Спасибо за внимание на английском языке — популярные фразы

Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.

Спасибо за внимание на английском языке - популярные фразы

1. Thanks a bunch. — Большое спасибо

В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:

Спасибо за внимание на английском языке - популярные фразыMargie, thought you might need a little warm-up.

— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
Большое спасибо.

Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.

2. Thanks a lot. — Огромное спасибо

В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:

Спасибо за внимание на английском языке - популярные фразыJeremy, I saw you on the dance floor. You move pretty good.Oh. Thanks a lot. I really just got lucky. I was more in the zone than anything else. It was the booze dancing.

— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.

Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.

3. Thanks a million. — Большое спасибо

В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:

Спасибо за внимание на английском языке - популярные фразы

Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.

Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».

4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / И на том спасибо

В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.

I’m in a bit of a situation. I met a girl. I’m spending all this time with her and she is a game changer. So much so I’m going to meet her mother right now. I don’t know what to do. I need some advice.You might actually have to answer some personal questions about yourself. You gotta smile a lot. You’ve gotta be charming. Definitely don’t be yourself.That’s what you’ve got for me, don’t be myself? Thanks for nothing.

— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.

— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.

Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.

5. I really appreciate it. — Я это очень ценю

В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.

Hey. Thank you for doing this. I really appreciate it.I would do anything for you. You know that, right?

— Эй, спасибо, что согласился. Я это очень ценю.
— Я на все готов ради тебя. Ты же знаешь?

6. You’ve made my day. — Спасибо, это так здорово

В сериале «Отчаянные домохозяйки» героиня Габриэль не может оплатить свой счет в ресторане, поэтому решает закадрить мужчину за соседним столиком. Тот очарован привлекательной женщиной.

You know, I’ve really enjoyed talking to you. Well, you’ve made my day

«Спасибо за внимание» на английском языке и другие бизнес полезности

Если у вас есть собственное дело, наверняка, вам приходится общаться с партнерами по всему миру.

Для этого просто необходимо знание иностранного языка, причем не только общеупотребительной лексики, но и словосочетаний бизнес тематики. Сегодня мы поговорим именно о них.

Вы узнаете, как сказать «спасибо за внимание» на английском, выучите иные слова благодарности и много других полезных выражений.

Спасибо за внимание на английском языке - популярные фразы

Деловой английский: фразы на разные случаи жизни

В мире бизнеса очень важно соблюдать правила этикета и быть вежливым с окружающими людьми, будь то партнеры или просто служащие вашей компании. Рассмотрим полезные словосочетания и выражения, которые нам смогут помочь.

Обращение к собеседнику

В устной деловой речи мы обращаемся к человеку, в зависимости от пола:

  • Mister – господин,
  • Missis – госпожа (замужняя дама),
  • Miss – мисс (девушка, незамужняя женщина),

Как вариант, возможно обращение Sir (если неизвестны фамилия, должность, статус и т.п.). Слова «уважаемый» и «дорогой» в английском заменяются на «Dear». И, конечно же, всегда надо держать в голове классическое «Ladies and Gentlemen!» А другу с удовольствием адресуем родное и милое «Dear friend!»

Приветствие и прощание

Для нейтрального общения прекрасно подойдут всем известные:

  • Hello (Hullo, Hallo)! – Здравствуйте!
  • Good…! (morning, evening, day) – Добрый(-ое) …! (утро, вечер, день)
  • Glad to see you! – Рад вас видеть!
  • Nice to meet you! – Рад встрече!

Среди хорошо знакомых людей принято говорить Hi, old chap! (Привет, старина!) или Howdy! (Приветище!).

Словарный блок прощания также отличается разнообразием:

  • Good-bye! – До свидания!
  • Bye / Bye-bye! – Пока!
  • See ya! (американский вариант) = See you! – Увидимся! (+ later – позднее, soon – скоро, tomorrow – завтра)
  • Take care! – Береги себя!
  • Have a nice day! – Хорошего дня! (wonderful – чудесного, good – хорошего, fine – хорошего и т.д.)
  • Good luck! – Удачи!

NB! Если мы пишем письмо или составляем иной подобный документ, следует заканчивать его фразами (на выбор):

Kind / Best regards,… С уважением… или С добрыми/наилучшими пожеланиями…
Yours faithfully,… Искренне Ваш… (если имя человека Вам не известно)
Yours sincerely,… Искренне Ваш… (если имя Вам известно)

Спасибо за внимание на английском языке - популярные фразы

Благодарность и ответная реакция

Самый часто используемый аналог русского «спасибо»:

  • Thank you,
  • Thanks (краткая форма).

Кроме этого, часто используются разнообразные дополнения к этим выражениям:

Many thanks! Большое спасибо! (более разговорный вариант)
Thank you for … (help)! Спасибо за … (помощь)!
Thank you for coming! Спасибо, что пришли!
Thank you for enquiring! Спасибо за проявленный интерес!
Thank you for the interest! Спасибо за проявленный интерес!
Thank you for your attention!* Спасибо за внимание!
Thank you for your service! Спасибо за помощь (услуги)!
Thank you for your time! Спасибо за потраченное время!
Thank you in advance! Заранее благодарю!
Thank you so much! Огромное спасибо!
Thank you very much! Большое спасибо!

*NB! Хотим обратить ваше внимание на то, что в британском обществе не принято благодарить за внимание «в лоб», лучше акцентировать потраченное время и проявленный интерес, то есть благодарность за внимание на английском приобретает вид «Thank you for the time (interest)!» Однако в Америке допустимо использовать в аналогичной ситуации и выражение, помеченное звездочкой.

Спасибо за внимание на английском языке - популярные фразы
Постарайтесь вспомнить возможные варианты благодарностей

И еще несколько интересных выражений, широко распространенных в более официальной обстановке:

I am deeply indebted to you! Я в глубоком долгу перед тобой!
I am very grateful to you! Я очень признателен тебе!
I can’t thank you enough! И не знаю, как тебя благодарить!
I’m very much obliged to you! Я очень обязан тебе!
I’m very thankful to you! Я очень благодарен тебе!
That’s very kind of you! Очень любезно с твоей стороны!

Реагировать на благодарность следует таким образом:

  • Нейтрально или по-дружески
    Any time! Всегда пожалуйста!
    Not at all!
    No trouble at all!
    No problem!
    Не за что!
    Don’t mention it!
    That’s all right!
    Пожалуйста, не стоит благодарности!
    You are welcome! Пожалуйста!
  • Более официально
    It was a real pleasure for me to do it! Мне это доставило удовольствие!
    It was the least I could do! Это было меньшее, что я мог сделать!
    It’s no trouble whatever! Пожалуйста, мне это не трудно!
    That’s really nothing! Это пустяк!
    The pleasure is entirely mine Это я должен Вас благодарить

Просьбы и предложения собственной помощи

Если вы хотите сформулировать собеседнику важную просьбу, вам пригодятся фразы:

Could you possibly… Не могли бы вы…
I would be grateful if you could … Я был бы признателен, если бы вы …

Как сказать спасибо на английском – сленг и формальность — Английский просто!

Как и в любом другом языке существует множество способов сказать спасибо на английском. Мы все знаем стандартную фразу «Thank you », но, чтобы удивить своих друзей и коллег, и красиво поблагодарить их за что-то, можно запомнить еще несколько красивых конструкций.

Читайте также:  Запятые в английском языке: когда ставятся и как называются? Все правила

Спасибо за внимание на английском языке - популярные фразы

Thank you – стандартная фраза

Выразить благодарность кому-либо можно различными способами, и конечно же каждый знает об универсальной фразе «Thank you», которую можно употребить в любом месте в любое время. Однако, наша речь будет намного красивее и ярче, если вместо стандартного выражения мы будем использовать что-то новое, более интересное и сложное.

Существует несколько общеизвестных фраз, которые часто используются в повседневной речи. Обычно они переводятся как «спасибо» или «большое спасибо».

Стандартные легкие фразы, известные каждому человеку, говорящему на английском языке: Thank you !, Thank you very much !, Thank you so much !, Many thanks !, Thanks !, Thanks a lot !

Однако, заменив слово «thank» и изменив конструкцию предложения получится совсем другой способ поблагодарить человека:

  • That’s very kind of you ! – Вы очень любезны. (Дословно: Это очень любезно с вашей стороны)
  • You’re an angel . – Ты ангел! (Это выражение очень популярно в США)
  • It’s awful­ly kind (nice) of you ! – Вы очень любезны.
  • You’re too kind . – Вы очень добры!

Используя такие несложные фразы, вы заметно украсите свою речь.

Формальные выражения благодарности

Существуют также специальные выражения, предназначенные для определенных ситуаций. Некоторые из них будут представлены ниже, с переводом и примером употребления.

  • I am very grate­ful to you . – Я вам очень благодарен. Это более формальное выражение, обычно используется, когда мы хотим поблагодарить кого-либо за то, что он для нас сделал.

I am very grate­ful for your help in dif­fi­cult times . – Я очень благодарен вам за помощь в тяжелые времена.

  • Much obliged . – Признателен. Снова формальное выражение, используется оно также, как и в русском языке.

I will be much oblig­ed for your help . – Я буду очень признателен за Вашу помощь.

  • Can’t thank you enough . – Я не знаю, как вас отблагодарить. Фраза вежливости, часто используется в разговорной речи.

I had a won­der­ful time. Can’t thank you enough ! – Я прекрасно провел время. Я не знаю, как вас отблагодарить.

  • You shouldn’t have . – Не стоило/не нужно было. Обычно эту фразу используют, когда хотят показать свою скромность.

Thanks for such an expen­sive gift. You shouldn’t have ! – Спасибо за такой дорогой подарок. Не стоило!

  • Thank you for your kind attention ! – Спасибо за внимание! Эту фразу можно использовать в конце презентации.

Thank you for your kind atten­tion! The pre­sen­ta­tion is over . – Спасибо за внимание! Презентация окончена.

  • Thanks in advance . – Заранее спасибо. Эту фразу можно употребить, когда мы просим выполнить какую-то просьбу.

Could you call me when the par­cel is deliv­ered? Thanks in advance . – Не могли бы вы позвонить мне, когда посылка будет доставлена? Заранее спасибо.

  • Special thanks . – Отдельное спасибо. Выражение используется во время произношения речи на торжественных мероприятиях.

Спасибо за внимание на английском языке — популярные фразы

Ни для кого не секрет, что англичане крайне консервативны в своих взглядах. Британцы верно чтят традиции, следят за нравами общества и никогда не позволяют себе неджентльменское поведение. Так что, чтобы быть принятым таким обществом, ему как минимум нужно культурно соответствовать.

И начать мы советуем с элементарной вежливости, которая служит ключом к взаимопониманию. В сегодняшнем материале разберем, как сказать спасибо за внимание на английском, поблагодарить за уделенное время и просто выразить признательность.

Приведенные фразы значительно улучшат и разнообразят вашу речь, а также пригодятся для презентации и любого другого публичного выступления.

10 способов сказать «спасибо за внимание» на английском

В своем родном языке мы на самом деле знаем десятки схожих по значению фраз и выражений. Это позволяет нам стилистически менять свою речь, находя большее взаимопониманием в разных кругах общения. Например, близким друзьям мы скажем «спасибочки», «пасибки», «спс» и т.п.

, а малознакомым людям, скорее всего, произнесем «благодарю», «большое спасибо» или «премного благодарен». Точно так же нужно уметь играть и с иностранным языком, ведь здесь тоже возникают разные речевые ситуации.

Как раз о том, как сделать перевод всех этих «спасибо» на английский, сейчас и поговорим.

Итак, представим ситуацию, что вам необходимо подготовить электронную презентацию на английском. Вы составили краткий рассказ по теме, и подготовили хорошую речь.

И поскольку работа ваша в первую очередь рассчитана на зрителей и слушателей, не забудьте отдельно обратиться к аудитории.

В начале выступления обязательно поприветствуйте собравшихся, а в окончание презентации вставьте слайд с благодарственными словами. Например, сказать спасибо за внимание по-английски проще всего стандартной фразой:

  • Thank you for your attention – благодарю вас за внимание. — [θæŋk ju fə(r) jɔː(r) əˈtenʃn] – [Тсэнк ю фо(р) ё(р) этЭншн]

Примечательно, что это выражение можно использовать как для персональной благодарности, так и при обращении к широкой аудитории. Если же вы хотите поблагодарить публику более эмоционально, то достаточно добавить лишь пару слов:

  • Thank you very much for your attentionбольшое спасибо за ваше внимание. [θæŋk ju ˈveri mʌtʃ fə(r) jɔː(r) əˈtenʃn] – [Тсэнк ю вэри мач фо(р) ё(р) этЭншн]

Конечно, никто не запрещает выражать благодарность за внимание на английском со всей полнотой своих чувств. Если вы знакомы с аудиторией или искренне сблизились за время общения, то уместно будет и завершить речь следующей фразой.

  • Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, …(name). — От всей души благодарю вас за столь любезное внимание, дамы и господа. Остаюсь искренне ваш(а), …(имя). [ˈθæŋkɪŋ ju ˈveri mʌtʃ fə(r) jɔː(r) kaɪnd əˈtenʃn, ˈleɪ.diz ənd ˈdʒen.tl̩.mən, aɪ rɪˈmeɪn ˈveri ˈtruːli jɔːz…] – [Тсэнкинг ю вэри мач фо(р) ё(р) кайнд этЭншн, лэйдиз энд джэнтльмен, ай римЭйн вэри труули ёёз]

Обратите внимание, что в конце предложения необходимо добавить собственное имя.

Если же столь эмоциональные любезности не для вас, или вы находитесь в серьезном мужском обществе, где не солидно показывать подобные чувства, то для такой ситуации идеально подойдет лаконичная фраза:

  • Gentlemen, thank you for your time. – Джентльмены, спасибо за уделенное время. [ˈdʒen.tl̩.mən θæŋk ju fə(r) jɔː(r) taɪm] – [Джэнтльмен тсэнк ю фо(р) ё(р) тайм]

Кроме того, кратко выразить спасибо за внимание на английском языке и обозначить свою благодарность помогут следующие выражения:

  • Thank you for coming. – спасибо Вам за то, что пришли. [θæŋk ju fə(r) ˈkʌm.ɪŋ] – [тсэнк ю фо(р) каминг]
  • Thank you for your interest in my presentation. – спасибо за ваш интерес к моей презентации. [θæŋk ju fə(r) jɔː(r) ˈɪntrəst ɪn maɪ ˌpreznˈteɪʃn] – [Тсэнк ю фо(р) интрэст ин май прэзнтЭйшн]
  • Thank you for listening. – спасибо, что выслушали. [θæŋk ju fə(r) ˈlɪsənɪŋ] – [Тсэнк ю фо(р) лисэнинг]
  • Thank you for watching. – спасибо за просмотр. [θæŋk ju fə(r) wɒtʃɪŋ] – [Тсэнк ю фо(р) уотчинг]

Для разнообразия фразы можно комбинировать между собой и играть оттенками речи. Для примера составим пару предложений:

  • Ladies and gentlemen, thank you for coming. Леди и джентльмены, спасибо что пришли. [ˈleɪ.diz ənd ˈdʒen.tl̩.mən θæŋk ju fə(r) ˈkʌm.ɪŋ] – [Лэйдиз энд джэнтльмен тсэнк ю фо(р) каминг]
  • I will stop there and thank you for listening. – На этом я заканчиваю, и спасибо вам за внимание. [aɪ wɪl stɒp ðeə(r) ənd θæŋk ju fə(r) ˈlɪsənɪŋ] – [Ай уил стоп зэ(р) энд тсэнк ю фо(р) лисэнинг]

И подобных фраз можно составить десятки: главное благодарить людей искренне, а подходящие слова всегда найдутся.

  • Как спросить «Сколько стоит» по-английски

Ответы на английские благодарности и слова вежливости

Раз уж мы разобрали, как сказать спасибо за внимание на английском, то не стоит оставлять в стороне и ответную реакцию. Как уже отмечалось, британцы очень культурные, и каждый англичанин говорит в ответ на спасибо свое спасибо. И вот какие фразы используются для ответных благодарностей.

  • Don’t mention it. – не стоит благодарности. [dəʊnt ˈmenʃn ɪt] – [доунт мэншн ит]
  • It was a real pleasure for me to do it. – Мне доставило это большое удовольствие.[ɪt wɒz ə rɪəl ˈpleʒə(r) fə(r) miː tə du ɪt] – [ит уоз э риэл плэжэ(р) фо(р) ми ту ду ит]
  • The pleasure is all mine. – Это я должен благодарить за доставленное удовольствие. [ðə ˈpleʒə(r) ɪz ɔːl maɪn] – [зэ плэжэ(р) из ол майн]
  • You are welcome – Всегда пожалуйста. [ju ɑːr ˈwelkəm ] – [ю ар вэлкам]
  • My pleasure. – Это мне только в радость. [maɪ ˈpleʒə(r)] – [май плэжэ(р)]

Вообще, ответов на спасибо в английском языке, конечно, тоже немало. Но для начала предлагаем успешно закрепить в речи эти несколько выражений, а затем уже можно переходить и к дальнейшему обучению.

Читайте также:  Лексические игры на уроках английского

Итак, теперь у вас есть достаточный запас вежливых фраз на разные случаи жизни. Главное не стесняться говорить на английском, совершенствовать свои знания и вносить в речь разнообразные языковые средства.

Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при изучении английского языка.

Успехов и до новых встреч!

Как выразить благодарность на английском языке?

Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами «Thank you». Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.

Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.

  • Thank you Thanks. — Спасибо.

Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое — «спасибо» или «благодарю». Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.

  • Thank you very much. — Спасибо большое.
  • Thanks a lot. — Спасибо большое огромное.
  • Thank you so much. — Большое вам спасибо.

Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации «Спасибо большое» и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:

— Thanks, I appreciate it.

— Thanks a lot for you help, I appreciate it.

Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.

  • Cheers. — Спасибо (неформ.)

Слово cheers в качестве «спасибо» используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.

— Here’s that book you wanted to borrow. — Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.

— Oh, cheers! — О, спасибо!

  • You saved my life. — Ты меня спас.
  • I owe you one I owe you big time. — Я у тебя в долгу.

You saved my life — это не в буквальном смысле «Ты спас мне жизнь», а аналог нашего «Спасибо, что выручил!» или «Ты меня спас!», то есть благодарность за какую-то помощь. I owe you one или I owe you big time — эквивалент нашего «Я у тебя в долгу!».

  • You shoudn’t (have) — Не стоило.

«Спасибо, не стоило!» Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) — это, как и «не стоило», незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! — Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! — Не стоило мне этого дарить!

Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! — О, какие прекрасные цветы! Не стоило!

Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.

2. Как на английском «Не за что»? (как ответить на слова благодарности)

Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:

  • You’re welcome. — Пожалуйста.

Этот ответ подходит для любой ситуации. Есть другие его вариации:

  • Welcome. — Пожалуйста.
  • Always welcome. — Всегда пожалуйста.

Как и «You’re welcome», они уместны практически везде.

Назову еще несколько вариантов ответа:

  • That’s all right. — Не стоит.
  • Don’t mention it. — Не за что.
  • Not at all. — Не за что.
  • It’s nothing. — Не за что / Пустяки.
  • No problem. — Без проблем.

Все варианты значат что-то вроде «Не за что» или «Не стоит благодарности». Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.

3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное

Часто нужно не просто сказать «Thank you», а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:

Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:

  • Thanks for your help! — Спасибо за вашу помощь!
  • Thank you for your support. — Спасибо за вашу поддержку.
  • Thank you for your assistance. — Спасибо за вашу помощь.
  • Thank you for your understanding. — Спасибо за понимание.
  • Thank you for the information. — Спасибо за информацию.

И несколько примеров с глаголами:

  • Thank you for visiting us. — Спасибо, что зашли к нам.
  • Thanks for helping me. — Спасибо, что помогли.
  • Thank you for shopping. — Спасибо за покупку.

Формальные способы выражения благодарности на английском

Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.

Во многих случаях подойдет обычное «Thank you for + причина». Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:

  • Thank you for contacting us. — Спасибо, что связались с нами.
  • Thank you for your (kind) cooperation. — Благодарим вас за сотрудничество.
  • Thank you for your attention to this matter. — Спасибо за ваше внимание к данному вопросу.
  • Thank you for your prompt reply. — Спасибо за быстрый ответ.

Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.

  • Many thanks for your email. — Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо.
  • I am very grateful to you. — Я очень вам благодарен.
  • I am eternally grateful for your trust. — Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие.

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Как мы уже знаем, английская речь достаточно жестко структурирована: подлежащему и сказуемому, как и многим дополнениям, в предложении отводится определенная позиция. Помимо правил грамматики, в English существуют еще и негласные законы, созданные обществом.

Поэтому одна и та же мысль может звучать по-разному, в зависимости от того, имеем ли мы дело с формальным или дружеским общением. Прежде всего, нормы этикета влияют на так называемые «фразы вежливости»: слова приветствия, прощания, благодарности, извинения. Именно поэтому ответить на вопрос «как по-английски спасибо» можно совершенно по-разному.

В деловой переписке мы скажем thank you, а вот поблагодарить друга за услугу можно и простым словам cheers.

«Спасибо» на английском

Благодарность на английском языке чаще всего выражается словами thank you или thanks, что, собственно, одно и то же. Правда, при формальном общении предпочтительнее использовать thank you. Если степень вашей благодарности высока, то к слову thank you можно добавить a lot, very much или so much:

  •    Thank you very much
  •    Thanks a lot
  •    Thank you so much
  • Все эти три варианта переводятся на русский язык как «спасибо большое».
  • Кстати, американцы к слову «спасибо» любят добавлять фразу «я ценю это» (I appreciate it): Thanks, I appreciate it (Спасибо, я ценю это).

Как мы уже упоминали, благодарность на английском может выражаться коротким словом cheers: Cheers, brother (Спасибо, брат). Правда, к такому варианту «спасибо» лучше прибегать в неформальных ситуациях, при дружеских отношениях.

Иногда в английской речи также можно услышать фразу You saved my life, которая буквально переводится как «Ты спас мою жизнь». В действительности это некоторая форма благодарности.

You saved my life вы можете сказать человеку, который вас сильно выручил.

Порой, благодаря человека за что-то, мы подчеркиваем, что за нами долг. В английском аналогом русского «Я у тебя в долгу» будут фразы I owe you one и I owe you big time.

Достаточно часто при получении какого-то ценного подарка мы говорим человеку, что ему не стоило этого делать. Эта в некотором роде форма вежливости в English выражается фразой You shouldn't (have), которая дословно переводится как «Тебе не стоило»:

What a wonderful necklace! You shouldn't have! — Какое прекрасное ожерелье! Не стоило!

Популярные ответы на слова благодарности на английском

Итак, как пишется по-английски «спасибо», мы знаем. Теперь нужно научиться отвечать на слова благодарности. Иначе, на фразу Thank you very much вам останется лишь улыбаться в ответ. Проще всего ответить на фразы благодарности на английском языке следующими словами и словосочетаниями:

  •    You're welcome! — Пожалуйста!
  •    No problem! — Дословно: Нет проблем. Также переводят как «Не за что». Часто используется в молодежной речи, характерно для неформальной обстановки.
  •    It’s nothing! — Это пустяки!
  •    Sure! — Конечно, не за что. Такая форма благодарности больше характерна для американской речи.
  •    You’re always/very welcome! — Всегда пожалуйста.
  •    That’s all right/OK! — Дословно: все в порядке. В качестве ответа на благодарность означает «Не за что».
Читайте также:  Экзамен fce по английскому: что это такое, как сдать fce, подготовка и получение сертификата

Чтобы прослыть особо вежливым человеком, в ответ на «спасибо» можно также говорить It’s my pleasure (to help you) (Для меня удовольствие помочь вам), It's the least I could do (Это меньшее, что я мог сделать) или Don't worry about it (Не волнуйтесь об этом).

Фразы благодарности для формальных ситуаций

В деловой переписке на английском языке присутствует очень много клише, то есть готовых формулировок. Как известно, носители English, в особенности жители Великобритании, в формальных отношениях обычно ведут себя подчеркнуто вежливо, используя достаточно развернутые предложения для выражения благодарности.

Поэтому по-английски спасибо в деловой переписке, во время переговоров, на официальных мероприятиях и церемониях может быть выражено целыми пространными фразами. Как правило, в ситуациях формального общения к thank you добавляется предлог for (за), после которого указывается причина. Например, Thank you for your E-mail (Спасибо Вам за Ваше письмо).

Спасибо за заботу по-английски звучит как Thank you for your concern.

Вот еще несколько стандартных фраз благодарности, которые могут пригодиться в формальных ситуациях:

  •       Thank you for your (kind) cooperation. — Спасибо Вам за Ваше сотрудничество.
  •       Thank you for your prompt reply. — Спасибо за Ваш быстрый ответ.
  •       I am very thankful for your kind help. — Я очень благодарен за Вашу помощь.
  •       I greatly appreciate your kind words. — Я очень ценю Ваши добрые слова.
  •       Many thanks for everything you have done for us. — Большое спасибо за все, что Вы сделали для нас.
  •    I am very thankful for your consideration. — Я очень благодарен за Ваше внимание (рассмотрение данного вопроса).

Каким словами отблагодарить друзей?

Конечно же, вежливость необходимо проявлять не только в отношении коллег по работе и малознакомых людей. В повседневных бытовых ситуациях мы часто говорим «спасибо» друзьям и родственникам за подарки, приглашения, комплименты. Поэтому приведенные ниже слова благодарности на английском языке также не будет лишним запомнить.

  •    Many thanks for the gifts, I love them! — Спасибо большое за подарки, мне они очень понравились!
  •    Many thanks for the wishes! — Спасибо большое за пожелания (поздравления)!
  •   I really appreciate your kind words! — Я по-настоящему ценю ваши (твои) добрые слова!
  •   Many thanks for the warm invitation! — Спасибо за теплое приглашение!
  •    I really appreciate your gift card! — Мне действительно было очень приятно получить вашу поздравительную открытку!

Если вы хотите в благодарственной фразе задействовать обращение, то просто поставьте его после словосочетания thank you. Так, например, высказывание «спасибо, мой друг» по-английски звучит как thank you, my friend.

Как на английском поблагодарить за что-то конкретное?

Конечно же, слова благодарности на английском как и на русском, мы часто дополняем, указанием причины нашей признательности. То есть «спасибо» говорится всегда за что-то.

Конечно же, в ответ на какое-то очевидное действие, вроде протягивания стакана воды, можно сказать просто thanks.

Если же вы хотите поблагодарить за что-то определенное, то следует обратиться к следующим конструкциям: Thank you for + существительное и Thank you for + глагол с суффиксом ing.

Примеры фраз благодарности на английском:

  1.     Thank you for your help! — Спасибо за твою помощь!
  2.     Thank you for inviting me to the party! — Спасибо Вам за приглашение на праздник!
  3.     Many thanks for everything you have done for us! — Спасибо за все, что Вы сделали для нас!
  4.     Thank you for your work! — Спасибо тебе за твою работу!

Итак, слово «благодарю» на английском может быть выражено по-разному. Часто британцы и американцы не ограничиваются одним лишь «спасибо», уточняя причины своей признательности.  

Как благодарить на английском языке?

В манере обходительного общения западные люди превзошли нас с вами. Это отражается не только на менталитете, но и на самом языке. Одних только устоявшихся слов признательности более десятка, не говоря о ситуативных фразах.

Правды ради сказать спасибо на английском большинству из нас в карман лезть не нужно. Все знают «Thank you» или тот же слог с приставкой «very much».

Но это общее правило и когда возникает необходимость отблагодарить нестандартно или в специальном стиле (например, деловом или праздничном) — немногие способны сделать это правильно.

Перед тем как поблагодарить на английском и сделать правильный выбор слов и акцента, обратите внимание на ситуацию. Например, «Thanks» сегодня будет казаться незаурядно даже в компании людей, не знающих языка. Если ваша цель — создать приятельский образ, лучше подойдет «Cheers» — в смысле «Круто».

Обратите внимание! Британский — более сентиментальный язык, чем русский, поэтому даже необычное, но правильное «Спасибо» может создать нужное о вас впечатление в конкретной обстановке.

Различные способы высказать: Спасибо

Способ выразить спасибо на английском определяет вашу обходительность и проницательность в общении. Удачно подобрав колкую фразу в одном случае, вы оставите впечатление человека с чувством юмора, а если же используете ее в другой ситуации — рискуете быть непонятым.

Благодарности в разных ситуациях:

Эмоционально. Подойдет для приближенных людей и в случаях большой помощи:

  • Со словами, вызывающими усиление значения Thanks (далее — Th.):
  • Th. a lot — в значении большое спасибо;
  • Th. a million — бесконечно признателен;
  • Th. со словом much — спасибо с преувеличением (огромное, большое и т.д.);

С устоявшимися высказываниями, гиперболизирующими значение (чаще всего в переносном смысле):

  • You are my salvation/you saved me — ты просто спас мою жизнь/ты спас меня;
  • I owe for the coffin of life — я должен по гроб жизни;
  • Your help will never be forgotten by me — я никогда не забуду как ты помог мне;
  • You have invaluably helped me — ваша помощь просто неоценима для меня;
  • Your goodness amazes me — твоя доброта поражает меня;

Официальная благодарность. Лучше использовать в деловом общении и при новых формальных знакомствах:

  • Партнерам по бизнесу или другим равным участникам в деловых отношениях:
  • We are deeply grateful to you for your cooperation and hope to continue — мы глубоко признательны вам за сотрудничество и надеемся на его продолжение;
  • We are grateful for your trust and the choice of our company — мы признательны за доверие к нам и выбор нашей компании;
  • We value your participation in the common cause — мы дорожим вашим участием в общем деле;
  • Спасибо на английском начальству или участникам, занимающим возвышенное положение:
  • Your support is very dear to me — ваша поддержка очень дорога мне (например, когда начальник выдал премию или похвалил за примерную работу);
  • Your kindness knows no bounds — ваша доброта не знает границ;
  • Not worth it — не стоило;

Клиентам:

  • Thank you for taking a minute to our project — спасибо что выделили минутку на наш проект;
  • Your contribution is invaluable to us — ваш вклад просто неоценим для нас;
  • We are grateful that you took part in the consideration of our idea — спасибо за внимание к нашему идее

Как еще выразить благодарность?

Более ситуативные выражения соответственно лучше использовать в конкретных ситуациях. Например, официальное благодарение гостей за приход на семейный ужин может быть неуместен. В этот же момент такое жест может быть высоко оценен на деловом корпоративе.

Примеры ситуативных благодарностей (праздничные, в отношениях соподчинения, в общественном месте и другие):

  • Special th. for the hot welcome — отдельное спасибо за горячий прием;
  • I really appreciate your instructions — я очень ценю ваши наставления;
  • Your kindness is too great for me — ваша доброта слишком велика по отношению ко мне;
  • I do not have so many words to convey my gratitude to you — у меня нет столько слов чтобы выразить всю мою признательность тебе;
  • It’s great to receive help from you / I will be glad — очень приятно принять от вас помощь/буду рад — употребляется, например, при обещании помочь человеку в будущем;
  • I’m glad to thank everyone who came to the point today — я рад благодарить всех пришедших на сегодняшний балл.

Чтобы правильно употребить спасибо на английском нужно отталкиваться не только от обстановки вокруг. Желательно обращать внимание и на услугу, которую вам сделали или предложили, вещь, которую подарили, или слова, которые были сказаны в ваш адрес.

Пример большой и искренней благодарности (за большой подарок, услугу и т.д.):

  • It’s a very pleasant surprise for me — это очень приятный сюрприз для меня;
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector