Как будет по английски дом — возможные варианты перевода, примеры

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

Раз мы заговорили о домах, то первое, что хотелось бы отметить, это пара слов: house и home. И дети, и взрослые допускают грубые ошибки, когда используют это слово в одинаковом значении. Почти у всех эта проблема со школы. Многие, запомнив, что house – это дом, слово home воспринимают как синоним. В школе детей просто не исправляют, когда они говорят что-то вроде: «I go to the house after school».

  • На самом деле оба слова переводятся одинаково, но позвольте уточнить, что.
  • House – дом: постройка, здание.
  • Home – дом: место, где вы живете.

Нас путает одинаковый перевод. Как отличить какое слово использовать?

House – это то, что вы видите на улице. Это может быть жилой дом, офисное здание, заброшенный дом. Не в каждом доме живут люди. Иными словами, house – не всегда чей-то home.

This is a new house. It was built last year. – Это новый дом. Его построили в прошлом году.

I saw a lot of beautiful houses in Prague. – Я видел много красивых домов в Праге.

Home – место, где вы живете. Это может быть все что угодно. Если вы живете в квартире, то это ваш home. Если так сложилось и вы проживаете в палатке или в пентхаусе – это все вы называете словом home.

I will stay at home at the weekend. – На выходных я останусь дома.

He had his Birthday party at home. – Он отмечал свой день рождения дома.

Кроме того, слово home, может означать:

– Родина, место где вы родились

I live in Russia but Ukraine is my home. – Я живу в России, но родился в Украине.

– семья, домашний очаг

Many young girls dream of united and loving home. – Многие девушки мечтают о дружной и любящей семье.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

Skyscraper ['skaɪˌskreɪpə] – небоскреб. Назначение небоскреба может быть различным:  высотное жилое здание, адинистративное, офисное здание, бизнес или торговый центр. 

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

A penthouse ['penthaus] – очень дорогая квартира на верхнем этаже высотного здания или небоскреба. Обычно занимает весь этаж. Может иметь собственный лифт и отдельный вход.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

Tower block ['tauə blɔk] – современное высотное здание, разделенное на квартиры или отдельные офисы. Этот  термин используется главным образом в британском варианте английского.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

Block of flats [blɔk əv flæts] – многоквартирный дом. В американсокм варианте английского используется название apartment building.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

High-rise building [haɪ raɪz 'bɪldɪŋ] – многоэтажное здание.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

Multi-storey building [,mʌltıˈstɔːrı  'bɪldɪŋ] – многоэтажное здание.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

Low-rise building [ləu raɪz 'bɪldɪŋ] – здание с небольшим количеством этажей.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

Detached house [dɪ'tæʧt] – отдельно стоящий жилой дом. Такие дома можно найти в пригороде, сельской  местности. Обычно вокруг находится сад.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

Semi-detached house [ˌsemɪdɪ'tæʧt] – дом, имеющий две квартиры с отдельными входами. Квартиры имеют смежную стену и чаще всего имеют зеркальную планировку. Иногда такие дома называют «дом на два хозяина».

Terraced house ['terəst] – ряд одинаковых или очень похожих домов, примыкающих друг к другу, с отдельными входами в каждую квартиру. Такой тип застройки (линейная застройка) типичен для европейских городов.

Bungalow ['bʌŋgələu] – жилой одноэтажный дом, дача. Отличительная особенность этого типа жилья в том, что все жилые помещения находятся на первом этаже (ground floor).

  • Castle ['kɑːsl] – замок.
  • Palace ['pælɪs] – дворец.
  • Mansion ['mæn(t)ʃ(ə)n] –особняк, роскошный отдельно стоящий дом, принадлежащий богатой семье.

Manor house ['mænə] – особняк, барский дом. В Британии так называли главный дом поместья, в котором жила семья хозяина.

Maisonette [ˌmeɪz(ə)'net] – маленький дом или двухуровневая квартира.

Villa ['vɪlə] – вилла, отдельно стоящий большой загородный дом с садом. Виллы часто сдают в аренды отдыхающим.

Country house ['kʌntrɪ] – загородный дом. Почти то же самое, что и mansion. Английская аристократия предпочитала проживать в городе, и периодически выезжать в загородный дом. Это большое здание, включающее много комнат.

Cottage ['kɔtɪʤ] – небольшой загородный дом. Имеет обычно один этаж и чердак. Cottage можно найти в загородной местности, в селе.

Caravan ['kærəvæn] – трейлер на колесах, фургон на колесах. В американском английском используется слово trailer ['treɪlə].

Mobile home ['məubaɪl] – в отличие от предыдущего типа жилища, mobile home – это трейлер, который снят с колес, всегда стоит на одном месте и служит своим хозяевам только в качестве дома.

Log cabin [lɔg 'kæbɪn] – сруб, дом из бревен. Эти дома, как правило, строятся без использования гвоздей.

Houseboat ['hausbəut] – дом на воде, судно, приспособленное служить жилищем. Оборудовано необходимой мебелью. Некоторые такие лодки не имеют моторов, потому что все время стоят на одном месте.

Igloo ['ɪgluː] – куполообразный дом, построенный из ледяных блоков. Традиционное жилище канадских эскимосов.

Stilt house [stɪlt] – дом на сваях. Такие дома типичны для Африки, Азии и других стран и прибрежных районов, в которых возможны затопления.

Wigwam ['wɪgwæm] – жилище конусообразной формы, используемое коренными американцами.

Chalet ['ʃæleɪ] – небольшой деревянный домик с покатой крышей. Такие строения типичны для горных районов, особенно Швейцарских Альп.

Tree house – домик на дереве. Используется чаще для детских игр, чем для жилья, но некоторые люди живут в таких домах.

>

Shanty ['ʃæntɪ] – хижина, лачуга, хибара.

Hovel ['hɔvəl ], ['hʌ vəl] – сарай, амбар, укрытие, навес, шалаш. Кроме того, может выступать синонимом слова shanty.

Shack [ʃæk] – лачуга, хибара. Синоним слова shanty.

  1. Hut [hʌt] – хижина, бедное жилище, барак, временное укрытие, хата, будка.
  2. Tent [tent] –  палатка, навес.
  3. Изучайте английский с Enginform и продолжайте делать успехи!

А если вам сложно изучать английский язык самостоятельно и нужна профессиональная помощь, обращайтесь к нам. Записывайтесь на бесплатное вводное занятие по Скайп прямо сейчас!

Урок 6: Мой дом

  • План урока:
  • Разговорные шаблоны: Мой дом (My house)
  • Лексическая тема: Дома (At home)
  • Лексическая тема: Мебель (Furniture)
  • Грамматика: Глагол have/has (Verb have/has)
  • Речевые клише: Описание дома (Description of house)

Разговорные шаблоны: Мой дом (My house)

Каждый раз, сталкиваясь с просьбой предоставить какую-нибудь информацию о своем доме, можно встретить одинаковые начала текста, такие как: «Я живу в доме…», «Мой дом – моя крепость…..», «Я люблю свой дом потому что….» и так далее. Для того чтобы затеять диалог на заданную тему, необходимо быть достаточно ознакомленным с разговорными шаблонами My house.

Предлагаем вашему вниманию таблицу речевых шаблонов, которые можно использовать при описании картинки дома (description of the picture of the house), описании предмета мебели и при описании самого дома (description of the house).

Лексическая тема: Дома (At home)

Распространённое явление – когда ребёнок старается как можно подробнее описать каждую комнату в своём доме и рассказать о том, что он делает, находясь в ней. Для этого необходимо изучить предлоги места.

  Как празднуют День матери в Англии и США

  • Для начала предлагаем изучить отдельно предлоги места, а затем приступить к запоминанию полной фразы такой, какой она должна быть в иностранном языке.
  • Речевой оборот There is/There are (обстоятельство места) употребляется, когда мы подразумеваем наличие одного или нескольких предметов в определенном месте.

It is употребляется, когда хотим указать время, расстояние или погодные условия, но учитывая нашу тему урока, случаи употребления данного предлога читайте ниже в пункте «Обратите внимание!».

  1. Обратите внимание!
  2. Употребление It is и This is имеют некие отличия между собой, несмотря на о, что их часто используют в текстах-рассуждениях и описаниях.

Описание дома на английском не составит никакого труда, если знать что и где находится, а главное – в какой комнате. Дабы сделать свой рассказ более красочным, можно нарисовать рисунок на тему Мой дом (My house) или Моя семья (My family), в котором олицетворить атмосферу домашнего очага, а также для упрощения устного описания домашнего интерьера на уроке.

Читайте также:  Все цвета по английскому языку с переводом на русский: названия и как пишется?

Лексическая тема: Мебель (Furniture)

Начиная учиться описывать интерьер дома, просто необходимо знать названия того, что вы хотите описать. Для воспроизведения правильно построенного текста необходимо выучить названия каждой комнаты, которая существует или, хотелось бы, чтобы существовала, в каждом доме.

  • Также важно знать название той или иной мебели, которая находится в вашем доме.
  • Умение пользоваться словарным запасом способствует развитию памяти и речи вашего ребёнка, а описание мебели (the description of furniture) поможет развить ещё и творческие способности детей, так как в столь юном возрасте у младших школьников развивается фантазия и способность высказываться в окружении сверстников.
  1. Лексика по теме Дом подразумевает английскую лексику темы комнаты(rooms) и мебель (furniture), поэтому, воспользовавшись знаниями выше указанных слов из таблицы, будет гораздо проще описать дом или квартиру, в которой живет ребёнок.
  2. Закрепив названия всех необходимых слов и терминов, ребёнок за считанные минуты сможет создать настоящий проект дома или презентацию.
  3. В каждом доме или квартире человеку просто не обойтись без определённой мебели, поэтому вашему вниманию предлагается таблица с предметами интерьера, без которых невозможно представить современную обитель.

Грамматика: Глагол have/has (Verb have/has)

В процессе изучения любой темы, важно обращать внимание и на грамматические нюансы. В случае с темой описания жилого помещения особую важность представляет знания глагола have и has.

Глагол have got играет важную роль в лексиконе младшего школьника, ведь на этом этапе продуктивнее всего формируются знания, умения и навыки.

Глагол have в английском языке достаточно распространённый, так как используется не только в том переводе, который мы сегодня рассмотрим на нашем уроке.

Формы глагола have и форма глагола has отличаются между собой лишь особенностям применения в предложении. Это различие можно сразу же заметить в первых нескольких примерах.

Пример: I have got a big house. У меня есть большой дом.

She has got a big house. У нее есть большой дом.

Таким образом, мы видим, что разница зависит от местоимения, которое используется в предложении.

Пример: We have got five rooms in our flat. У нас пять комнат в нашей квартире.

Пример: My sister has got five rooms in the house. У моей сестры пять комнат в доме.

Существуют сокращения, которые также следует знать, ведь не всегда вам предстоит составлять самим рассказ и использовать эти глаголы. Может оказаться и так, что вы услышите сокращенную форму глаголов have/has.

  1. Пример: I have got a cat (полная форма) – I’ve got a cat (краткая форма).
  2.                She has got a cat (полная форма) – She’s got a cat (краткая форма).
  • Помимо сокращенных форм, существуют временные формы глаголов.
  • Зачастую для младших школьников не даётся сложный материал по временам, однако нам нужно быть готовыми к любым возникшим трудностям, поэтому сейчас вы узнаете про временные формы глаголов have и has.
  • Существуют 3 формы неправильного глагола to have в английском языке – первая (настоящее время), вторая (простое прошедшее время) и третья (причастие прошедшего времени).

Каждый школьник сможет рассказать о своём доме не только в настоящем времени, но и в прошедшем, используя полученные знания формах глагола to have.

Речевые клише: Описание дома (Description of house)

Существует много вариантов, как начать рассказ о своем доме. Описание дома зависит только от фантазии самого рассказчика, поэтому предлагаем несколько вариантов стартовых предложений, прежде чем перейти к описанию предметов мебели.

  1. А теперь, предлагаем несколько детских вариантов описания дома (description of house). 
  2. Вариант 1

Как рассказать о своем доме на английском?

  • Подробности Карина Гальченко Категория: BEGINNER – ELEMENTARY

Как рассказать о своем доме на английском?

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примерыЧтобы сообразить, как рассказать о своем доме на английском, нужно ориентироваться в двух вещах: конструкции there isare и лексике на тему “my houseflat”. Мы коснёмся и того, и другого. Также, рассмотрим пример краткой истории о жилье.

Как рассказать о своем доме на английском просто и без ошибок?

Для того чтобы понять, как правильно рассказать о своем доме на английском, важно запомнить и научиться применять конструкцию “there isare”. В буквальном переводе это «там есть». Иногда “there isare” озвучивают как “имеется” и это тоже верно.

Данная конструкция делает описание дома или отдельных комнат очень простым, так как в ней одновременно присутствует формальный субъект (there) и глагол (isare). Первое, что вы должны сделать для правильной формулировки предложения, это понять, что последует после конструкции – один предмет или несколько.

От этого зависит употребление isare.

Например: There is a big window in this room – В этой комнате (имеется) большое окно.

                           There are three windows in this room – В этой комнате (имеется) 3 окна.

Полезные слова для рассказа о своем доме на английском

Как можно рассказать о своем доме на английском, не зная названий комнат? Обратите внимание на картинку и проверьте, все ли слова вам известны.

  • Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры
  • 1) bathroom – ванная комната
  • 2) bedroom – спальня
  • 3) entrance – вход, входная дверь
  • 4) living room – гостиная
  • 5) dining room – столовая
  • 6) kitchen – кухня
  • Будет идеально начать описание жилья с общих предложений о его размерах, количестве комнат, а потом уже перейти к перечислению мебели в спальне, гостиной и кухне.

Пример, как можно рассказать про свой дом на английском

  1. Теперь предлагаю обратить внимание на мини-историю, демонстрирующую, как можно рассказать про свой дом или квартиру на английском.
  2. Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры
  3. Пример

Описать дом на английском языке. Описание дома на английском с переводом. Полезные слова для рассказа о своем доме на английском

Чтобы сообразить, как , нужно ориентироваться в двух вещах: конструкции there isare
и лексике на тему “my houseflat” . Мы коснёмся и того, и другого. Также, рассмотрим пример краткой истории о жилье.

Как рассказать о своем доме на английском просто и без ошибок?

Для того чтобы понять, как
правильно рассказать о своем доме на английском
, важно запомнить и научиться применять конструкцию “there isare”

. В буквальном переводе это «там есть» . Иногда “there isare” озвучивают как “имеется”
и это тоже верно.

Данная конструкция делает описание дома или отдельных комнат очень простым, так как в ней одновременно присутствует формальный субъект (there) и глагол (isare) . Первое, что вы должны сделать для правильной формулировки предложения, это понять, что последует после конструкции – один предмет или несколько.

От этого зависит употребление isare

.

Это означает «описать свой дом», и это еще одна общая тема, которую ваш учитель мог бы попросить вас написать. Здесь вы найдете немецкие эссе и то, что вам может понадобиться, если вы все еще недовольны своим немецким эссе и нуждаетесь в дополнительной поддержке. Вы можете найти несколько готовых коротких эссе в этой статье.

Моя цель — предоставить эффективное время для вашей домашней работы в Германии.

  • Во-первых, вы найдете пример короткого эссе на немецком языке.
  • Он показывает вам, как вы можете описать свой дом или квартиру.

Итак, если вы живете в одном семейном доме, ознакомьтесь с этим примером!

Например:
There is
a big window in this room – В этой комнате (имеется) большое окно.

There are three windows in this room – В этой комнате (имеется) 3 окна.

Полезные слова для рассказа о своем доме на английском

Как
можно рассказать о своем доме на английском
, не зная названий комнат? Обратите внимание на картинку и проверьте, все ли слова вам известны.

Это то, что это означает на английском языке. Он состоит из трех спален, одной гостиной, одной кухни, одной столовой, компьютерной комнаты, двух ванных комнат, одной комнаты для гостей и чердака.

Читайте также:  Англо-русский разговорник для туриста онлайн бесплатно, краткий разговорник

Снаружи есть сад средних размеров в задней части дома, гараж в стороне и небольшой сад с розами и двумя каштанами. Дом также окружен деревянным забором. В саду на заднем плане есть несколько садовых стульев для отдыха, качели, слайды для моей маленькой сестры и сарай для садовых инструментов.

На нашей кухне есть большой стол посередине, где мы готовим блюда или где у нас есть закуски.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

  • 1) bathroom – ванная комната
  • 2) bedroom – спальня
  • 3) entrance – вход, входная дверь
  • 4) living room – гостиная
  • 5) dining room – столовая
  • 6) kitchen – кухня
  • Будет идеально начать описание жилья с общих предложений о его размерах, количестве комнат, а потом уже перейти к перечислению мебели в спальне, гостиной и кухне.

Он имеет большие окна, чтобы мы могли наслаждаться видом на сад во время приготовления. Стены гостиной покрыты книжными полками и картинами. Рядом с журнальной стойкой также есть большой диван и кресло.

Моя кровать находится между окном и шкафом. Мой стол довольно большой, и на нем есть свой компьютер. В моих стенах полно фотографий и плакатов.

Комната моей сестры находится по соседству, а комната для гостей находится по коридору.

Спальня нашего родителя находится на другом конце коридора. У нас также есть чердак, который предназначен только для хранения и немного запылен. Это квартира с 2 спальнями, потому что в Германии мы считаем гостиную и спальни как комнаты. Итак, если вы живете в квартире в многоэтажном здании, вы можете написать что-то вроде этого.

Пример, как можно рассказать про свой дом на английском


Теперь предлагаю обратить внимание на мини-историю, демонстрирующую, как
можно рассказать
про свой дом
или квартиру на английском
.

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

Пример

Адрес на английском языке — пример перевода

Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры

При отправке письма в зарубежные страны и написания адреса на английском необходимо придерживаться четко установленных правил, стандартов написания и оформления. Следование регламентированным принципам гарантирует доставку вашего письма до адресата. Правильное написание местоположения, желательно печатными буквами, важно и для деловой переписки. Адрес на английском отличается от норм принятых в России не только последовательностью указания географических названий, но и пунктуационными правилами.

Общая структура написания адреса

Согласно правилам организации стандартизации структура написания адреса и последовательность элементов в официальных письмах для международных почтовых отправлений выглядит следующим образом:

  • Имя адресата (при отправлении письма юридическому лицу указывается название компании);
  • Данные получателя: название улицы, проспекта, бульвара и других объектов, номер дома (если адресатом является частное лицо, отправитель может включить номер квартиры, подъезда или возможно этажа);
  • Район или название квартала;
  • Населенный пункт (город, поселок городского типа и др.) с почтовым индексом;
  • Регион (область, край, штат, кантон, графство);
  • Страна.

Данная структура рекомендована, но при отправлении письма человек должен учитывать особенности написания, требования и правила страны получателя. Расхождения возможны, например, при указании улицы и номера дома. В Англии номер дома указывается перед названием улицы.

Краткие отличия написания адреса на английском и на русском

В России принято указывать адрес отправителя, то есть обратный адрес, в левом верхнем углу конверта. Сначала пишется имя отправителя. Затем, указывается улица, дом (номер часто пишется после сокращения д.), квартира (сокращается до кв.), если адресат проживает в многоквартирном доме.

Далее, рекомендуется отмечать регион (область, автономный округ, республика, край), район, населенный пункт, индекс. Адрес назначения (получателя) указывается в той же последовательности, но в правом нижнем углу конверта.

Между географическими объектами ставятся запятые, после сокращенных слов используются точки.

Рассмотрим, как правильно писать адрес по-английски и особенности его написания. Он указывается в том же порядке, что и по-русски, но знаки препинания обычно не используются.

Согласно международным правилам передачи писем адрес отправителя указывается в левом верхнем углу, а получателя – в правом нижнем углу.

Однако не стоит забывать о правилах вежливости, написание имени получателя начинается с обращения Mr, Mrs, Ms.

Список объектов в адресе

Чтобы знать наверняка, как писать адрес на английском необходимо различать географические наименования улиц. Обычно используется слово “street”. На конверте или в письме улица по-английски обозначается сокращенным “St”. Это слово обобщает разные типы улиц, однако, оно не единственное для обозначения адреса по-английски.

Для указания проспекта на английском, т.е. широкой улицы с несколькими полосами для транспорта используется слово “avenue”. Узкая улица, переулок по-английски называется “lane”. Для обозначения шоссе на английском используется сокращение “Hw”y, что означает “highway”. Набережная по-английски обозначается словом “quay”, что в письме указывается, как “Qy”.

Квартира по-английски обозначается словом “apartment” и сокращается до “Apt” . Много вопросов вызывает перевод слова корпус по-английски. Обычно используется слово “building”, что в сокращении “Bld” или “Bldg”. Если письмо направляется в Россию, то стоит указать слово “korpus”, чтобы почтальону было проще доставить письмо. В письме могут указываться и другие объекты:

Название на русском языке   Перевод на английский Сокращение
проезд Drive Dr
площадь Square SQ
офис Office OFC (Off)

Вид адреса в Англии, примеры письма частному лицу и организации

Рассмотрим подробно, как написать адрес на английском языке, чтобы отправить посылку или письмо в Великобританию. Если посылка или письмо адресуется англичанину лично, то сначала необходимо указать фамилию и первую букву имени. Не стоит забывать о вежливой форме обращения, которая ставится перед именем:

  • для лиц мужского пола используется Mr (Mister);
  • если письмо адресуется замужним дамам, то указывается Mrs (Missis);
  • для незамужних дам пишем Ms (Miss).

Первая буква имени при этом указывается после официального обращения. Знаки препинания не ставятся. Имя получателя выглядит так:

  • Mr H Potters
  • Ms E Peterso
  • Если письмо относится к деловой переписке, то следующие строки содержат название отдела и наименование организации. Можно указать только название компании, если более точная информация не известна:
  • Department of Economics
  • University of Oxford
  • На следующей строчке указываем конкретный адрес с номером дома и названием улицы, именно в такой последовательности и без знаков препинания. Номер квартиры или офис можно уточнить после названия улицы:
  • 13 Turl Street, off 34

Затем, пишется название города, индекс, в котором содержатся как цифровые, так и буквенные значения. Наименование города должно быть записан заглавными буквами. То же самое касается и букв в индексе. Его необходимо уточнять перед отправкой, поскольку индекс не связан с географической локацией населенного пункта.

  1. Последняя строчка посвящена указанию страны получателя. В итоге, должно получиться что-то подобное:
  2. Mr H Woodhuysen
  3. Department of History
  4. Lincoln College
  5. 12 Stock Road
  6. LONDON
  7. NL35 6HJ
  8. UK
  9. Если письмо адресовано организации, то имя адресата не указывается.

Указание адреса в США с примерами

Написание адреса в США ни чем кардинально не отличается от формы, принятой в Англии:

  1. Сначала указывается имя получателя и/или наименование организации.
  2. Затем, пишется номер дома, улица, офис или квартира.
  3. Населенный пункт, название штата, почтовый индекс (обычно числовое сочетание) города или почтового отделения.
  • Для отправки писем в Америку необходимо указывать штат в сокращенном виде. Письмо деловой переписки обычно выглядит так:
  • Office of Admissions and Financial Aid
  • Harvard College
  • 4 James Street, off 65
  • Cambridge, MA 02138

Квартиры и офисы в США обозначаются сочетанием цифр и букв. К примеру, в комбинации G6 буква G обозначает шестой этаж, а цифра 6 номер офиса или квартиры. Для многоэтажных домов характерно другое сочетание — 18B, где цифра 18 – номер этажа, а B – наименование офиса или квартиры. В любом случае первая часть комбинации указывает на этаж, а вторая – на обозначение квартиры.

Транслитерация популярных русских географических названий (города, улицы)

Перевод адреса вызывает массу вопросов при деловой или персональной переписке. Ведь согласно правилам этикета отвечать на письма нужно на языке отправителя. Английский язык, на правах международного, используется при покупке китайских товаров, например на сайте Алиэкспресс, между гражданами разных стран, или в других зарубежных интернет-магазинах.

Для написания адреса на английском языке используется прием транслитерация или побуквенный перенос. Это необходимо для того, чтобы почтовые работники могли доставить письмо по указанному адресу, ведь мало кто обладает достаточными знаниями для самостоятельного перевода. Рассмотрим пример перевода:

Владимир Макаров пр-т. Ленинградский, д. 15, кв. 34

  1. Москва, Московская область
  2. Россия
  3. 123459
Vladimir Makarov Leningradskij, d. 15, rrd. 34

  • Moscow, Moskovskaya oblast`
  • Russia
  • 123459

Слова район, поселок, область обозначаются на английском так: “rajon”, “poselok”, “oblast`”. Корпус по-английски в адресе обозначается, как “korpus” Для ряда географических объектов существуют общепринятые названия.

Так, Москва по-английски пишется, как Moscow, а Санкт-Петербург переводится как Saint-Peterburg, Россия — Russia. Однако большую часть названий объектов лучше не переводить, а писать транслитом латинскими буквами.

Рассмотрим популярные примеры:

  1. Московская область по-английски пишется, как “Moskovskaya Oblast`”;
  2. Люберцы — “Lyubertsy”;
  3. Ленинский проспект — “Leninskij Prospect”;
  4. улица Железнодорожная – Zheleznodorozhnaya Street;
  5. улица Красноармейская — Krasnoarmejskaya Street;
  6. Проспект Богдана Хмельницкого — Prospect Bogdana Hmel`nitskogo;
  7. Dmitroskoe shosse – Дмитровское шоссе;
  8. Volokolamskoe shosse — Волоколамское шоссе.

Для удобства существуют специальные сайты по электронному переводу адреса на английский язык онлайн для правильного заполнения. Пользователь вводит название улицы или другого объекта в поле и нажимает на клавишу «Перевод». На экране появляется транслитерация каждого слова латиницей.

Существительное на английском языке дом

  • Как будет по английски дом - возможные варианты перевода, примеры
  • На этой странице Словаря 3000 собраны употребительные английские слова на тему Дом (существительные). Возможно, вам также будут интересны статьи из рубрики “Английские слова по темам”:
  • Напоминаю, в “Английских слова по темам” тематические подборки слов представлены более подробно, чем в Словаре 3000, снабжены ми, отобраны не по признаку частотности (употребительности в речи), а для того, чтобы более широко осветить лексическую тему.

Английские слова на тему “Дом”

home [həʊm] дом
room [ruːm] комната
house [haʊs] дом (здание)
door [dɔː] дверь
view [vjuː] вид
table [ˈteɪbl] стол
court [kɔːt] (внутренний) дворик, корт
wall [wɔːl] стена
window [ˈwɪndəʊ] окно
floor [flɔː] пол (этаж)
bed [bɛd] кровать
chair [ʧeə] стул
garden [ˈgɑːdn] сад
kitchen [ˈkɪʧɪn] кухня
bedroom [ˈbɛdru(ː)m] спальня
living room [ˈlɪvɪŋ ruːm] гостиная
bathroom [ˈbɑːθru(ː)m] туалет, ванная
basement [ˈbeɪsmənt] подвал
fan [fæn] вентилятор
spot [spɒt] пятно
screen [skriːn] экран
flat (Br.) apartment (Am.) [flæt] [əˈpɑːtmənt] квартира
living [ˈlɪvɪŋ] проживание
key [kiː] ключ
pool [puːl] бассейн
desk [dɛsk] стол (письменный, рабочий)
visitor [ˈvɪzɪtə] посетитель
guest [ gɛst ] гость

Примеры:

В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.

Пройдите тест на уровень английского:

Home, sweet home. – Дом, милый дом.

Honey, I’m home. – Дорогая, я дома.

We have a vacant room. – У нас есть свободная комната.

Описание моего дома по английски. Описание дома на английском языке – примеры-рассказы и новая лексика

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

27 shares 5 9 10 3

Мы все где-то живем: в квартире, в доме, на даче и т. д. Англичане говорят: «Мой дом – моя крепость» (“My house is my castle”). Наш дом – это именно то место, где мы проводим значительную часть своей жизни.

Мы стремимся обустроить свое жилище, сделать его максимально комфортным. Мы демонстрируем окружающим наш кров и стремимся оценить, как живут другие. Поэтому наша речь изобилует словами, с помощью которых мы рассказываем о своем жилье.

В этой статье вы узнаете, как описать свой дом на английском языке.

Структура дома и внешний вид

Для начала ознакомьтесь со следующей лексикой, с её помощью мы составим краткую характеристику дома.

  • Wall – стена.
  • Thick – толстый (о веще, материале).
  • Sturdy – устойчивый.
  • Window – окно.
  • Door – дверь.
  • Fence – забор.
  • Gate – ворота.
  • Garage – гараж.
  • Storey – этаж.
  • Balcony – балкон.
  • Roof – крыша.
  • Attic – чердак.
  • Basement – подвал.
  • Chimney – дымоход.
  • Skylight – окно на крыше.
  • Backyard – задний двор.
  • Garden – сад.
  • To store – хранить.

После того, как у нас на вооружении есть самая необходимая лексика, можно составить небольшой текст-описание дома.

Текст

My house is a two-storey building. Last year the iron fence was put around the house, there are also a gate which leads to the front door of the house and the back door which leads to the backyard. The walls are quite thick so the house is sturdy. The walls are painted in yellow color and the roof is green.

There is a chimney on the top of the roof and a skylight, through which the light penetrates to the attic. There is a basement, where I store all my old stuff. There are also two balconies. And I forgot to mention a small garden where my mom grows different plants.

Oh yes, and there is a garage, my dad keeps in it his car and I keep my bicycle.

Мой дом представляет из себя двухэтажное здание. В прошлом году он был обнесён железным забором, также есть ворота, которые ведут к главному в ходу в дом и вторая дверь, которая ведёт на задний двор. Стены довольно толстые, так что дом устойчивый. Стены покрашены в жёлтый, а крыша зелёного цвета.

Также на крыше есть дымоход и окно, через которое свет просачивается на чердак. Также есть подвал, где я храню все свои старые вещи. Есть два балкона. Я забыл упомянуть о маленьком саде, где мама выращивает различные растения. Ах да, ещё есть гараж, мой отец держит там свою машину, а я велосипед.

Совет: чтобы сделать свой текст более разнообразным добавляйте к описанию различные мелочи, расскажите, что находится в той или иной комнате вместо того, чтобы просто упомянуть о её существовании.

Description of the house – описание дома

Комнаты и обустройство дома

Давайте посмотрим, какие слова будут просто необходимыми при описании комнат дома и их расположения.

  • On the first/second floor – на первом/втором этаже.
  • Stairs – лестница.
  • Upstairs – на верхнем этаже.
  • Downstairs – на нижнем этаже.
  • Living-room (sitting-room) – гостиная.
  • Bedroom – спальня.
  • Kitchen – кухня.
  • Bathroom – ванная комната.
  • Toilet – туалет.
  • Study – рабочий кабинет.

Обратите внимание: слова floor и storey обозначают этаж (первое значение floor – пол), однако, при указании общего количества этажей лучше использовать storey, а при указании конкретного этажа – floor.

Чтобы рассказ не был сухой, мы может также описать, что находится в комнатах.

  • Bed – кровать.
  • Chair – кресло.
  • Sofa – диван.
  • Table – стол.
  • TV – телевизор.
  • Mirror – зеркало.
  • Desk – рабочий стол.
  • Computer – компьютер.
  • Lamp – лампа.
  • Clock – часы.
  • Wardrobe – шкаф.
  • Carpet – ковёр.
  • Curtains – занавески.
  • Shutters – жалюзи.
  • Bookcase – книжный шкаф.
  • Bedside-table – прикроватный столик.
  • Picture – картина.
  • Telephone – телефон.

Вот ещё несколько слов, которые нам понадобятся для составления следующего текста.

  • To watch – смотреть.
  • Movie – фильм.
  • News – новости.
  • To decorate – украшать.
  • To remind – напоминать.
  • To go to sleep/bed – отправляться спать.
  • A lot of – много.
  • Necessary – необходимый.
  • To relax – расслабляться, отдыхать.
  • To switch on – включать.
  • Items – предметы.
  • To let – позволять.

Disposition of rooms – расположение комнат

Текст

Давайте посмотрим, как можно составить описание своего дома на английском. В следующем примере мы уделим больше внимания комнатам в доме.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector