Английские сказки — как инструмент изучения языка для детей

Приветствую, мои прекрасные читатели.

Помнится, я не раз упоминала, что сказки для детей на английском языке — один из моих самых любимых и очень эффективных методов обучения. Однажды я уже делала подборку лучших аудио-сказок, а также недавно оформила подборку видео сказок, но сегодня я хочу дать вам текстовый вариант, которые вы можете уже сегодня начать использовать со своими малышами.

У меня для вас несколько коротких и всем известных сказок, а также советы, как лучше построить обучение ребенка.

Если вы готовы, тогда начнем, пожалуй, с советов:

  • Для начинающих попробуйте адаптированные сказки. Это рассказы, в которых используется лексика определенного уровня.
  • Работайте с рассказами играючи. Запоминайте слова из текста, показывайте малышу картинки с героями, во время чтения играйте с интонациями и вызывайте интерес у малыша. После прочтения повторяйте с ребенком слова, пытайтесь строить диалоги и использовать новую лексику.
  • Ищите сказки с переводом. Начальный уровень просто не позволит вашему малышу браться за  сложные тексты без перевода.
  • Беритесь за русские сказки на английском языке. Ведь что может быть проще, чем читать на английском то, что уже слышал на русском?
  • Пробуйте аудиокниги. С развитием лексической базы полезно развивать и навыки восприятия английской речи на слух. Найдите рассказы, которые можно слушать онлайн или по необходимости можно будет скачать бесплатно. У меня есть небольшая подборка здесь — слушайте и учитесь прямо онлайн.

Ну что, готовы приступить к главному?  Тогда ловите.

  • The round little bun. Колобок.

Английские сказки - как инструмент изучения языка для детей

An old man and an old woman lived poorly. The man asked the woman to make a bun. —“We have no flour. What do I need to make it?” She found some flour, made a bun and placed it on the open window to cool. The little bun suddenly rolled off.

The bun was rolling along the forest and faced a hare. The hare said: “I will eat you!” The little bun asked not to eat him and sang a song for the hare. While the little bun was singing, the hare distracted and didn’t get when the bun ran away.

The little bun rolled on and faced a wolf. And everything happened as with the hare. He sang a song and rolled away. The same happened with the bear. The little bun ran from everyone until he met a fox. She wasn’t as stupid as other animals. She asked the bun to sing.

When he finished she said: “What a beautiful song. But sweet bun, I am so old, so can you sit closer on my nose and sing to me one more time?” The bun did as he was asked and — bump — the fox ate him!

Старик и старуха жили бедно. Старик попросил жену сделать колобок. — «У нас нет муки. Из чего мне нужно сделать его? «Она нашла муку, сделала колобок и положила его на открытое окно, чтобы охладиться. Маленький колобок вдруг скатился.

Колобок катился по лесу и столкнулся с зайцем. Заяц сказал: «Я тебя съем!» Колобок попросил не есть его и спел песню для зайца. В то время как колобок пел, заяц отвлекся и не понял, когда колобок убежал.

Колобок покатился дальше и столкнулся с волком. И все произошло так, как с зайцем. Он спел песню и укатился. То же самое произошло с медведем. Колобок убежал от всех, пока не встретил лису. Она не была так глупа, как другие животные. Она попросила его спеть.

Когда он закончил, она сказала: «Какая красивая песня. Но сладенький мой, я так стара, так что ты можешь сесть ближе на мой носок и мне спеть еще разок? «колобок сделал, как ему было предложено, и — бумс — лиса съела его!

Не могу удержаться от того, чтобы не поделиться  с вами своей очередной находкой, дорогие родители и учителя! Если вы хотите сделать ребенку оригинальный подарок, то  — это то, что ему нужно! Не буду много говорить, лучше посмотрите сами. Я совсем недавно обнаружила на просторах интернета такое эксклюзивное предложение, там сейчас неплохая скидка, поэтому если подобная идея вам по душе, то надо брать, как говорится :-).

Английские сказки - как инструмент изучения языка для детей

Grandmother grew a very big turnip. The grandfather came to pick it out, he tried so hard but couldn’t pull it out.

He called the grandmother. She pulled the grandfather, and he pulled the turnip but they didn’t manage anyway.

Then they called the granddaughter. They tried but still — no success.

The granddaughter called the dog. They tried to do it but the story happened again.

  • Then the dog called the cat but still they didn’t pull out the turnip.

Then they called the mouse. And finally they pulled the turnip out!

Бабушка вырастила очень большую репку. Дед пришел, чтобы забрать ее, так старался, но не смог вытащить репку.

Он позвал бабушку. Она взялась за деда, дед за репку, но им не удалось вытащить ее.

Тогда они позвали внучку. Они пытались, но все равно — никакого успеха.

Внучка позвала собаку. Они пытались вытащить репку, но история повторялась снова.

Тогда собака позвала кошку, но они так и не вытащили репку.

Тогда они позвали мышку. И тогда они вытащили репку!

Много сказок и видео на английском языке для детей и взрослых можно найти на сайте . После бесплатной регистрации нужно пройти в раздел «Для детей».

Подробнее о том, как использовать этот сервис в обучении детей английскому, я писала в одной из своих статей.

Кстати, там же можно приобрести и пройти с ребенком интересный познавательный онлайн курс «». Со своей дочкой мы его уже прошли. Нам понравилось!

  • Chicken-Licken. Цыпленок Цып-цып.

Английские сказки - как инструмент изучения языка для детей

One day Chicken-Licken was walking under the nut tree. Bang — the nut fell on his head. “Oh. No! The sky is falling!” — screamed Chicken-Licken.

He ran and ran and met a Hen-Len. He told her that the sky was falling and they ran together.

They ran and ran and met the Cock-Lock. They told him that the sky was falling and they ran together.

They ran and ran and met a Duck-Luck. They screamed: “The sky is falling! Run!” The Duck-Luck said to them: “No, sky is not falling! Take a look!” They looked up the sky. The sky wasn’t falling. She showed them the nuts and explained that was the nut but not the sky.

“Oh, no!” said the Chiken-Licken.

Однажды Цыпленок Цып-цып  шел под ореховым деревом. Бумс — орешек упал ему на голову. «Ой. Нет! Небо падает! «- закричал цыпленок Цып-цып.

Он бежал и бежал, и встретил Курочку-Рябушку. Он сказал ей, что небо падает, и они бежали вместе.

Они бежали и бежали и встретили петушка Золотого Гребешка. Они сказали ему, что небо падает, и они бежали вместе.

Они бежали и бежали и встретили Уточку-Удачу. Они закричали ей: „Небо падает!“ Уточка сказала им:» Нет, небо не падает! Взгляните! «Они посмотрели на небо. Небо не падало. Она показала им орешки и объяснила, что это были они, а не небо.

«О, нет!» Сказал цыпленок Цып-цып.

В преддверии Нового Года (Китайского, я имею в виду!) вот вам новогодняя сказка.

Английские сказки - как инструмент изучения языка для детей

The stepdaughter was sent to the forest for the brushwoods. As she came back home with the brushwoods her stepmother sent her to the wood again to get the snowdrops. IN DECEMBER! Where could she get the snowdrops in December?

Английские сказки - как инструмент изучения языка для детейShe spends hours in the forest but still no snowdrops. Then she finds a fireplace with 12 men sitting around. They invite her to join and get warm. As she tells them the story why she is here, the Brother April asks the Brother January to allow him to take his place for some minutes.

Английские сказки - как инструмент изучения языка для детей

When they do it the whole place becomes full of snowdrops. The girl takes some, thanks the brothers and goes home. That is how some wishes can be fulfilled for the New Year.

Падчерица была отправлена в лес за хворостом. Когда она вернулась домой с хворостом, мачеха отправила ее в лес еще раз, чтобы достать подснежники. В ДЕКАБРЕ! Где она могла взять подснежники в декабре?

Она проводит часы в лесу, но до сих пор не может найти подснежники. Затем она находит костер с 12 мужчинами, сидящими вокруг. Они приглашают ее присоединиться и согреться. Когда она рассказывает им историю, почему она здесь, брат Апрель просит брата Январь, чтобы позволить ему занять его место в течение нескольких минут.

Читайте также:  Миссис или мисс – обращение в английском языке mr, ms, mrs или miss

Когда они это делают, все вокруг становится полным подснежников. Девушка собирает их, благодарит братьев и идет домой. Вот так некоторые пожелания могут быть выполнены на Новый Год.

Ну что, мои дорогие, уверена, что уже сейчас вы можете идти читать эти маленькие рассказы. Если этого мало, то подписывайтесь на мою рассылку – я постоянно пополняю запасы новыми материалами.

Кроме этого, вы можете купить сборник сказок на английском языке, не выходя из дома. Для этого есть ozon – мой любимый интернет-магазин полезных товаров для всей семьи.

Мой любимый сборник — ! С ним отлично начинать погружение в английский вместе с ребенком.

Или это с 5 известными русскими сказками на английском языке. Кроме сказок есть словарик и интересные задания!

Английские народные сказки. Английский менталитет

Английские сказки - как инструмент изучения языка для детей

Английские народные сказки отличаются от сказок других народов. Филологи и культурологи считают, что в сказках отлично проявляются черты национального менталитета. Давайте выясним, в чем состоят особенности английских народных сказок и как они связаны с английским характером.

В волшебных сказках Англии у героев необычные мотивы. Редко встречаются сюжеты, в которых герои хотят достичь высот, победить кого-нибудь, завладеть богатством, получить какое-либо умение, что свойственно для русских сказок.

Наоборот, английские герои сказок действуют чаще всего по внешним обстоятельствам – например, из чувства долга или чтобы избежать провала. С одной стороны, из-за этого сюжеты кажутся ординарными.

С другой, они более приземленные и человечные, в них не делается акцент на жадности или амбициозности.

В английских сказках хорошо проявляется типичный английский юмор – тонкий, ироничный, немного странный, даже порой эксцентричный. В сюжете может быть множество нелепых поворотов и деталей. Например, в сказке «Три умные головы» герои один за другим совершают нелепые и глупые поступки, а в «Дике Уиттингтоне и его кошке» мавры обменяли обычную кошку на огромное богатство.

В знаменитой английской сказке «Три поросенка» (Three little pigs) отлично проявляется отношение англичан к дому, выраженное в поговорке: My house is my castle (Мой дом – моя крепость). А если вы посмотрите на оригинальное стихотворное начало этой сказки, то увидите и характерную эксцентричность.Английские сказки - как инструмент изучения языка для детей

Англичане считаются дотошными людьми, которые любят факты. Это отражено и в английских народных сказках. Их сюжеты полны фактов и деталей, порой сухих и слишком детализированных.

Иногда вся сказка строится на фактах и описании ситуации, а развязки не следует. Редки неожиданные повороты сюжета и эмоциональные места.

Даже волшебные сказки читаются, как обычные рассказы из жизни обычных людей, так как все слишком детально описано, как будто происходит в действительности.

У английских сказок не всегда бывает хороший конец. А некоторые истории заканчиваются грустно и даже жестоко. Например, в народной сказке «Волшебная мазь» (Fairy Ointment) главную героиню в конце ударил бес так, что один глаз у нее перестал видеть.

В концовках сказок меньше поучительных моментов по сравнению с русскими сказками.Английские сказки - как инструмент изучения языка для детей

Мы советуем время от времени читать и слушать английские сказки на английском языке (в оригинале). Во-первых, это обогатит ваш словарный запас и послужит хорошим упражнением в практике языка. А во-вторых, вы будете лучше понимать английский характер, ведь сказка – это отражение национального менталитета.

Сказкотерапия на уроках английского языка: зачем придумывать с детьми комиксы и делать книги

Английские сказки - как инструмент изучения языка для детейИллюстрация к английской сказке «The Old Woman and Her Pig» / Flickr (Special Collections Toronto Public Library)

Сказка удивляет, смешит, волнует. Она заставляет ребёнка думать. Во время изучения иностранного языка сказка делает процесс наглядным, помогает разыгрывать диалоги. Это действенный и лёгкий способ донести до детей информацию в понятной для них форме. Преподаватель английского Любовь Будрина рассказывает, как учить детей английскому с помощью сказок.

Полезно будет не просто прочитать ребёнку сказку, но и попробовать создать свою собственную книгу Сказок. Нужно только помнить несколько правил правильного чтения перед классом.

  • Больше рассказывайте сказку, чем читайте. Потренируйтесь заранее перед зеркалом: достаточно несколько раз прочесть, чтобы потом рассказывать ребятам.
  • Вкладывайте больше эмоций, мимики, жестов. Опять-таки — потренируйтесь. Представляйте каждого персонажа — изображайте и воображайте!
  • Больше повторяйте. Проговаривайте сначала слова, затем — целые фразы.
  • Используйте больше наглядности. Различные фигурки, карточки только помогают восприятию.

Предлагаю вам готовый алгоритм работы на уроке английского.

1. Подготовка

Сообщите детям название сказки, которую будем делать. Для детей постарше стоит выбрать предложенный ими вариант.

Например, с ребятами второго класса за основу мы взяли русскую народную сказку «Колобок», ребята старшего возраста выбрали сказку английскую «The Old Woman and Her Pig».

2. Определение

Нужно определиться, кто есть кто в нашей сказке: главные герои, что мы сами о них думаем, что они совершат и чем всё это закончится.

Второклассники, как оказалось, те ещё фантазёры! Колобка они сделали супергероем, который должен был спасти всё королевство Страны Чудес (да-да! Взяли из «Алисы в Стране Чудес») от злобного Эльфа и Санта-Клауса, которые задумали… (внимание!) захватить шоколадную фабрику и лишить всех-всех жителей Страны самого вкусного лакомства на свете. Колобка решено было сделать с прессом и автоматом. Бинго!

Другие классы решили сделать всё проще: к основе английской сказки просто добавили персонажей.

3. Процесс

Если у вас в классе малыши, то целесообразно будет предложить им собрать почти готовую сказку. Например, у вас уже имеются заготовки книги, вырезаны персонажи.

Детям остаётся только придумать историю (обычно история почти готова, сразу печатаю несколько знакомых нам фраз), прикрепить главных героев на ваши заготовки и записать саму сказку, предварительно прорепетировав её в виде диалога.

Ребята пяти лет решили делать комикс «Куда пропадают носки…». В пустые заготовки они всего лишь вписывали знакомые фразы, что-то использовали из моих предложенных.

Уж очень их впечатлило, куда постоянно пропадает второй носок, и вот, нашли его решение — тролль, который по ночам приходит к невоспитанным мальчикам и девочкам. В конце концов, пришли к выводу, что нужно вещи на места убирать (вот и воспитательный аспект!).

Трёхлетним детишкам очень понравился сам процесс «скрепления» страничек, приклеивания героев и текста. Сидели очень важные, ни один ни разу не вскрикнул и не говорил, что устал или скучно.

При работе со старшими ребятами полностью полагайтесь на них. Не бойтесь «Ой, мы не успеем», «Они такие шумные, болтают и ничего не делают!». Шумят? Сделайте соревнование между ними или между группами (если вы решили сделать групповую Книгу). За каждый правильно выполненный этап «+1 балл», за каждое малейшее нарушение «-2 балла».

Поверьте, тишина будет. Но для экономии времени рекомендую сразу же сделать заготовку вашей будущей книги. Не многие ребята соглашаются рисовать самостоятельно: кто-то стесняется, кто-то не умеет… Чтобы такого не произошло, заранее распечатайте несколько картинок, которые ребята смогут использовать для своей Сказки.

Так же им нравятся шаблоны в виде диалогов комикса.

Кстати, о шуме. Со второклассниками мы тоже делали соревнование, но в виде настольной игры. Рисовала на большом плакате настольную игру, магнитики были фишками, вместо клеточек игровых были этапы работы. За выполненный этап фишка команды перемещается вперёд, за каждое нарушение — назад. Никогда так спокойно и слаженно не работали!

Можно сделать в ваших книгах игровую страничку. Например, если у вас сказка про Волка и Красную Шапочку, то можно нарисовать лабиринт «Помоги Красной Шапочке добраться до домика бабушки первой». Можно сделать книгу с дырками и внутрь прикрепить пальчиковых кукол. Это уже дополнение, я делала сама, ребята с удовольствием и читали, и играли.

Зачем всё это? Поверьте, ребёнок получит огромное удовольствие от того, что почувствует себя немного писателем, немного художником, творцом. Если ребёнок создаёт собственную сказку, которую потом рассказывает или разыгрывает (а мы именно с этой целью их и делали), он проходит сказкотерапию — лечение сказкой.

Подсознательно он выбирает героев, которые напоминают ему себя, близких. Инсценировка сказки тоже важный момент — ребёнок смотрит на какую-либо ситуацию своими глазами, он — наблюдатель. Был, конечно, и такой момент, когда ученики (старшие классы), показав сказку, в самом конце расплакались от избытка эмоций.

Потрясающее чувство.

Сказка удивляет, смешит, волнует. Можно сделать вывод, что она заставляет думать ребёнка. Сказки играют огромную роль в жизни детей. В иностранном языке это не просто процесс наглядности, но и процесс общения, разыгрывания диалогов. Это, пожалуй, повторюсь, невероятно действенный и лёгкий способ донести до детей информацию в наглядной и понятной для них форме.

Изучение английских слов в сказках | Английский для ДЕТЕЙ

Сен 16

Английские сказки - как инструмент изучения языка для детей

Помимо основных занятий, ребёнку необходимо рассказывать сказки и истории на родном языке, в которые включены английские слова. Одну из них я хочу предложить вашему вниманию. Надеюсь, она будет полезна вам в ваших занятиях с детьми.

Жили-были два медвежонка (two little bears).

Они очень хотели увидеть зиму (winter), чтобы поиграть в снежки (play snowballs), покататься на лыжах (ski), на коньках (skate) и слепить снеговика (make a snowman). Но больше всего они мечтали встретить Новый год (New Year) и нарядить шарами ёлку (New Year tree).

Читайте также:  Рисовать по английски - как говорят, отличие глаголов to draw и to paint

     Им очень этого хотелось, потому что они ещё никогда не праздновали Новый год (New Year).

Зимой (in winter) два медвежонка (two little bears) спали в своей берлоге.

А их друзья – Лисёнок (Fox) и Кролик (Rabbit) – очень часто рассказывали им про зиму (about winter).

     Каждый год (every year) они дожидались, когда пойдёт снег (snow), и отправлялись спать (go to bed). Так они спали до весны (spring), когда снег (snow) уже таял.

И тогда их друзья — Little Fox and Little Rabbit — решили отметить Новый год (New Year) осенью (autumn) – как раз перед тем, как two little bears go to bed.

     Друзья (friends) вместе выбрали пушистую ёлочку и украсили её зелёными, красными, жёлтыми яблоками (green, red, yellow apples) и орехами (nuts), как будто новогодними шарами! Friends водили хоровод вокруг ёлки (New Year tree), пели песни (sing songs) и звали Деда Мороза. Потом друзья угощали друг друга мёдом (honey) и играли в снежки (play snowballs) из первого снега. В общем. New Year удался на славу! Очень счастливые (very happy), two little bears забрались в свою берлогу.

     А потом пришла весна (spring), и в лесу стало тепло (it is warm).

Снег (snow) начал таять, зазвенели весёлые ручейки, птицы запели свои песни (birds sing songs).

Солнышко улыбнулось (the sun smiles) двум маленьким медвежатам (two little bears), и они побежали на встречу со своими друзьями.

     Друзья (friends) долго играли и веселились. Они даже не заметили, как пришло лето (summer) и поспели ягоды (beiries). А маленькие медвежата очень любили ягоды (little bears

Изучение иностранных языков по сказкам для взрослых и детей

Если вы любите сказки и изучаете иностранный язык, для вас есть хорошая новость! Почему бы не совместить приятное с полезным и не начать учить язык по любимым книгам?

Изучение иностранных языков по сказкам – это отличное дополнение к традиционным учебным методикам, которое подходит не только детям, но и взрослым.

Осваивать язык по сказкам интересно и просто. Кроме того, в наши дни в магазинах и в интернете можно найти все необходимые ресурсы для чтения и аудирования на иностранных языках.

Плюсы изучения языков по сказкам

Знакомство с аутентичными ресурсами, такими как книги, фильмы, сказки, журналы, блоги и ТВ-шоу на иностранных языках, уже давно стало неотъемлемой частью языковой практики. Учить язык только по учебнику – слишком скучно, а современные технологии, доступность книг и массы онлайн-ресурсов позволяет расширить «поле языковой практики» до любых пределов.

Как ни странно, сказки на иностранных языках пользуются неизменной популярностью среди детей и взрослых по всему миру.

Эксперты также отмечают целый ряд плюсов изучения иностранных языков по сказкам:

  • Сказки обычно написаны доступным и понятным языком
  • В сказках можно встретить различные языковые обороты и фразеологизмы
  • В текстах сказок также употребляется полезная разговорная лексика
  • Сказки часто являются отражением культуры и истории той или иной страны, поэтому позволяют ближе познакомиться с ней
  • В отличие от более серьезных книг и фильмов, сказки ненавязчивы и обычно оказывают положительное психологическое влияние

Как учить языки по сказкам?

Используя сказки в качестве ресурса для языковой практики, вы можете расширить свой словарный запас, подтянуть навыки чтения и аудирования.

Адаптированные и неадаптированные тексты

Во-первых, сказки могут быть адаптированные и неадаптированные. Если вы только начали учить язык, стоит отдать предпочтение адаптированным текстам сказок.

Язык в них максимально облегчен и доступен даже тем, кто учит язык совсем не долго. Неадаптированные сказки более сложны, но и более интересны.

Начиная со среднего языкового уровня, они отлично помогают расширить словарный запас и лексику.

Чтение и аудирование

В зависимости от ваших интересов, наличия времени и условий языковых занятий, вы можете читать или слушать сказки. Это, в свою очередь, ведет к развитию определенных языковых навыков, которые пригодятся вам в дальнейшем.

Читая сказки, вы разовьете навык чтения и восприятия текста на иностранном языке. Слушая аудиозаписи сказок, вы продвинетесь в навыке аудирования, который нужен для сдачи многих языковых экзаменов, общения, работы и учебы на иностранном языке.

Поскольку оба навыка важны и нужны, мы советуем вам комбинировать чтение и прослушивание сказок.

Какие сказки стоит читать?

  • Неизменной любовью во всем мире продолжают пользоваться классические сказки, для каждой из которых существует множество вариантов, оригинальных текстов и переводов на разные языки мира.
  • Вот некоторые из классических сказок:
  • Многие предпочитают знакомым с детства историям современные сказки, которые часто оказываются не менее интересны.
  • Среди популярных современных сказок:
  • В зависимости от языка, который вы изучаете, вам также могут быть интересны аутентичные сказки разных народов мира, поскольку они, как мы уже упомянули, часто раскрывают интересные черты национального характера, традиции и культуру страны.
  • К таким сказкам можно отнести:
  • «English Fairy Tales», Joseph Jacobs (сборник английских сказок)
  • «Rumpelstilzchen», «Schneewittchen» (Германия)
  • «La ratita presumida», «Cuentos Populars Catalans» (Испания)
  • «Neuislandische Volksmärchen» (Исландия)
  • «Prins Hatt under Jorden», «Bland tomtar och troll» (Швеция)
  • «The Boy and the Wolves», «Little Catskin» (Америка)
  • «Hanasaka Jiisan», «Kachi-kachi Yama» (Япония)
  • «La petite Toute-Belle», «Plus-Belle-que-fée» (Франция)

Полезные онлайн-ресурсы с иностранными сказками

  1. GrimmStories – сказки братьев Гримм на 19 языках мира
  2. ChildrensLibrary – сказки и книги на разных языках разделам
  3. FairyTalez – огромная коллекция сказок разных народов мира и отдельных авторов
  4. WorldOfTales – прекрасная подборка сказок и фольклора со всего мира
  5. AndersenStoies – сказки Ганса Христиана Андерсена на 7 языках мира
  6. StoryNory – сборник классических и современных сказок и историй на английском
  7. Speakaboos – полные тексты популярных сказок, дополненные обучающими мультиками
  8. German Fairy Tales (YouTube) – канал со сказками на немецком языке
  9. French Fairy Tales (YouTube) – канал сказок на французском
  10. Arabian Fairy Tales (YouTube) – сказки-мультики на арабском языке
  11. Audio Fairytales – аудиозаписи сказок на английском языке онлайн и для скачивания
  12. LoyalBooks – аудиокниги для скачивания, включая широкий выбор сказок
  13. Топ-10 сайтов с бесплатными книгами на английском
  14. 10 лучших книг для изучения английского языка

«ПРОСВЕЩЕНИЕ. ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ» » Архив блога » ЧИТАЕМ ПО-АНГЛИЙСКИ С ПОЛЬЗОЙ

Чтение сказок на английском будет очень полезно всем изучающим язык, но, в первую очередь, начинающим изучение языка и детям. Сказки на английском написаны простым и доступным языком, и содержат простые речевые обороты, поэтому понимание сказок не составит труда. В сказке отразилась жизнь народа, его мировоззрение, нравственно-этические, социально-исторические, политические, философские и художественно-эстетические взгляды. Она тесно связана с народным бытом и обрядами.

Reading of the English fairy tales will be especially useful for those students who begin studying the English language and for children at first. The language of the English fairy tales is simple and understandable, they include the easiest speech.

So there is no difficulty in their comprehension. The people’s life and attitude are reflected in a tale. Also, the people’s moral, ethic, political and art views are in a tale. The tale is closely connected with folk way of life and traditions.

  • настроение: отличное
  • ключевые слова: чтение, английские сказки, народный фольклор, волшебные, бытовые сказки, выразительность
  • город: ст. Дондуковская, Гиагинский район, Республика Адыгея
  • e-mail: leshik-209@mail.ru

Английская сказка представляет собой уникальный источник знаний об английской истории, культуре, традициях и обычаях. Чтение как вид учебной деятельности развивает любознательность, интерес к другим народам, их культуре, их речи.

Сказки других народов вдохновляют, забавляют, утешают, воспитывают художественный вкус учащихся.

Сказки содержат в себе занимательность содержания, романтическую фантастичность, сплетение волшебного с действительным, описание удивительных приключений, учат добру и справедливости, сближают людей разных стран мира.

Чтение сказок на английском полезно для всех изучающих язык, но в первую очередь для начинающих изучение языка и детей.

Сказки на английском написаны простым и доступным языком и содержат простые речевые обороты, поэтому их понимание не составит труда.

В сказке отразилась жизнь народа, его мировоззрение, нравственно-этические, социально-исторические, политические, философские и художественно-эстетические взгляды. Она тесно связана с народным бытом и обрядами.

Каждая новая эпоха приносит сказки нового типа, нового содержания и новой формы. Сказка изменяется вместе с исторической жизнью народа; ее изменения обусловлены изменениями самой народной жизни потому, что она есть продукт истории народа. Сказка отражает события истории и особенности народного быта.

Читайте также:  Future simple: упражнения с ответами по английскому языку для детей на тему

В русском языке слово «сказка» произошло от слова «сказ», «наказ», так как наши предки «сказывали» во время вечерних посиделок своим детям, внукам как можно и как нельзя поступать в различных ситуациях. Такое учение передавалось из поколения в поколение, приобретая черты народа, где эта сказка родилась.

В английском языке «сказка» — “fairy tale” — дословно переводится как «рассказы феи». Добрая фея рассказывает истории, а дети учатся, как нужно поступать в той или иной ситуации, учатся различать добро и зло. Именно сказки с детства прививают нам законы морали и поведения, учат восхищаться храбростью, смелостью, смекалкой и добротой.

В создании английской сказки приняли участие не только сами англосаксы, но и кельты, населявшие Британию до прихода германских племен, и норманнские завоеватели, покорившие остров в XI веке. В английской сказке мы можем найти те же сюжеты, что и в других сказках мира: сказки о животных, волшебные сказки, бытовые сказки.

Джозеф Джекобс (1854—1916) — самый известный собиратель сказок в Великобритании, который дал образцы сказочного народного творчества в той форме, в какой их создал народ.

Опубликовал два лучших собрания английского сказочного фольклора: «Английские сказки» (English Fairy Tales, 1890) и «Ещё больше английских сказок» (More English Fairy Tales, 1894). К его текстам не раз обращались составители иноязычных сказочных сборников.

Среди них и русские издания, первым из которых стали «Английские народные сказки» 1957 года, где опубликованные тексты являются переводами оригинала. Он же впервые распределил сказки на три главные категории: сказки о животных, волшебные и бытовые. [3]

Сказки о животных

Народное творчество использует образы диких и домашних животных, наделяя их человеческими чертами. Отличительная особенность английской сказки состоит в том, что в ней важную роль играет юмор, который смягчает острые ситуации, высмеивает некоторые качества героев.

Знаменитая сказка «Три поросенка» — английская сказка! С. В. Михалков перевел и обработал ее. Здесь концентрируются типичные черты, свойственные этой группе сказок: наличие «злого» начала (волк), умного героя (третий поросенок), победа добра и смекалки над злом.

Все читали сказку «Три медведя». Это тоже английская сказка. Л. Н. Толстой пересказал ее для русских детей. Есть три варианта сказки о трех медведях. В одном варианте в дом к трем медведям приходит девочка с золотистыми кудрями, в другом — маленькая вредная старушонка, а в третьем — лиса. [5]

Волшебная сказка — это сказка, восходящая к разным источникам: мифу, магическим рассказам, обрядам.

Обязательным атрибутом волшебной сказки является волшебный, фантастический мир, противостояние главному герою самых разных сверхъестественных злых существ, которых он побеждает благодаря своей смелости, мудрости и доброте.

 Это могут быть сказки о героях и фантастических существах, необычных предметах, различных испытаниях, которые преодолеваются благодаря волшебству. Герои волшебных сказок воплощают множество положительных качеств, происходит борьба добра и зла, борьба за любовь, правду.

Бытовые сказки повествуют о событиях обычной жизни, рассказывая о различных социальных проблемах и характерах героев. Сказка «Джек и бобовый стебель» — сюжет, полный примет жизни английского поселянина.

Главный герой Джек, который живет очень бедно со своей матерью, готов поверить в чудо-бобы и пожертвовать своей единственной коровой, лишь бы изменить свою жизнь к лучшему. И его ожидания оправдываются.

Он попадает в волшебный мир, побеждает великана-людоеда и возвращается домой с трофеями.

Помимо народных сказок существуют и литературные сказки. Уникальная ситуация сложилась в английской литературе, где сформировалась целая школа авторской сказки.

Среди наиболее известных английских писателей- сказочников можно выделить Уильяма Теккерея, Чарльза Диккенса, Джорджа Макдональда, Льюиса Кэрролла, Алана Милна и других. Их произведения известны по всему миру.

Многие ребята с удовольствием читают сказки этих писателей. [6]

Литературная и фольклорная сказки взаимосвязаны, но имеют различия: фольклорная сказка представляет собой результат коллективного творчества, литературная же создается одним автором; фольклорная сказка повествуется, пересказывается рассказчиком и при этом может изменяться.

Литературная сказка существует только в письменной форме, в строго зафиксированном варианте; литературная сказка содержит разнообразие сюжетов, имеет связь с реальной действительностью, может быть и короткой, и длинной (сказки Л. Кэролла), а фольклорная сказка обычно короткая.

Таким образом, говоря об английской сказке как об источнике знаний нового и интересного для изучающих английский язык, можно сделать вывод о том, что сказка представляет большую общественную ценность, состоящую в ее познавательном, идейно-воспитательном и эстетическом значениях, которые неразрывно связаны между собой.

Познавательное значение сказки проявляется прежде всего в том, что она отражает особенности явлений реальной жизни и дает обширные знания об истории общественных отношений, труде и быте, а также представление о мировоззрении и психологии народа, о природе страны. Познавательное значение сказки увеличивается тем, что ее сюжеты и образы заключают в себе широкую типизацию, содержат обобщения явлений, жизни и характеров людей.

Идейно-воспитательное значение сказки в том, что она вдохновлена стремлением к добру, стремлением защитить слабых и победить зло. [4]

Кроме того, сказка развивает эстетическое чувство, т. е. чувство прекрасного. Для нее характерно раскрытие прекрасного в природе и человеке, единство эстетического и морального начала, соединение реального и вымысла, яркая изобразительность и выразительность.

Большинство педагогов согласятся с тем, что в целом учащиеся начальной и средней школы изучают английский язык с удовольствием.

Они уделяют достаточно времени чтению на английском языке и заинтересованы в чтении такого жанра литературы, как сказка, так как узнают много нового и интересного о стране изучаемого языка.

С другой стороны, необходимо больше времени для развития умения читать и находить необходимую информацию. Для этой цели учащиеся могут посещать дополнительные занятия, на которых чтению английских сказок будет уделено особое внимание.

[links&resources]

1. Английские народные сказки. Домашнее чтение. — М. : Айрис Пресс, 2012
2. Верхогляд А. В. Английские народные сказки. — М. : Просвещение, 1985. 3. Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М. : Советская энциклопедия, 1966. 4.

Михальская Н. П. История английской литературы. — М. : Академия, 2007. 5. Пропп В. Я. Фольклор. Литература. История. — М. : Лабиринт, 2002. 6. Современный Энциклопедический словарь. — М. : Большая Российская Энциклопедия, 1997.

Изучение английского языка через сказки

Изучение английского языка в младших классах через русские народные сказки.

Психологи утверждают что, дети 7-9 лет способны воспринять и усвоить огромное количество интересного с их точки зрения материала.

А значит, каждый ребёнок может освоить большое количество новых знаний, но в этом ему нужно помочь. При обучении иностранному языку школьников на ранней ступени встает вопрос о том, что принять за содержательную основу обучения.

Читаем сказки – учим английский!

Те, кто изучает английский язык, всегда стараются найти самый быстрый, легкий, интересный и эффективный способ.

Как всегда, что-то подходит только для взрослых, что-то, наоборот, только для детей. Традиционный подход к преподаванию иностранного языка на ранней ступени предполагает начинать обучение с использования речевого материала, называющего предметы, окружающие детей непосредственно в классе.

Можно ли говорить в этом случае об истинном общении, если нет предметов обсуждения, если оно не связано с жизнью? Конечно же, нет.

Коммуникативное обучение иностранному языку заставляет пересмотреть традиционный подход и взглянуть на проблему выбора содержательной основы обучения на ранней ступени.

Сказка представляет широкие возможности как содержательная основа обучения.

На ранней ступени обучения ведущим является развивающий аспект, поскольку на первом году обучения закладываются основы многих важнейших способностей, и осуществляется их начальное развитие.

Сказка является прекрасным материалом для решения развивающих задач, детям нужны сказки, так как они являются необходимой пищей для развития личности.

Народные сказки, как известно, передаются из уст в уста, а, следовательно – это отличное пособие для изучения разговорной английской речи. Через сказки вы сможете ознакомиться не только с особенностями речевых оборотов, но и с культурой и обычаями англичан.

При использовании сказки процесс формирования навыков говорения направлен на развитие готовности к общению, на использование иностранного языка как средства общения. Сказка способствует включению детей в процесс общения. На содержательной основе сказки могут быть построены различные ситуации игрового ролевого общения, сюжетно-ролевые игры, диалоги.

Таким образом, сказка является подходящим материалом для использования ее в качестве содержательной основы обучения в младшем школьном возрасте. Какой-либо другой материал не обладает таким обучающим потенциалом, как сказка.

Она, во-первых, способствует формированию мотивации учения; во-вторых, повышает воспитательные и образовательные возможности иностранного языка; в-третьих, является прекрасным средством обучения иноязычному общению.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector