your-english.com/ru/telephone-phrasal-verbs/

Тема 5. Using the telephone. Телефонный разговор на английском

Разговор по телефону — важная составляющая часть нашей жизни, необходимая при устройстве на работу, поступлении в заграничный вуз, да просто, для разговора с англоговорящим другом и т. д. В статье приведены фразы, которые вы можете использовать как в повседневной жизни, так и при деловом общении.

Making personal calls (совершать личные звонки)
По-английски По-русски Примерное произношение по-русски
Hi, this is David. Привет, это Дэвид. [Хай, зис из Том] Is that Tom? Это Том? [Из зэт Том] Is Tom there? Том на месте? [Из Том зэа] May I speak with Tom, please? [formal] Могу ли я поговорить с Томом? (формальное) [Мэй ай спик виз Том, плиз] Would you ask her to phone me? Не могли бы вы попросить ее перезвонить мне? [Вуд ю аск хё ту фоун ми] Could you tell her I phoned? Не могли бы вы сказать ей, что я звонил(а)? [Куд ю тэл хё ай фоунд]
Answering personal calls (Отвечать на личные звонки)
Hello? Алло. [Хэлоу]
I can’t hear you. Я вас не слышу. [Ай кант хиа ю]
Oh, hi Bob. How are you? О, привет Боб. Как у тебя дела? [Оу, хай Боб. Хау а ю]
Can I phone you back? Могу ли я вам перезвонить? [Кэн ай фоун ю бэк]
It was nice talking to you. Был рад поговорить с тобой. [Ит воз найс токин ту ю]
Listen. I have to go now. Слушай. Я должен идти сейчас. [Лисн. Ай хэв ту гоу нау]
What’s your number again? Еще раз, какой у тебя номер? [Вотс ё намбэ эгэйн]
Sorry, we got cut off. Извините, нас прервали. [Сори, ви гот кат оф]
Who’s calling, please? С кем я разговариваю? [Хуз колин, плиз]
Answering machine greetings (Приветствия на автоответчике)
This is 01 507 452088. Это 01 507 452088. [Зис из оу уан файв оу сэвн фо файв ту оу дабл эйт]
Please leave a message after the beep. Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала. [Плиз лив э мэсэдж афтэ зэ бип]
Hi, this is Carlos. Привет, это Карлос. [Хай, зис из Карлос]
I can’t take your call right now. Я не могу ответить на ваш звонок прямо сейчас. [Ай кант тэйк ё кол райт нау]
Sorry I missed your call. К сожалению, я пропустил ваш вызов. [Сори ай мисд ё кол]
Please leave your name and number. Пожалуйста, оставьте ваше имя и номер телефона. [Плиз лив ё нэйм энд намбэ]
I’ll ring you back as soon as I can. Я перезвоню вам, как только смогу. [Айл рин ю бэк эс сунн эс ай кэн]
Answering machine messages (оставить сообщение на автоответчик)
This is Alice. Ring me back when you get a chance. Это Алиса. Перезвони мне, когда будет время. [Зис из Элис. Рин ми бэк вэн ю гет э чанс]
I’ll phone you back later. Я перезвоню вам позже. [Айл фоун ю бэк лэйтэ]
Talk to you later. Поговорим позже. [Ток ту ю лэйтэ]
If you get this message before 12 o’clock, please ring me back. Если ты получишь это сообщение до 12 часов, пожалуйста позвони мне. [Иф ю гет зис мэсадж бефо твэлв оклок, плиз рин ми бэк]
Ring me back on my mobile. Перезвоните мне на мобильный телефон. [Рин ми бэк он май мобайл]
Making business call (совершать деловые звонки).
Hello. This is Tom Black. Здравствуйте. Это Том Блэк. [Хэлоу. Зис из Том Блэк]
Is this a good time? Вам удобно говорить? [Из зис э гуд тайм]
I’m phoning about… Я звоню по поводу… [Айм фоунин эбаут]
Answering business calls (отвечать на деловые звонки)
Annex Group. Sara Fox speaking. [formal] Анекс Группа. Сара Фокс на связи. [Анэкс Груп. Сара Фокс спикин]
Hello, Sara Fox. Здравствуйте, Сара Фокс [Хэлоу, Сара Фокс]
Who’s calling, please? Представьтесь, пожалуйста. [Хуз колин, плиз]
May I help you? Могу ли я вам помочь? [Мэй ай хэлп ю]

Пример (Example):

Caller: May I speak to Mr. Black, please?

Businessperson: Speaking.

Caller: Mr. Green, please.

Businessperson: Speaking.

Перевод (Translation):

Абонент: Могу ли я поговорить с Мистером Блэком?

Бизнесмен: говорите.

Абонент: Вы, Мистер Грин.

Бизнесмен: да, говорите.

Talking to an office assistant (Разговор с офис менеджером)
Extension 754, please. Добавочный номер 754, пожалуйста [Икстэншн сэвн файв фо, плиз]
Customer Service, please. Сервисную службу, пожалуйста. [Кастомэ сёвис, плиз]
May I speak to Liza Green, please? Могу ли я поговорить с Лизой Грин, пожалуйста. [Мэй ай спик ту Лиза Грин, плиз]
She’s expecting my call. Она ожидает моего звонка. [Шиз икспэктин май кол]

Источник: http://englisch-infoblog.ru/razgovornik-dlya-nachinayushhix/using-the-telephone-telefonnyj-razgovor-na-anglijskom-2/

Фразы для телефонного разговора на английском языке

Какие фразы нужно использовать в ходе телефонного разговора на английском? Каких ошибок стоит не допускать? Как научиться воспринимать англоязычную речь на слух в телефонном режиме?

Говорить и воспринимать информацию на слух по телефону сложнее, чем в ходе живого общения. Когда вы не видите своего собеседника, англоязычную информацию воспринимать не так уж просто.

Носители языка говорят быстро, помехи связи и тот факт, что вы не видите собеседника, а значит не можете совмещать услышанное и увиденное (ведь некоторую информацию мы воспринимаем и за счет того, что читаем по губам, и за счет мимики, жестикуляции) – все это не способствует лучшему пониманию услышанного.

Как развивать способность воспринимать англоязычную информацию на слух с помощью лучших ресурсов для практики аудирования, мы уже рассказывали.  

Хорошо, если вы говорите по телефону с другом: его всегда можно попросить говорить помедленнее, повторить фразу. Кроме того, воспринимать английскую речь на слух, разговаривая с человеком, которого хорошо знаешь – намного проще. 

Но ведь телефонные разговоры на английском нередко становятся являются частью служебных обязанностей. А просить говорить медленнее потенциального работодателя или делового партнера – не всегда удобно. Именно поэтому, чтобы научиться бегло говорить по телефону, стоит  выучить самые распространенные фразы на английском, которые вы можете услышать в ходе телефонного разговора. 

Основные правила телефонного разговора на английском

  • Во-первых, будьте дружелюбны. Даже вашу улыбку собеседник может почувствовать по телефону. Если это первый разговор по телефону с возможным работодателем или деловым партнером, пусть лучше он оставит о вас хорошее впечатление.
  • Во-вторых, постарайтесь избежать монотонности в речи. Отвечайте на вопросы коротко, но обстоятельно. 
  • В-третьих, приветствие должно быть коротким, не нужно перечислять все свои регалии и долго объяснять, по какому поводу вы звоните. 
  • В-четвертых, если звоните вы, обязательно уточнить, есть ли время у вашего собеседника на разговор.
  • В-пятых, если темп речи собеседника слишком динамичен, попросите его говорить медленнее, не дожидаясь, пока объем непонятной информации превысит все допустимые нормы.
  • В-шестых, не пугайтесь нестандартных ситуаций во время разговора, которые вы не могли предвидеть. Если есть помехи, лучше не ждать, пока все наладиться, а перезвонить. Если вам нужно ответить на второй звонок, не заставляйте своего собеседника ждать больше минуты. Лучше сообщите тому, кто звонит по второй линии, что перезвоните ему. 
  • В-седьмых, если вы столкнулись с неприветливым собеседником или даже грубым, не позволяйте поддастся его настроению Оставайтесь подчеркнуто вежливым.

Разумеется, каждая беседа – уникальна. И все же, стоит рассмотреть самые распространенные фразы для использования их в телефонном разговоре на английском языке в разных ситуациях.

Фразы для телефонного разговора на английском

Подбор фраз будет зависеть, в первую очередь, от ситуации. Именно поэтому мы представим вам несколько самых распространенных ситуаций телефонных разговоров на английском. 

Начало разговора

Начало разговора по телефону на английском языке формирует 90% впечатления вашего собеседника о вас. Ваш тон, вежливость и грамотность речи представят вас с хорошей стороны. Приведем примеры фраз, которые можно использовать.

Когда звонят вам:

 Фраза Перевод 
 hello! John speaking  It's Maria here  Could I ask who's calling? Good morning/afternoon/evening. Smith & Son. How may I help you?  Алло! Джон слушает Это Мария Могу я узнать кто звонит? Добрый день/вечер/утро. Компания «Смит и сын». Чем могу быть вам полезен?

Как правило, в компаниях, существует стандартная форма приветствия, которую и необходимо использовать в телефонном разговоре на английском.

Когда звоните вы:

Вполне возможен стандартный диалог, если вы звоните по рабочему телефону человека, с которым хотите связаться.Как правило, используются фразы:

  • This is…. speaking. – Это …. 
  • Hello, this is …..  from Seaspeak International. – Здравствуйте! Это ….  из компании «Сиспик Интернешнл».
  • Could I speak to …., please? – Я могу поговорить с ….? 

Источник: https://enguide.ua/magazine/frazy-dlya-telefonnogo-razgovora-na-angliyskom-yazyke

TRANSLATION AGENCY

Если английский вам нужен для работы, то скорее всего вам будет необходимо не только разговаривать, читать на английском, вести деловую переписку, но и говорить телефону. Из этой статьи вы узнаете полезные слова и выражения для разговора по телефону на английском, узнаете почему по телефону говорить труднее, чем лично.

Главная трудность телефонного разговора на английском языке

Трудность в том, что мы не видим собеседника. Говоря с глазу на глаз, мы не только слушаем речь, но и, сами того не осознавая, обращаем внимание на невербальные (несловесные) средства общение: жесты, движения губ, глаза, мимику, телодвижения. Иногда эти средства могут выразить больше, чем слова. В любом случае, они значительно помогают понять собеседника.

По телефону мы слышим только голос, слова, да и то зачастую слышимость оставляет желать лучшего. Намного проще разговаривать по Skype и другим программам для видеосвязи.

Как научиться понимать английскую речь по телефону?

  1. Развивать навык понимания на слух плюс.
  2. Знать телефонную лексику, выражения (самое простое).
  3. И, разумеется, практиковаться.

Понимание на слух — это не вопрос заучивания каких-то правил, слов, таблиц и списков, а вопрос исключительно практики. Примерно как в спорте.

Чтение статей и просмотр мотивирующих роликов на фитнес тематику не сделает вас быстрее, сильнее, выносливее — сделают только упражнения, регулярные тренировки.

К счастью, сейчас есть не только легкодоступные аудио- и видезаписи на английском (YouTube, например), но и специальные сервисы для развития навыка аудирования.

Замечу, что понимать собеседника, говорящего по телефону, проще, чем понимать фильмы на английском. В кино герои говорят бегло, а по телефону люди все же стараются говорить понятнее, отчетливее.

Их можно попросить повторить слово или фразу — в этом нет ничего необычного даже при беседе на родном языке.

Поэтому если вы плохо понимаете зарубежные сериалы, а завтра вас возьмут на стажировку в иностранную компанию, не паникуйте: понимать живых людей куда проще, чем героев любимых ситкомов.

Полезные слова для телефонного разговора на английском

(phone) call телефонный звонок
ring звонок телефона (сам звук звонящего телефона)
to call, to phone звонить по телефону
cell phone, mobile phone сотовый телефон (мобильный телефон)
home phone домашний телефон
office phone рабочий телефон (на рабочем месте)
business phone рабочий телефон (номер для рабочих звонков)
corporate phone корпоративный телефон (выдан работодателем)
plan тарифный план
text (text message) текстовое сообщение (СМС)
to text писать СМС, переписываться
to dial набирать номер
to answer a call отвечать на звонок
to return a call, to call back перезванивать
handset телефонная трубка (стационарных телефонов)
to pick up поднимать трубку, отвечать на звонок
to get through (to someone) дозвониться (до кого-то)
to hang up повесить трубку
busy signal сигнал «занято»
dialing tone (dial tone) тональный сигнал (при поднятии трубки)
ringback tone (ring tone) гудки
answering machine автоответчик
star, asterisk звездочка
hash решетка

Как поднять трубку, дозвониться, перезвонить и положить трубку на английском

Наверное, самые полезные слова из списка — это четыре фразовых глагола: to pick up (взять трубку), to get through (дозвониться), to call back (перезвонить), to hang up (повесить трубку).

to pick up — ответить на звонок, поднять трубку.

Можно также сказать to answer the call — это более формальный вариант.

Более официальный вариант — to return the call.

Примечание: фраза «This is *** returning your call» — одна из стандартных в деловом общении по телефону.

Обратите внимание

to get through — дозвониться.

Также есть выражение to hang up on someonesomething — бросить трубку, прервав разговор.

Разница между office phone, business phone, corporate phone

Под office phone понимают сам телефонный аппарат, который стоит в офисе, и номер этого телефона:

Под business phone обычно понимают рабочий номер телефона:

Corporate phone — это мобильный телефон, который работодатель выдает сотрудникам. По-русски обычно говорят «рабочий телефон» или «корпоративный телефон».

Dialing tone и ringback tone

Dialing tone — это непрерывный тональный сигнал (гудок), который слышно, если поднять трубку исправного телефона. Если гудка нет, значит телефон не работает.

Ringback tone — это «гудки» в нашем понимании. То есть гудки, раздающиеся, когда мы дозвонились. Если гудки идут, значит у абонента уже звонит телефон (phone is ringing).

Говорим по телефону на английском: полезные фразы

Представляемся по телефонуОтвечаем на звонокСообщаем с кем хотим поговорить
Hi, it’s Mark (informal) Алло, это Марк (неформально)
Hello, this is Mark speaking Здравствуйте, говорит Марк (звоня кому-то)
Hello? Алло?
Mark speaking Это Марк Говорит Марк (отвечая на звонок)
Doctor Johnson’s office. How can I help you? Офис доктора Джонсона, чем могу вам помочь? (отвечая на звонок)
Is Bill here? (informal) А Билл здесь? (неформально)

Источник: http://ua-contact.com/en/news/134-po-telefonu-na-anglijskom-yazyke-poleznye-slova-i-frazy-primer-dialoga

Алло vs Speaking. Или телефонный разговор на английском языке « Блог — английский в Донецке, курсы английского Донецк

Posted In Без рубрики

Многие скажут, я знаю английский на довольно высоком уровне и что-что, а по телефону  объясниться я смогу – это же так просто. Так, то оно так, да не все так просто, конечно объясниться вы сможете, только какой вывод сделают о вас после такого объяснения.

Дело в том, что для телефонного разговора существует свой набор клишированных фраз, которые нужно знать, чтобы не прослыть невеждой.

Телефонный разговор — это специфический жанр диалогической речи, при котором у собеседников нет возможности видеть друг друга. Такого рода разговор всегда имеет конкретного адресата и цель. Удачно проведенный телефонный разговор приведет вас к желаемой цели, а вот неудачный – нет.

Поэтому для такого рода общения необходимо учитывать ряд особенностей:

•    Особенности организационного характера (удобство момента разговора, наличие какой-либо информации о собеседнике, цели его звонка и др.)

•    Языковые особенности (словарный запас, знание клише и вежливых телефонных формулировок и др.)

•    Речевые особенности (темп речи, быстрота речи и др.)

Все эти факторы будут напрямую влиять на процесс протекания вашей беседы с кем-либо по телефону.

Приведем несколько клишированных фраз, которые помогают в общении по телефону. Просим заметить, что мы приводим только некоторые из используемых телефонных фраз, на самом деле их гораздо больше.

Начало разговора:

— «Hello, this is (John Red) calling, from …(название компании).»

— Здравствуйте, вам звонит (Джон Ред) из компании …(название компании).

— «Speaking.»

— Я Вас слушаю.

— «Good morning, (название компании).  Can I help you?»

— Доброе утро, (название компании). Чем могу вам помочь?

 Объясняем цель звонка:

— «I'm calling on behalf of…»

— Я звоню по поручению…

или

— «( имя) asked me to call you.»

— …попросил(а) меня позвонить вам.

— «I am calling about…»

— Я хотел бы поговорить о …

Просим собеседника побыть на линии:

— “Please hold. I’ll just put you through.”

— Пожалуйста, подождите. Я вас соединю.

Просим собеседника повторить сказанное:

— «I'm sorry, I can't hear you very well.»

— Извините. Я плохо вас слышу.

или

— «I'm sorry, the line's bad — could you repeat what you’ve just said?»

-Простите. Плохая связь на линии — не могли бы вы повторить, что вы сейчас сказали?

-«I'm afraid I don't follow you. Could you repeat it, please?»

— Простите, Я потерял (а) мысль. Не могли бы вы повторить?

или

-«I'm sorry, I didn't get that. Could you say it again, please?»

-Извините. Я не совсем понял(а). Не могли бы вы повторить сказанное?

Оставляем сообщение для кого-либо:

— «Can I leave a message?»

— Могу ли я оставить сообщение?

— «Can I take a message?»

— Не могли бы Вы оставить сообщение?

Переносим ранее оговоренную встречу:

— «Excuse me, can we put off our appointment?»

— Приношу свои извинения, не могли бы мы перенести нашу встречу?

— «I am afraid I am forced to cancel our meeting.»

— Боюсь, что придется отменить наше совещание.

Окончание разговора:

— «Look forward to hearing from you soon.»

— Жду с нетерпением следующего Вашего звонка.

— «Nice to talk to you.»

— Было приятно с Вами пообщаться.

Удачных Вам телефонных переговоров)

Источник: http://donetsk-english-blog.yuppie.in.ua/allo-vs-speaking-ili-telefonnyj-razgovor-na-anglijskom-yazyke.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector