Самое интересное с глаголом «to fall»

6 конструкций с глаголом be в английском языке

Глагол be используется в английском повсеместно: с помощью него мы описываем предметы, сообщаем об их местонахождении, и даже образуем некоторые времена. Однако, помимо своих обычных случаев, be встречается в особых выражениях, которые надо запомнить.

Давайте рассмотрим каждое из них на примерах и поговорим об их особенностях.

6 конструкций с be в английском языке

1. Be about to

Транскрипция и перевод: [biː əˈbaʊt tuː] / [би: эб`аут ту:] – вот-вот, мы уже было…, мы уже собирались…, мы уже почти…, мы уже очень скоро…

Значение слова: используется, когда мы говорим о действиях, которые случатся очень скоро.

Употребление:

Строим свою фразу по следующей формуле: be (в нужной форме) + about + действие.

Например: Проходи скорей, представление вот-вот начнется (is about to start). Ты как раз вовремя, Джон вот-вот вернется (is about to come back) с пиццей.

Можно использовать это, говоря не только о настоящем, но и прошлом. В таком случае действие, о котором мы говорим, так и не случилось. Например: Наконец-то ты пришел, я уже собирался уходить (was about to leave).

Примеры:

Обратите внимание

Careful! The ladder is about to fall!
Осторожно! Лестница вот-вот упадет!

I was about to leave when I remembered that I had left the stove on.
Я уже было ушел, как вспомнил, что оставил плиту включенной.

2. Be able to

Транскрипция и перевод: [biː ˈeɪbl tuː] / [би: эйбл ту:] – мочь, быть способным

Значение слова: используется, когда кто-то умеет что-то или просто имеет возможность что-то сделать.

Употребление:

Это слово означает то же самое, что и can! Однако, в отличие от can, оно может использовать во всех временах: мы просто меняем is на was — и вот оно, прошедшее время! Ставим will be — и получается будущее!

Например: Я не смог (wasn't able to) сделать все вовремя. Завтра Джон сможет (will be able to) подвезти нас до вокзала.

В настоящем времени это выражение используется как более официальный заменитель «can» — вы увидите его в инструкциях, документах и так далее. Например: Этот прибор может (is able to) работать без подзарядки в течение девяти часов.

Примеры:

The suspect wasn't able to convince the police of his innocence.
Подозреваемый не смог убедить полицию в своей невиновности.

I think I will be able to come on Saturday.
Я думаю, я смогу прийти в субботу.

Подробнее о be able to читайте в нашей статье.

3. Be due to

Транскрипция и перевод: [biː djuː tuː] / [би: дью: ту:] – должен (к определенному времени)

Значение слова: используется, чтобы показать, что что-то нужно сделать или что-то случится в определенное время.

Фразы с этим глаголом строятся так: be (в нужной форме) + due + to + действие.

Например: Поезд должен прибыть (is due to arrive) в 3:30. Мой сын должен пойти (is due to go) в школу в следующем сентябре.

Примеры:

I'm due to finish my paper next Tuesday.
Я должен дописать свою работу к следующему вторнику.

When is this task due?
До какого дня это задание?

Источник: https://easyspeak.ru/blog/vsyo-o-grammatike/6-konstrukcij-s-glagolom-be-v-anglijskom-yazyke

Фразовые глаголы. Глаголы с предлогами. — English for everyone

Фразовые глаголы. Глаголы с предлогами.

About to bring about — вызывать, приводить к, производить; to care about — интересоваться; to complain about — жаловаться на; to do about — делать с; to dream about — сниться; to hear about — узнавать о.

to be about one’s business — заниматься своими делами; that’s about right — примерно так; it’s about time — пора бы; And about time too! — Давно пора!
After to ask after — осведомляться, справляться; to look after — присматривать, ухаживать за кем-л;

to take after — быть похожим на кого-л.

Against to warn against — предупреждать о;

to guard against — защищаться, принимать меры предосторожности.

At to aim at — целиться в; to arrive at — прибывать, приезжать (в небольшой город, место); to be astonished at — изумляться чему-л; to be surprised at — удивляться чему-л; to call at — заходить в, наведываться в; to catch at — хвататься за; to clutch at — хватать за, зажимать в; to estimate at — оценивать в; to gaze at — всматриваться в; to get at — добираться до; to hint at — намекать на; to knock at — стучать в; to laugh at — смеяться над; to look at — смотреть на; to mock at — насмехаться над; to rejoice at — радоваться чему-л; to rush at — нестись в; to shoot at — стрелять в; to shout at — кричать на; to sneer at — усмехаться над; to stare at — уставиться на; to wonder at — удивляться над;

to work at — работать над.

Предлог at также является элементом некоторых устойчивых сочетаний: at a time — за один раз, одновременно; at all — вообще (в отриц. предл.

); at any cost — любой ценой; at any rate/case — во всяком случае; at best — в лучшем случае; at first — сначала; at first sight — с первого взгляда; at last — наконец; at least — по крайней мере; at most — самое большое; at my expense — за мой счет; at once — сразу, немедленно; at one (with)— в согласии с; . at one’s disposal — в чьем-л.

распоряжении; at that — к тому же; at the beginning — в начале; at the head of — во главе; at the request — по просьбе; at the sight of — при виде; at this time — в это время, на этот раз; at times — иногда; at your service — к вашим услугам;

not at all — нисколько; не за что, пожалуйста (в ответ).

Некоторые устойчивые сочетания с before: before long — вскоре; before now — до сих пор, прежде; before the wind — по ветру; long before — задолго; the day before — накануне;

the day before yesterday — позавчера.

Важно

Некоторые устойчивые сочетания с behind: behind the back — тайно, за чьей-л. спиной; behind the times — устарелый, отсталый; to be behind time — опаздывать; to put the idea behind — бросить идею;

What is behind it all? — Что стоит за этим?

Некоторые устойчивые сочетания с beside: beside the mark — некстати; beside the question — не по существу; That is beside the point — Это к делу не относится;

to be beside oneself (with) — быть вне себя (от).

Некоторые устойчивые сочетания с between: between now and then — к тому времени; between ourselves — между нами; between times — время от времени; between you, me and the gatepost — только между нами, в тайне; betwixt and between — ни то ни се; to be few and far between — быть не частым, редким, нерегулярным;

to choose between the two — выбирать одно из двух;

Некоторые устойчивые сочетания с beyond: beyond belief — невероятно; beyond dispute — бесспорно; beyond doubt — несомненно; beyond expression — невыразимо; beyond hope — безнадежно; beyond measure — чрезмерно; beyond the horizon — за горизонтом; it’s beyond me — это выше моего понимания; this is beyond a joke — кроме шуток, не до шуток; to go beyond one’s duty — делать больше, чем обязан; to live at the back of beyond — жить на краю света;

to live beyond one’s income — жить не по средствам.

Некоторые устойчивые сочетания с by: to be by oneself — быть в одиночестве; to do sth by oneself — делать что-л.

самостоятельно; by the way — кстати, между прочим; by heart — наизусть; by chance — случайно; by means of — посредством, при помощи; by all means — во что бы то ни стало; by no means — ни в коем случае; by mistake — по ошибке; by retail — в розницу; by and by — вскоре, сейчас; side by side — рядом; by then — к тому времени; by now — теперь; by the name of — по имени; by birth — по рождению; by experience — по опыту; by law — по закону; by degrees — постепенно; little by little — мало-помалу by far — намного; by weight — на вес; day by day — день за днем;

by God! — клянусь богом!

For to ask for — просить что-л; to be late for — опаздывать на; to call for — заходить за кем-л.

; to care for — заботиться; to go for a walk — идти на прогулку; to leave for — уезжать в; to look for — искать; to prepare for — готовиться к; to start for — отправляться в; to take for — принимать за; to wait for — ждать кого-л., чего-л.

Некоторые устойчивые сочетания с for: as for me, for my part — что касается меня, с моей стороны; but for me — если бы не я; for a time — на некоторое время; for all I know — насколько я знаю; for all that — несмотря на все это; при всем том; for ever, for good — навсегда; for example, for instance — например; for life — на всю жизнь; for long — надолго; for love — по любви; for once — на этот раз; for one thing … for another … — во-первых … во-вторых …; for sale — на продажу; for shame! — как не стыдно! for the first time — в первый раз; for the last time — в последний раз; for the purpose — с целью; for the rest — что касается остального; for the sake of — ради чего-л.; for the time being — в настоящее время; for years — в течение многих лет; not for the world — ни за что на свете; once for all — раз и навсегда; to take for granted — принимать как должное, само собой разумеющееся;

what for? — зачем?

From to be from — быть родом из; to borrow from — занимать/ одалживать у; to buy from — покупать у; to conceal/hide/disguise from — скрывать(-ся) от; to differ/distinguish/tell from — отличать(-ся) от; to judge from — судить no; to make from — изготавливать из; to part from sb — расставаться с кем-л.; to prevent from — препятствовать чему-л.; to recover from — приходить в себя, поправляться после; to release from — выпускать из; to save from — спасать от; to see from — узнавать из; to suffer from — страдать от;

to translate from — переводить с.

Некоторые устойчивые сочетания с from: far from it — вовсе нет, отнюдь; from bad to worse — хуже и хуже; from day to day — изо дня в день, со дня на день; from dusk to dawn — от зари до зари; from end to end — от одного конца до другого; from memory — по памяти; from my point of view — с моей точки зрения; from side to side — из стороны в сторону; from the beginning to the end — от начала до конца; from the bottom — со дна; from the cradle to grave — от колыбели до могилы; from the heart — от души; from the top — сверху;

from time to time — время от времени.

In to arrive in — прибывать (в страну, крупный город); to be engaged in — заниматься чем-л.; to be in the habit — иметь обыкновение; to be interested in — интересоваться чем-л.; to end in — заканчиваться чем-л.; to fall in love with — влюбиться в; to include in — включать в; to result in — приводить к;

to succeed in — преуспевать в, удаваться.

Некоторые устойчивые сочетания с in: in a row — подряд; in any case — во всяком случае; in appearance — на вид; in conclusion — в заключение; in custody — под арестом; in demand — в спросе; in detail — подробно; in due course — своевременно; in folds — складками; in general — вообще; in haste — в спешке; in old age — на старости лет; in one’s absence — в чье-л. отсутствие; in one’s opinion — по чьему-л. мнению; in one’s option — по чьему-л. выбору; in pairs — парами; in part — частично; in pieces — на куски; in place — на месте; in power — у власти; in quality — по качеству; in question — о котором идет речь; in return — взамен; in secret — по секрету; in she summer/autumn/winter/spring — летом/осенью/зимой/весной; in short — короче, в нескольких словах; in sight — в поле зрения; in so far as — поскольку; in the circumstances — при данных обстоятельствах; in the country — за городом, на природе; in the direction of — по направлению к; in the market — на рынке; in the meantime — тем временем; in the morning/afternoon/evening — утром/днем/вечером; in the wake of — вслед за;

in the way — поперек дороги;

Into to bump into — врезаться в, сталкиваться с; to change into — сменяться на; to come into — получить в наследство, во владение; to look into — рассматривать, исследовать; to run into — случайно встречаться, наталкиваться на; to take into account — принимать во внимание; to translate into — переводить на;

Читайте также:  Сленговые английские слова

to turn into — превращаться.

Of to accuse of — обвинять в; to be afraid of — бояться чего-л.; to be ashamed of — стыдиться чего-л.; to be fond of — любить кого/чего-л.; to be full of — быть полным чего-л.; to be glad of — радоваться чему-л.; to be guilty of — быть виновным в чем-л.; to be in need of — нуждаться в чем-л.

; to be of importance — иметь значение; to be of interest — представлять интерес; to be of value — иметь ценность; to be proud of — гордиться чем-л.; to be sure of — быть уверенным в чем-л.; to be worthy of — быть достойным чего-л.; to consist of — состоять из; to deprive of — лишать чего-л.; to get rid of — избегать что-л., избавляться от чего-л.

; to remind of — наг оминать о чем-л.; to take advantage и — воспользоваться чем-л.;

to take care of — заботиться о ком-л.

Некоторые устойчивые сочетания с of: it’s good of you — мило с вашей стороны; love of — любовь к чему-л.; most of all — особенно, больше всего; of course — конечно; of one’s own accord — по собственному желанию; of the same opinion — того же мнения;

what of it? — ну и что?

Off to get off — сходить (с поезда, трамвая, автобуса и т. д.); to put off — откладывать; to set off — отправляться;

to take off the price — снижать цену.

Совет

Некоторые устойчивые сочетания с off: day off — выходной; night off — свободный вечер; off and on — попеременно, с перерывами; off colour — нездоровый, не в форме; off the point — некстати, не по делу; Off with you! — Убирайтесь! Вон! to be off one’s food — потерять аппетит; to be off one’s head — спятить; to be off sick — отсутствовать по болезни; to be off the track — быть на ложном пути; уклоняться от темы; to be run off one’s legs — валиться с ног; to be well off — быть обеспеченным;

to get off the point — сбиться с темы.

On to be on — идти (о пьесе, фильме); to be on at sb — приставать к кому-л.; to call on — навещать кого-л.; to comment on — комментировать что-л.; to congratulate on — поздравлять с; to depend on — зависеть от; to get on — ладить; to go on — продолжать; to look on — наблюдать; to put on — надевать;

to work on — работать над.

Некоторые устойчивые сочетания с on: and so on — и так далее; from that day on — с этого дня; further on — дальше; It’s not on! — He выйдет! He получится! later on — позднее; on and on — не останавливаясь; on behalf of — от имени; on business — по делу; on examination — при осмотре; on one’s part — с чьей-л. стороны; on one’s way — по дороге; on purpose — нарочно; on the average — в среднем; on the contrary — наоборот; on the one hand … on the other (hand)… — с одной стороны … с другой (стороны) … ; on this occasion — на этот раз;

You are on! — Согласен! Идет! on the whole — в целом.

Over to be over — заканчиваться, подходить к концу; to be over one’s head — быть выше чьего-л. понимания; to go over — переходить на чью-л. сторону; to look over one’s shoulder — оглянуться; to talk over — обсуждать; to think over — обдумывать. Некоторые устойчивые сочетания с over: all over — повсюду; over and over again — снова и снова;

over there — вон там.

Round (Around) Некоторые устойчивые сочетания: all around — повсюду; all the year round —круглый год; better all around — лучше во всех отношениях; from all around — отовсюду; round the corner — за углом, за угол; round the world — вокруг света;

to take it all round — принимать все во внимание.

To to agree to — соглашаться на; to apologize to — извиняться перед; to belong to — принадлежать кому-л.; to happen to — случаться с; to listen to — слушать кого-л.; to object to — возражать против; to pay attention to — обращать внимание на; to prefer to — предпочитать чему-л.; to reply to — отвечать на;

to refer to — ссылаться на.

Некоторые устойчивые сочетания с to: from bad to worse — все хуже и хуже; to get soaked to the skin — промокнуть до нитки; to me — по-моему; to no avail — напрасно; to one’s advantage —в чьих-л.

интересах; to one’s surprise — к чьему-л. удивлению; to one’s taste — по чьему-л.

вкусу; to the bottom — на дно; to the east/west/north/south (of)— к востоку/западу/северу/югу (от); to the left/right — налево, направо;

toast to — тост за.

Up to get up — подниматься, вставать; to give up — бросать (привычку) to look uр — смотреть (в словаре) to make up —1) составлять, придумывать, 2) накладывать макияж; to make up one’s mind — принимать решение; to pick up —1) поднимать, 2) захватывать с собой; to ring up — звонить по телефону;

to wake up — будить, просыпаться.

Некоторые устойчивые сочетания с up: it’s up to sb — как хочется кому-л.; the time’s up —время истекло; to be up — быть на ногах; up and down —взад и вперед; up to — вплоть до; up to now — до сих пор;

What’s up? — Что случилось?

With to be angry with — сердиться на; to be popular with — быть популярным среди; to be satisfied with — быть удовлетворенным чем-л.; to be with sb — поддерживать, понимать кого-л.; to fill with — наполняться чем-л.; to leave with — оставлять у; to open an account with — открывать счет у; to shake with — трястись от;

to supply with — поставлять что-л.

Некоторые устойчивые сочетания с within: within walking distance — в пределах ходьбы; within earshot — в пределах слышимости; within reach — в пределах досягаемости; within sight — в пределах видимости; within one’s right — по чьему-л. праву; within one’s power — в чьей-л. власти, силах;

within limits — до известной степени.

Without without delay — без задержки, сразу; without doubt — без сомнения; without fail — непременно; it goes without saying — само собой разумеется;

to do/go without — обходиться без.

(Васильева Е. А. ПРЕДЛОГИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ЛЕНИВЫХ)

Источник: https://teachershelp.ru/frazovye-glagoly-glagoly-s-predlogam/

Fall — перевод, произношение, транскрипция

амер.  |fɔːl|  

брит.  |fɔːl|  

irregular verb:  p.t. — fell  p.p. — fallen

701

падение, осень, снижение, спад, выпадение, падать, снижаться, опускаться, впадать

- падение
- падение, закат
- понижение, падение; спад
- обыкн. pl водопад
- уклон, обрыв, склон (холма)
ещё 19 вариантов

- падать
- опускаться, спускаться
- низко опускаться, склоняться
- наступать, опускаться
- охватывать, одолевать
ещё 35 вариантов

Night fell. 

Спустилась ночь. ☰

Leaves fall. 

Падают листья. ☰

a fall from a horse 

падение с лошади ☰

He fell into despair. 

Он впал в отчаяние. ☰

The tree was about to fall. 

Дерево вот-вот должно было упасть. ☰

Niagara Falls 

Ниагарский водопад ☰

Wonder fell on all. 

Все изумились. ☰

The case against him will stand or fall on its own merits.  ☰

The shares are languishing at just 46p after yesterday's fall.  ☰

…antic shenanigans that made me nearly fall over with laughter…  ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.

fall about — падать от хохота, валяться
fall away — спадать, исчезать, уменьшаться, покидать, изменять, сохнуть, чахнуть
fall back — отступать, уступать, уступать дорогу
fall behind — отставать, оставаться позади, опаздывать с уплатой
fall down — срываться, спасть, терпеть неудачу
fall in — обрушиваться, проваливаться, строиться, соглашаться, истекать, опасть
fall off — уменьшаться, отваливаться, отпадать, ослабевать, не слушаться руля
fall on — приходиться, нападать, набрасываться на
fall out — выпадать, вываливаться, ссориться, рассориться, случаться, выходить из строя
fall over — споткнуться, опрокидываться, увлекаться, перевалиться
fall through — проваливаться, терпеть неудачу
fallen  — падший, упавший, павший, опавший, павшие
fallible  — ошибочный, подверженный ошибкам, могущий ошибаться
falling  — падение, понижение, впадина, падающий, понижающийся
overfall  — водослив, быстрина
fallal  — украшение, блестящая безделушка
faller  — лунь, лесоруб, дровосек, падающий гребень
infall  — набег, вторжение, слияние, пересечение, падение
verb
I/you/we/they: fall
he/she/it: falls
ing ф. (present participle): falling
2-я ф. (past tense): fell
3-я ф. (past participle): fallen
noun
ед. ч.(singular): fall
мн. ч.(plural): falls

Источник: https://WooordHunt.ru/word/fall

6 конструкций с глаголом to be. Английский для путешествий

Для людей, что хотят постоянно совершенствоваться, чему-то обучаться и постоянно изучать что-то новое, мы специально сделали эту категорию. В ней исключительно образовательный, полезный контент, который, безусловно, придется Вам по вкусу.

Большое количество видео, пожалуй, могут посоревноваться даже с образованием, которое нам дают в школе, в колледже или университете. Самым большим достоинством обучающих видео является то, что они стараются давать самую свежую, самую актуальную информацию.

Мир вокруг нас в эру технологий постоянно меняется, и печатные обучающие издания просто не успевают выдавать свежую информацию.

Обратите внимание

Среди роликов также можно найти и обучающие видео для детей дошкольного возраста. Там Вашего ребенка обучат буквам, цифрам, счету, чтению и т.д. Согласитесь, очень даже неплохая альтернатива мультикам.

Для учеников начальных классов также можно найти обучения английскому языку, помощь в изучении школьных предметов. Для более старших учеников созданы обучающие ролики, которые помогут подготовиться к контрольным, к экзаменам либо же просто углубить свои познания в каком-то определенном предмете.

Приобретенные знания могут качественным образом сказаться на их умственном потенциале, а также Вас порадовать отличными оценками.

Для молодых людей, что уже окончили школу, учатся или не учатся в университете, есть множество увлекательных образовательных видео. Они им могут помочь в углублении знаний по профессии, на которую учатся.

Или же получить профессию, например программиста, веб-дизайнера, SEO-оптимизатора и прочее.

Таким профессия пока в университетах не учат, поэтому специалистом в этой продвинутой и актуальной сфере можно стать только занимаясь самообразованием, в чем мы и стараемся помочь, собирая самые полезные ролики.

Для взрослых людей эта тема тоже актуальна, так как очень часто бывает, что проработав по профессии годы, приходит понимание, что это не твое и хочется освоить что-то более подходящее для себя и одновременно прибыльное.

Также среди данной категории людей часто становятся ролики по типу самосовершенствования, экономии времени и денег, оптимизации своей жизни, в которых они находят способы жить гораздо качественнее и счастливее.

Важно

Еще для взрослых людей очень хорошо подойдет тема создания и развития собственного бизнеса.

Также среди образовательных роликов есть видео с общей направленностью, которые подойдут для практически любого возраста, в них можно узнать о том, как зарождалась жизнь, какие теории эволюции существуют, факты из истории и т.д.

Они отлично расширяют кругозор человека, делают его гораздо более эрудированным и приятным интеллектуальным собеседником. Такие познавательные видео, действительно, полезно смотреть всем без исключения, так как знание – это сила.

Желаем Вам приятного и полезного просмотра!

В наше время просто необходимо быть, что называется «на волне». Имеется в виду не только новости, но и развитие собственного ума. Если Вы хотите развиваться, познавать мир, быть востребованным в обществе и интересным, то этот раздел именно для Вас.

Источник: https://imperiya.by/video/IrSb26xLfhG/6-konstruktsiy-s-glagolom-to-be-angliyskiy-dlya-puteshestviy.html

Об английском с любовью

Глаголом называется часть речи, которая обозначает действие или состояние лица или предмета. Глагол отвечает на вопросы:

What does the person (thing) do? = Что делает лицо (предмет)? — в активном залоге.

What is done to the person (thing)? = Что делается с лицом ( предметом)? – В пассивном залоге.

В английском предложении сказуемое ( куда входит глагол) стоит после подлежащего, то есть на втором месте. Но иногда глагол стоит не на своем , так сказать, законном месте, и переводится  как бы не “своим”  значением.

  Оказывается, некоторые глаголы участвуют в создании грамматических правил, то есть имеют грамматические свойства.

В таких случаях глаголы, входящие в грамматические конструкции могут утратить свое истинное значение, стоять не на своем законном месте и т.д.

Чтобы было понятно о чем идет речь, напомню об обороте “to be going to…” который показывает ближайшее, запланированное будущее. Глагол , входящий в этот оборот вовсе не переводится значением: “to go”  = ходить,  ездить, передвигаться, перемещаться и т.д. Например:

We are going to discuss this question tonight. = Мы обсудим этот вопрос сегодня вечером. Мы намереваемся (собираемся) обсудить этот вопрос сегодня вечером.

Иногда грамматические свойства некоторых глаголов приводят к путанице и неправильным переводам, как прямым, так и обратным. Путаница происходит от двух факторов:

а) непонимания, что у глаголов есть еще и переносный смысл, помимо буквального.

б) глагол может входить в грамматическую конструкцию помимо своего основного назначения – входить в состав сказуемого.

Совет

Глагол – “to let” = “позволять, пускать” как раз и является глаголам, имеющим грамматическое свойство, о котором я рассказала в предыдущих сообщениях. Глагол “to let”  участвует в грамматическом правиле образования повелительного наклонения при обращении к третьему и первому лицу в единственном и множественном числе.

И в этой конструкции сочетаясь с глаголами  to go, to fall, to slip, to drop глагол “to let” проявляет свой истинный смысл — случайно или намеренно отпустить, выпустить на свободу или дать волю тому,  что было под каким-то замком, закрыто, запечатано, удерживалось силой, или просто не было сил и желания кого-то или что-то отпустить.

Это  может быть человеком или предметом , а также абстрактным понятием, эмоциями, состоянием и т.д.

ВНИМАНИЕ!

Прямое дополнение, выраженное личным местоимением занимает свое нормальное место ( между LET и следующим за ним глаголом), а прямое дополнение, выраженное существительным, особенно, если при нем есть распространенное определение, ставится после глаголов: to go, to fall, to slip, to drop, etc. Это отклонение согласуется с общим правилом, по которому фонетически “тяжелое”  дополнение должно стоять в конце предложения.

Читайте также:  Субтитры: польза и вред

Несколько примеров:

Let me ( him, her, them) go. = Отпустите меня ( его, ее, их).

Let go the rope ( my hand, the branch) = Отпустите веревку(мою руку, ветку).

The ship let go her anchor. = Корабль бросил  якорь.

Don’t let me ( him, her, them ) fall. = Не дайте мне ( ему, ей, им) упасть. Держите меня ( его, ее, их).

He let fall a hint about his intentions. = Он бросил намек ( намекнул) о своих намерениях.

Don’t let ( him, her, them) slip. = Не давайте мне ( ему, ей, им) поскользнуться, соскользнуть.

Don’t let slip any chance ( opportunity) of practising your English. = Не упускайте ни одного шанса попрактиковаться в английском языке.

Обратите внимание

Let me (him, her, them)  know. = Дайте мне ( ему, ей, им) знать. Известите меня( его, ее, их).

Let know my mother. = Дайте знать моей маме. Известите мою маму.

Let me see. = Дайте мне подумать;минутку; постойте, сейчас;

Let me ( him, her, them) be = Оставить в покое, не трогать;

Let oneself go = дать волю себе, своим чувствам, перестать сдерживаться.

Источник: http://oose.ru/grammaticheskie-svoystva-glagolov-glagol-ldquo-to-let-rdquo-to-go-to-fall-to-slip/

Блог об изучении иностранный языков

Фразовым глаголом  в английском языке называется сочетание непосредственно глагола с наречием или/и  предлогом. Наречие либо предлог в этом случае  указывают на непосредственное отношение действия к его объекту. Например:

Putyour shoes on. / Please come in./ I always wake up early.

Как давно используются фразовые глаголы в речи?

В современном английском языке фразовые глаголы используются носителями языка очень часто  в повседневных ситуациях и применялись еще во времена Англосаксонского языка (Древнего Английского) много веков назад.

Некоторые фразовые глаголы того времени все еще используются в современном языке, пережив небольшую трансформацию.

Со временем многие фразовые глаголы расширили свое значение и имеют больше оттенков, чем одиночные глаголы.

Например, фразовый глагол tobreakupсинонимичен латинскому глаголу to destroy.

В свою очередь, todestroy имеет ограниченное буквальное значение – разрушать, уничтожать, а tobreakup имеет больше оттенков,  от «детально анализировать,разбирать» до «прекращать отношения».

В каких ситуациях они применяются?

В настоящее время насчитывается более 12000 фразовых глаголов, но наиболее активно используется около тысячи.  Фразовые глаголы могут иметь буквальный и идиоматический смысл; повседневно используются носителями языка  в основном в разговорной речи и в художественной литературе.

https://www.youtube.com/watch?v=AFgN-BWRi0s

Несмотря на большое разнообразие фразовых глаголов, понять их значение довольно просто. Смысл часто совпадает со значением основного глагола или  понятен  из контекста. Идиоматическое значение глаголов также  можно понять из контекста или словаря.

Например,

1.She picked up the pen from the floor.

2.He picked her up from the airport.

3.She picked up a little Italian during her holiday in Rome.

Есть ли легкие способы запоминания фразовых глаголов?

Легких способов запоминания нет.  Нужно учиться  слышать и «вылавливать» такие фразовые глаголы из любимых фильмов, книг, журналов на интересующую Вас тематику. Важно – делать это регулярно, хотя бы несколько минут в день.

Еще один способ – выбрать, например, 10 глаголов, которые нужно выучить, и составить историю, где в каждом предложении они применяются. Важно изучать и запоминать глаголы в контексте.  Можно углубиться в историю появления глаголов.

Например, фразовый глагол tohangup (положить трубку), появился, когда  у телефонных аппаратов трубка висела на крючке, трубку буквально вешали после телефонного разговора.

Важно

Специалисты выделяют два наиболее эффективных способа запоминания. Первый– группировать глаголы по тематике. К примеру,  to go on a date/to meet up/to split up/to fall out with. Второй– группировать по частицам. К примеру, to fall down/to write down/to play down/to look down on.

Нельзя недооценивать  значение фразовых глаголов в  неформальном общении. Они дают возможность лучше понять носителей языка и сделать наш английский более понятным, естественным и «живым». Без фразовых глаголов мы будем звучать очень высокопарно и нелепо.  Например, как Вы думаете, какой из вариантов более подходящий, при разговоре с  другом:

1) Tom, pull yourself together! You should hold off until we talk to Rose.

2)Tom, please get self – control. You should refrain from talking to Rose.

Фразовые глаголы делают наш английский более естественным, поэтому давайте не забывать о них и расширять наш словарный запас.

Читать другие записи об иностранных языках

Источник: https://www.wRabbit.ru/blog/page/factsverbs

Содержит слово: fall on

 Saturday [ʹsætədı] , 23 February [ʹfebrʋ(ə)rı] 2019

fall on/upon sb/sth (v pr) 1 падать, распространяться, возлагаться на кого-л. (о затратах, ответственности и т.п.) ¦ Why does the mam housework always fall upon me? — Почему основная работа по дому всегда возлагается на меня? попадать, приходиться на какую-л. дату, какой-л. день ¦ The date of our wedding falls on the Independence Day — Дата нашей свадьбы попадает на День Независимости2 нападать, набрасываться на кого-л./что-л ¦ The hungry children fell on bananas. — Голодные дети набросились на бананы. ¦ Somebody was going to fall upon her in the dark but she managed to run off — Кто-то собирался напасть на нее в темноте, но ей удалось убежать.
fall on board of…мор.(fall (или run) on board of…)столкнуться с…A large… frigate ran on board of us. (Fr. Marryat, ‘Frank Mildmay’, ch. 3) — Большой… фрегат столкнулся с нами.
fall on deaf earsне находить отклика; пропускать мимо ушей (о словах)The appeal fell in practice on deaf ears. (R. P. Dutt, ‘World Politics’, ‘1918-1936’, ch. V) — Фактически это обращение не нашло никакого отклика.This advice seems to be falling on deaf ears. — Похоже, что этот совет предпочитают пропустить мимо ушей.
fall on evil daysвпасть в нищету, бедствовать; влачить жалкое существование; ş чёрные дни наступили [выражение создано Дж. Мильтоном: More safe, I sing with mortal voice, unchang'd To hoarse or mute, though fall'n on evil days, On evil days though fall'n and evil tongues. (‘Paradise Lost’, book VII)]I felt that I had fallen on evil days and that my life had sunk to a dull and profitless routine. (A. J. Cronin, ‘A Song of Sixpence’, ch. XXIII) — Я понимал, что влачу жалкое существование и что жизнь моя стала скучной и бесполезной.It was an old four-story house… that had obviously fallen on evil days. (Th. Wolfe, ‘The Web and the Rock’, ch., XXIV) — Это был старый четырехэтажный дом, который явно знавал лучшие дни.She got a letter from an old school friend who had fallen on evil days and hurried to the rescue. (A. Christie, ‘A Murder Is Announced’, ch. 23) — Мисс Блеклок получила письмо от старой школьной подруги, впавшей в нищету, и поспешила помочь ей.
fall on one's faceразг.(fall (flat) on one's face)потерпеть неудачу, с треском провалитьсяShe can put her stuff across with the police where a man would fall on his face. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Shapely Shadow’, ch. 10) — Эта женщина не конфликтует с полицией и выигрывает дела, на которых адвокаты-мужчины терпят фиаско.
fall on one's feet(fall (или land) on one's feet)удачно выйти, выкрутиться из затруднительного положения, счастливо отделаться; ş выйти сухим из водыAnyhow it's all over now. We've fallen on our feet and We've got the future before us. (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. IV) — Однако сейчас все позади. Мы сумели избежать краха, будущее нам не страшно.He had always been a harum-scarum, always getting into trouble, but always landing on his feet… (J. Aldridge, ‘The Hunter’, ch. I) — Энди Эндрюс всегда был непоседлив и быстр на решения, легко попадал в беду, но всегда из нее выпутывался.Don't worry about that boy; he always lands on his feet. (DEI) — Об этом парнишке не беспокойтесь. Он всегда выйдет сухим из воды.
fall on one's legsудачно выйти из затруднительного положения, счастливо отделаться; ş выйти сухим из водыA man who has plenty of brains generally falls on his legs. (E. Bulwer-Lytton, ‘Night and Morning’, part II, ch. III) — Человеку, у которого есть голова на плечах, обычно сопутствует удача.
fall on smb.'s ear(fall on (или upon) smb.'s (или the) ear(s) (тж. fall on или upon the ear(s) of smb.))дойти до чьих-л. ушей, привлечь чьё-л. внимание; звучать в чьих-л. ушах

Источник: https://envoc.ru/dict/frverb/fall%20on

Неправильный глагол fall: перевод, формы глагола fall, примеры

Фразовые глаголы в английском языке давно закрепились и пользуются большим спросом и популярностью. Хоть это и достаточно простое явление, у многих людей часто возникают трудности в их понимании, особенно, если они употреблены в профессиональном контексте.

Но, спешим заверить, что данная тема не является настолько сложной как ваше быстро сформировавшееся представление о ней. К тому же, для отличного овладения данной темой, достаточно разобраться лишь с самыми популярными, коим и является неправильный глагол Fall.

Описание глагола, особенности и характеристика

У глагола Fall перевод на русский может быть в нескольких схожих значениях – падать, валиться, рушиться. Глаголы в английском языке разделяется на 2 группы: правильный и неправильный глагол. Данное разделение в свою очередь влияет на спряжение глагола во времени и различие в формах.

И у неправильных, 2 и 3 формы принимают такие формы, которые образовать самому просто-напросто не получится, а придется заучить.

Стандартно выделяют три формы:  Infinitive (начальная форма), Past Simple Active (неопределенное прошедшее время действительного залога), Past Participle (причастие прошедшего времени).

Временные формы глагола Fall образуются именно по этой схеме. Зачастую, образование форм путают с образованием у глагола Call. Но ни в коем случае не стоит этого делать. Хоть окончания у этих глаголов и одинаковые, но образование у Call совершенно иное, так как он – правильный глагол и образование происходит просто путем добавления окончания –ed.

Как и всегда, 1 форма глагола не доставляет трудностей – она остается без изменений, а вот две другие придется заучить:

Вторая форма глагола – Fell.
Третья форма глагола – Fallen.

Особенности перевода и значения

У нашего глагола достаточно простой перевод, без скрытых смыслов, подтекстов и всего прочего.

Но в силу того, что наше слово может быть как существительным, так и глаголом – выделяется два схожих значения.
В форме глагола – падать.

В форме существительного – падение. На этой теме заострять внимание не будем, поэтому просто рекомендуется запомнить.

Фразы и идиомы

В английском языке, глаголы являются основополагающим звеном при образовании различных выражений, которые в свою очередь подразделяются на фразы и идиомы, которые не стоит путать.

Фразы – выражения, имеющие прямой смысл,  как говорится «как говорится, так и пишется», только наоборот. Эти выражения являются устойчивыми, они успешно закрепились и стали популярны в повседневной жизни англоговорящих людей.

Идиомы – выражения, имеющие переносный смысл. Литературные тексты часто ими пестрят и используются для придания загадочности и красоты произведениям. В повседневной жизни употребляются в каких-либо эксцентричных ситуациях, определенных кругах или просто любителями идиом.

Примеры выражений:

Fallout перевод – выпадение осадков, нежелательные последствия
To fall in love – влюбиться
(As) easy as falling of a log – очень легкий, требует минимальных усилий и навыков
Fall (a) foul of (someone or something) – попасть в неприятную ситуацию, вступить с кем-то в конфликт
Fall guy – коза отпущения
Apple does not fall far from the tree – яблоко от яблони не далеко падает
Break (one’s) fall – вмешиваться, мешать или смягчать падение
Falling for you – я в тебя влюбляюсь
Fall head over hills – упасть и перекатиться/перевернуться
Fall victim – пасть жертвой (чего-либо)
Fallback – запасной вариант
Fall asleep – заснуть, проспать

Фразовый глагол

Фразовые глаголы достаточно популярные посредники в общении между людьми. И порой, разговаривая с тем или иным человеком на английском языке, не понимая их устройства можно не понять всю суть сообщения в целом.

Если со значением просто глагола все понятно, то фразовый глагол Fall в различных ситуациях может принимать совершенно иные значения. Фразовый глагол становится путем присоединения к нему предлога и/или наречия. У многих людей вызывает затруднение перевести те или иные фразовые глаголы с английского языка.

Fall behind перевод – делать что-то недостаточно быстро, не вовремя, отставать
He was ill for six weeks and fell behind with his schoolwork.
Он болел 6 недель и отстал по школьной программе.

Fall back – отступить, вернуться, откинуться
We are in the heart of this forest, it might be dangerous because of wild wolves – we should fall back!
Мы забрели прямо в сердце этого леса, здесь нас ожидают только неприятности и дикие волки – мы должны вернуться назад!

Fall off – отвалиться, упасть/падать с (чего-либо), ослабевать, прийти в упадок
Business is about to fall off because of new boss: he is very demanding and capricious.
Бизнес близок к тому, чтобы прийти в упадок из-за нового босса: он очень требователен и капризен.

Fall down – падать ниц/разг: терпеть неудачу
Take care, this house is about to fall down and crush everyone  around.
Будь осторожен – этот дом может скоро обрушиться и раздавить всех, кто будет рядом.

Fall in – впадать, вваливаться, западать, поддерживать, соглашаться с кем-либо/чем-либо, разг: рушиться/гибнуть
This beautiful song just fallen in my head after I heard this on music TV show for teens.
Эта красивая песня просто запала в мою голову после того как я услышал ее в телевизионном музыкальном шоу для подростков.

Fall over перевод – падать, сваливаться
If you make the cake too high, it will fall over.
Если ты сделаешь торт слишком высоким – он упадет.

To fall out with – ругаться с кем-то, ссориться, прекращать отношения
I fell out with my sister because of her because of her nature and irritability.
Я поссорился со своей сестрой из-за ее характера и раздражительности

Читайте также:  Опасные жесты в разных странах

Подводя итог

Завершая, хочется подытожить: изучение английского языка подразумевает не только изучение банальных слов и лексических единиц. Рано или поздно, повышая свой уровень владения человек сталкивается с непониманием как переводится та или иная единица. Поэтому, откладывать изучение фразовых глаголов в долгий ящик настоятельно не рекомендуется.

Источник: https://mcenglish.ru/lexics/nepravilnyj-glagol-fall

Глагол fallen: фразы и устойчивые выражения с этим глаголом — Немецкий Взгляд

28.01.2019

В зависимости от уровня владения языком, у каждого человека есть определенный словарный запас, который он активно использует. У кого-то это может быть всего порядка тысячи слов, а у кого-то и пятьдесят тысяч.

Глагол «to fall» является универсальным, та как он попадает в словарный запас практически каждого, начавшего изучать английский язык.

Следовательно, было бы крайне полезно поближе познакомиться с этим словом и его производными, так как он будет вам встречаться в различных текстах, видео, при общении с вероятностью сто процентов.

Идем на снижение

На первый взгляд кажется совершенно логичным, что практически все производные фразовые глаголы от слова to fall имеют перевод, связанный с ухудшением ситуации, со снижением в уровне чего-то, так как само по себе слово to fall переводится как — «падение; спуск, снижение». Но пусть это не наводит на вас пессимистическое настроение, так как глагол to fall не так уж прост, как кажется. Рассмотрим фразовые глаголы, которые формируются с этим словом.

Начнем с глагола to fall off, он переводится как «ослабевать; ухудшаться». Вы можете использовать его в совершенно разных контекстах, к примеру, и в работе, если говорите о снижении доходов или расходов (The profit has fallen off.

), и в повседневной жизни, например, если хотите поделиться с друзьями тем, что потеряли в весе (I have fallen off the weight.).

Вы даже можете похвастаться красноречием, используя такое выражение как to fall off the edge of the earth (надолго исчезнуть; кануть в лету; уйти в небытие).

Дальше следует уделить внимание такому фразовому глаголу как to fall over. Американское значение сочетания to fall over — «споткнуться обо что-либо» или «увлечься». Например: He fell over the step and injured his knee. — Он споткнулся о ступеньку и ушиб колено. My friend has fallen over swimming. — Мой друг увлекся плаванием.

Совет

Еще одним интересным примером использования «to fall» в ниспадающем контексте является фразовый глагол to fall down. У него есть несколько значений. Одно из них — «упасть на колени перед кем-то».

Например: People fell down in front of their queen. — Люди опустились на колени перед королевой).

Если говорить о более приближенных к повседневной жизни ситуациях, то «to fall down» может также переводиться в разговорной речи как «потерпеть неудачу». Например: I’m always falling down my math exams from first time. — Я почти всегда не сдаю экзамены по математике с первого раза.

У глагола to fall down есть синоним — свой брат по несчастью, который также имеет значение «провалиться, терпеть неудачу» — это to fall through. Так что, используя любой из них, вы точно не ошибетесь. Например: He fell through when opened his business — Он потерпел неудачу, когда открывал свой бизнес.

Фразовые глаголы добрались даже до военных баталий, и в военной тематике может использоваться фразовый глагол to fall back — «отступать». Например: The enemy’s army tried to resist, but they had to fall back. — Армия противника пыталась сопротивляться, но им пришлось отступить.

Немного романтики

К счастью, в жизни после любого падения всегда приходит взлет. Это правило не обошло и глагол to fall, ведь у него есть еще и выражения с очень положительными значениями. Первое из них — это to fall in love — знакомое многим выражение, которое переводится как «влюбиться».

Фразовый глагол to fall in имеет перевод — «западать, впадать, вваливаться». Если дословно переводить выражение to fall in love — то его перевод будет «впадать в любовь». Глагол to fall in может использоваться еще и не в таком радужном контексте.

Например: His eyes have fallen in because of long illness. — Его глаза были впавшие из-за затяжной болезни. В разговорной речи фразовый глагол «to fall in» переводится как «рушиться» или «гибнуть». Например: His dreams fell in when he lost all money because of the crisis.

— Его мечты обрушились, когда он потерял все деньги из-за кризиса. «To fall in» еще имеет такой перевод, как «соглашаться с кем-либо или с чем-либо», а также «поддерживать кого-либо или что-либо».

Обратите внимание

Есть еще похожий на to fall in фразовый глагол — to fall into. Но он все же немного отличается. Он имеет значение «упасть во что-либо» в прямом смысле. Например: to fall into the hole — упасть в дыру, to fall into a debt — залезть в долги, to fall into the bed — упасть в кровать.

Теперь вы знаете основные и самые распространенные фразовые глаголы с to fall.

Они, если не все, то хотя бы парочка, обязательно должны быть в арсенале у любого «спикера», который стремится усовершенствовать и разнообразить свою речь с помощью английского по Скайп.

Список полезных фразfall off – ослабевать, ухудшаться, надолго исчезнуть, упасть сfall over – споткнуться обо что-либо, увлечьсяfall down – упасть (на колени перед кем-то)fall through – провалиться, терпеть неудачуfall back – отступатьfall in love – влюбитьсяfall in – западать, впадать, вваливаться

fall into – упасть во что-либо

Большая и дружная семья EnglishDom

Источник:

Fallen 3 формы глагола — примеры, правила и упражнения

Глагол fall — это неправильный глагол. Необходимо знать формы данного глагола, так как этот глагол неправильный.

fall 3 формы глагола

  1. форма глагола fall 
  2. форма глагола fall — fell 
  3. форма глагола fall — fallen

Тот глагол по образованию не нужно путать с глаголом call (звонить, звать).

Хотя окончание у этих двух глаголов одинаковое, в  образовании их форм нет аналогии, так как глагол call — это правильный глагол.

Слово fall может быть как существительным, так и глаголом.

  • fall глагол перевод — падать
  • fall существительное перевод — падение

Устойчивые фразы и выражения со словом fall

  • fall heavily — упасть сильно (на землю)
  • fall dramatically/sharply — упасть резко
  • fall significantly — упасть значительно
  • fall slightly — упасть слегка
  • fall asleep — заснуть

Примечание! Мы видим, что глагол «падать» употребляется не только тогда, когда человек падает, скажем, на землю. Это также относится к падению цен, например. Здесь синоним fall — decrease (сократиться).

И также полезные фразы с fall — существительным:

  • a terrible fall — ужасное падение
  • a significant fall — значительное падение
  • a dramatic/sharp fall — резкое падение

Отметим! Антоним fall — rise (повышение), increse (увеличение)

fall 3 формы глагола упражнение

Даны предложения на русском языке. Переведите их на английский язык.

  1. Он заснул
  2. Цены слегка упали
  3. Это было ужасное падание

1. He fell asleep 2. The prices fell slightly 3. It was a terrible fall

Как мы видим, сама структура данных предложений очень простая. Основное здесь — это знать устойчивые фразы с fall, лексикой.

Вначале, крайне важно знать формы глаголов. Разумеется, здесь речь идет о неправильных глаголах, так как правильные глаголы образуются по общему правилу.

Далее необходимо знать базовую грамматику. А что начинается тогда, когда заканчивается грамматика в английском языке? Многие считают, что самое сложное в английском языке — это грамматика. Но я так не думаю. Грамматика имеет ограниченный объем. Самое основное — это именно словарный запас.

Важно знать: как можно большее количество устойчивых фраз и выражений. Но это не стоит откладывать в долгий ящик. Хорошо уже сразу стараться использовать различные слова, а не только самые примитивные.

Источник: http://bebris.ru/2012/06/30/fall-3-формы-глагола/

Fall — 3 формы глагола, примеры и упражнения с ответами Ссылка на основную публикацию

Источник:

Глаголы stare и dare и их устойчивые выражения. Verbi stare e dare con le frasi idiomatiche

Глагол stare – один из основных глаголов итальянского языка.

При помощи этого глагола можно выразить очень многое. Он поможет нам указать на наше или чьё-то местонахождение, описать положение тела (лежу, стою, сижу…) состояние души и здоровья, наконец.

Это глагол очень часто используют вместо глагола essere, и перевести его можно как «бытьнаходиться в каком-то месте, в каком-то состоянии».

Глагол stare относится к неправильным глаголам и спрягается не по правилам. Нужно запомнить его спряжение:

stare
Io sto
Tu stai
Lei / lei, Lui sta
Noi stiamo
Voi state
Loro stanno

В каких же ситуациях используют этот глагол?

Когда хотим охарактеризовать положение тела:

stare in piedi – быть на ногах
stare sdraiato – находиться в положении лёжа

Охарактеризовать поведение:

stare zitto – молчать
stare attento – находиться во внимании

Для выражения состояния души:

stare in ansia – находиться в волнении
stare in armonia – находиться в гармонии

Когда хотим описать состояние здоровья:

stare bene – находиться в хорошем состоянии здоровья
stare male – находиться в плохом состоянии здоровья

Для выражения приказа, призыва, совета:

Stai seduto! – Сиди!State comodi! – Располагайтесь!

Stai zitto! – Молчи!

Для указания какого-то конкретного места нахождения предмета или человека:

Le calze stanno nell'armadio. – Чулки находятся в шкафу.

Чем глагол stare отличается от глагола essere?

Давайте рассмотрим примеры:

Le forbici sono nel secondo cassetto vicino al lavello.

Здесь используем глагол essere. При помощи этого глагола мы указываем место нахождения ножниц в данный момент. Но, совсем не обязательно, что это их привычное место нахождение.

Le forbici stanno nel secondo casseto vicino al lavello.

Здесь используем глагол stare. Теперь мы говорим о привычном месте нахождения ножниц – они лежат на своём месте.

То же самое происходит, когда мы говорим о человеке:

Давайте рассмотрим некоторые особенные конструкции с глаголам stare, которые часто вам будут встречаться.

stare per + infinito

Такая конструкция помогает нам сказать о готовности к какому-то действию.

Например:

Stiamo per uscire. – Мы собираемся выходить.Sto per dormire. – Я собираюсь спать.

Pino sta per partire. – Пино собирается уезжать.

stare + gerundio

Такая конструкция используется, когда мы говорим о действии, которое происходит в данный момент.

Например:

starci

Эта форма  заслуживает внимания, так как она очень часто встречается в разговорной речи.

Starci переводится, как «быть согласным с чем-то, принимать участие в чём-то».

Например:

Важно

Chi vuole andare a prendere una birra al bar? Io ci sto. – Кто хочет пойти выпить пиво в баре? Я согласен (я пойду).

Более подробно о частичке ci Вы можете прочитать в теме Местоименные глаголы.

Устойчивые выражения с этим глаголом:

stare bene (male) хорошо себя чувствовать, быть в хорошей форме(чувствовать себя плохо)
stare attento (a) быть осторожным (ой)
stare zitto молчать
stare sullo stomaco когда кто-то или что-то вам крайне неприятно

Глагол dare – еще один неправильный глагол, на который следует обратить внимание.

Его спряжение тоже нужно запомнить:

dare
Io do
Tu dai
Lei / lei, Lui
Noi diamo
Voi date
Loro danno

Обратите внимание, что в третьем лице ед. числе глагола гласная стоит под ударением. Это делается для того, чтобы не путать глагол этой формы с предлогом da.

Устойчивые выражения с глаголом dare:

dare da pensare дать материал к размышлению
dare alla testa стукнуть в голову (шампанское дало в голову,солнечный удар)
dare nell'occhio броситься в глаза
dare carta bianca a qualquno – мы говорим «дать зелёный свет»
dare per scontato сделать скидку на что-то, что-то недооценить
dare spiegazioni дать объяснения
dare una punizione назначить наказание
dare consigli дать совет
dare inizio положить начало чему-то
dare sui nervi дать по нервам
dare fuoco поджечь
dare la mano протянуть руку помощи (помочь)

Существуют устойчивые выражения и с возвратными глаголами:

darsi per vinto сдаться
darsi a qualcosa посвятить себя чему-то, поддаться какому-то чувству
darsi del tu быть на «ты»
darsi del Lei быть на «Вы»
  1. Как ты? Хорошо.
  2. Если тебе плохо, мне тоже плохо. (se – если, anch'io – я тоже)
  3. Мы должны быть более внимательны. (più attenti – более внимательны)
  4. Молчи, когда я говорю! (quando – когда)
  5. Ты отправляешься в отпуск. (per le vacanze – в отпуск)
  6. Ты напрасно тратишь своё время. (il tuo tempo – твоё время)
  7. Лина читает книгу. (un libro – одну книгу)
  8. Я ем, не могу ответить. (rispondere – отвечать)
  9. Они слушают музыку. (ascoltare – слушать)
  10. Очки находятся в тумбочке. (gli occhiali – очки, nel comodino – в тумбочке)
  11. Не волнуйся, я шучу. (scherzare – шутить)
  12. Почему ты «на иголках»? (perché – почему?)
  13. Она сидит на кресле. (sulla poltrona – на кресле)
  14. На работе я должен быть на ногах 8 часов. (in piedi – на ногах)
  15. Я лежу на диване. (sul divano – на диване)
  16. Всё это наводит меня на размышления. (da pensare – на размышления)
  17. Солнце печёт тебе голову. (il sole – солнце)
  18. Такой как он бросается в глаза. (come lui – как он)
  19. Ему дали «зелёный свет» для того проекта. (quel progetto – тот проект)
  20. Иногда мы недооцениваем многие вещи. (troppe cose – многие вещи)
  21. Можете дать мне все объяснения? (le spiegazioni – объяснения)
  22. Я назначаю тебе это наказание, потому что ты сделал то, что не должен был делать. (questa punizione – это наказание)
  23. Дам тебе один совет. (un consiglio – один совет)
  24. Мы положили начало проекту. (inizio – начало)
  25. Эта вещь меня нервирует. (questa cosa – эта вещь)
  26. Воры поджигают дом. (i ladri – воры)
  27. Поможешь мне подвинуть шкаф? (l'armadio – шкаф)
  28. Ты никогда не сдаёшься. (mai – никогда)
  29. Могу обращаться к Вам на ты? (posso – могу)

Источник: https://alyans42.ru/drugoe/glagol-fallen-frazy-i-ustojchivye-vyrazheniya-s-etim-glagolom.html

Ссылка на основную публикацию