Резюме на англійській мові | як написати резюме на англійській мові

Английские резюме: примеры, образцы, бланки и шаблоны того самого English Resume

Резюме на англійській мові | Як написати резюме на англійській мові

Ключевые слова: английские резюме, резюме на английском языке, примеры резюме на английском, английский образец резюме, resume, english resume, resume example

Составление и заполнение резюме на английском языке требует определенных умений. Чтобы правильно составить форму и написать «английское» резюме необходимо не только уверенное знание английского языка, но и владение «английскими» шаблонами и принципами написания резюме.

Лучше всего для этого конечно быть англичанином, но если у Вас пока не очень получается, милости просим: CHELPRO.RU представляет примеры резюме на английском. Как составить резюме на английском языке? Как правильно написать и расположить текст? Как добиться чистоты мысли и четкости формы?

В этой теме мы рассмотрим основные правила успешной «продажи» Вашего английского резюме, основой которой является правильная структура.

В этой теме представлены образец и бланк-шаблон английского резюме, а также ряд примеров резюме специалистов в разных сферах деятельности. Все данные являются аутентичными. Все представленные резюме составлены на английском языке.

Мы не ставим целью их перевод, наша цель – предоставить читателю возможности для ознакомления:

Английские резюме. Примеры составления и заполнения:

Прежде всего укажем на универсальный образец резюме, представляющий собой удачный пример формы и организации информации (см. картинку справа):

Скачать образец английского резюме

Теперь перейдем к некоторым конкретным сферам деятельности:

1. Образец резюме бухгалтера. Правильный пример хронологической формы организации информации.
2. Образец резюме менеджера по управлению строительством.
3. Образец резюме юриста.
4. Универсальный образец резюме секретаря и вполне конкретный пример резюме секретаря в сфере оптовых продаж.
5. Образец резюме веб-дизайнера и бланк-шаблон для его составления.
6. Образец резюме веб-девелопера.
7.Образец резюме ИТ-специалиста.
8. Образец резюме специалиста по разработке программного обеспечения.
9. Образец резюме выпускника университета.
10. Ну и напоследок и для интереса – пример резюме водителя автобуса

Как написать работающее резюме на английском: 5 главных правил

Конечно, обязательный английский чаще встречается в вакансиях определенного уровня — для руководителей или в международных компаниях. Но HR-менеджеры советуют иметь резюме на двух языках, даже если вы не ищете работу за границей: часто английский выступает фильтром, по которому определяют кандидатов, у которых хорошие перспективы роста в компании.

Поэтому подтянуть язык перед тем, как совершить рывок по карьерной лестнице, не помешает. Начните с простого — резюме. Мария Михайлова, методист и преподаватель школы иностранных языков Alibra School*, помогла разобраться, как правильно перевести его на английский.

Составить резюме без ошибок можно на

Англоязычные резюме лучше начать с раздела, который на английский манер можно назвать «профайлом». По сути, это выжимка из всего вашего резюме объемом три-четыре предложения. В резюме на hh.ru эту информацию можно указать в разделе «О себе».

Здесь нужно сказать, кто вы и почему претендуете на эту вакансию. Например, «A lawyer with 5 years of experience with the Russian, US and UK copyright» — «Юрист с пятилетним опытом работы с авторским правом России, США и Великобритании». Кратко объясните, почему вас привлекла эта работа, и сопроводите это перечислением своих основных навыков.

Какие слова здесь помогут? Все, что связано с вашим профессионализмом, знаниями, опытом и намерениями. Experienced, dedicated, qualified, proficient, enhanced, striving for, eager to, focused on. У этого короткого раздела одна задача — «продать» резюме сотруднику HR-отдела, чтобы изучение CV вызвало у него максимальный интерес.

Этот раздел ни в коем случае нельзя переводить с русского на английский дословно. Прямой перевод конструкций вроде «в мои обязанности входило…» или «занимался решением задач…» превратит резюме в плохо написанное сочинение шестиклассника.

Ваша задача — пересказать основные тезисы, содержащиеся в русском тексте, органичным английским языком. Для этого лучшего всего использовать простые конструкции предложений и action words — слова, обозначающие совершенные вами действия.

К примеру, вместо «I had to make interviews with large amount of people» напишите просто «Interviewed people». Вместо «My responsibility involved planning and making decisions in…» напишите «Planned and made decisions in…».

Вот несколько слов, которые помогут описать ваш опыт: advised, created, managed, researched, arranged, promoted, distributed, trained, supervised.

Продемонстрировать высокий уровень английского можно с помощью профессиональной терминологии. Включите в резюме один-другой специфический термин, но перед этим тщательно проверьте, не оказался ли он калькой с русского, имеющей в английском языке другой смысл или вовсе бессмысленной. Грубый пример: употребление staff manager или, еще хуже, personal manager вместо HR manager.

Кроме того, старайтесь избегать клише — фразы вроде «achievement of personal and organization goals» и «opportunity to grow» рекрутер точно видит по десять раз за день.

Основные навыки, относящиеся непосредственно к вашей работе, должны быть ясны работодателю из опыта.

В дополнительных навыках обычно указывают знание профессиональных программ, навыки вождения, уровень владения иностранными языками.

Кстати, подтверждать его кембриджскими или другими международными экзаменами не обязательно. Большинству работодателей вполне достаточно сертификата о прохождении курсов : например, в

Более абстрактные навыки, вроде командного духа или продвинутой способности к коммуникации, стоит указывать лишь в том случае, если вам есть чем конкретно их подкрепить. Например, навык коммуникации может соседствовать с частым участием в промышленных выставках, а лидерство — подкрепляться активным участием в спортивных соревнованиях за университетскую команду.

Слова, которые могут вам здесь пригодиться: meeting deadlines, working independently, data handling, analytical and problem-solving skills, communication skills (written and oral).

Некоторые работодатели обращают внимание, чем занимается человек в свободное время, и оценивают таким образом степень его социализации, черты характера или другие качества.

Понимаем, что не все могут похвастаться, что на досуге заняты чем-то впечатляющим. Но этого от вас и не требуется. Просто укажите какое-либо одобряемое в обществе занятие, если имеете к нему хоть какое-то отношение. Играли в баскетбол в институте — отлично. Время от времени путешествуете — замечательно! Любите книги Чарльза Диккенса — практически идеально!

В отличие от России, в Европе и США контакты прошлых работодателей принято указывать прямо в резюме, чтобы рекрутер имел возможность связаться с ними еще перед приглашением на собеседование.

Если резюме получилось больше одного-двух листов A4 без учета «профайла» и сопроводительного письма, то вы точно написали лишнего. Упрощайте текст и убирайте малозначимые подробности до последнего. Оставив в резюме только самое важное, вы сконцентрируете внимание рекрутера на ваших главных преимуществах.

Не торопитесь отсылать резюме сразу: заставьте себя подождать хотя бы день, чтобы вновь проверить его на свежую голову.

Еще лучше — отдать резюме на проверку преподавателю английского. Если вы живете в Москве, запишитесь на бесплатный мастер-класс по составлению резюме на английском в Alibra School: вы узнаете, как написать идеальное резюме, которое можно смело использовать при поиске работы.

*Материал подготовлен совместно со школой иностранных языков Alibra School (Алибра Скул).

Резюме на английском языке

В наше время стало довольно популярно составлять свои резюме не только на русском, но и на английском языке, считается, что выставив резюме на 2х языках шансы найти хорошую работу повышаются в разы.

Правда, если ваше резюме на английском языке составлено неправильно – шансы найти работу сильно сокращаются. В любом случае, грамотно составленное резюме на английском языке вам не повредит.

Важно помнить, что резюме на английском мало чем отличается от резюме на русском, но небольшие различия все же есть, давайте в них разберемся.

Содержание материала:

Каждое резюме на английском языке должно содержать:

  • Heading – заглавный раздел состоящий из имени (First Name) фамилии (Surname), дате рождения (Date of birth), адреса жительства (Address), контактного телефона (Phone), электронного адреса (E-mail).
  • Education – раздел образования состоящий из названий учебных учреждений, которые вы закончили и дат их окончания.
  • Work Experience – опыт работы. В этом разделе пишите: дату (Dates), должность (Position), название компании (Title of company), город (City) проекты (projects), достижения в должности (Accomplishments).
  • Honors – ваши награды. Название награды (Title), организация (Awarding Organization) дата вручения награды (Date).
  • Special Skills – раздел специальных навыков, в нем вы напишите о том какими языками владеете (fluency in a foreign language), и с какими компьютерными программами работаете (knowledge of a particular computer application).
  • Personal Information – личная информация, увлечения, хобби, семья, личные качества.

Образец резюме на английском языке с переводом

Sergey BROWN – Сергей БРАУН Lebanon – Лебанон 8 (906) 657 4309

Education:

– Образование: Topeca Public College (Topeca, Kansas) – Государственный колледж Топеки (Канзас) BA in History, minor in Psychology – May 2004 – бакалавр искусств (история), слушатель (философия) (май 2004 г.) L’Universite de Lyon (Lyon, France) – Лионский университет (Франция) 1-year exchange via the French Collegiate Consortium – 1-летний обмен через Французский коллегиальный консорциум

Employment:

– Стаж: Selfin Sailing Center, Boston, MA – summer 2003 – Парусный центр Selfin (Бостон, Массачусетс, лето 2003) Sailing Instructor – мореходный инструктор Manhasset Bay Yacht Club, Manhasset, NY – summer 2001 – яхт-клуб Манхассетского залива (Манхассет, Нью-Йорк, лето 2001) Bentley’s Restaurant, Ithaca, NY – winter 2000 – ресторан «Бентлиз» (Итака, штат Нью-Йорк, зима 2000 г.)

Skills:

– Навыки: strong research – исследовательская работа quantitative analysis – количественный анализ critical thinking – критическое мышление fact organization and synthesis – фактуальное упорядочивание и синтез proficient writing – профессиональное правописание effective work with deadlines – выдерживание сроков effective interaction – эффективное взаимодействие group cooperation and support – групповое сотрудничество и поддержка

Пример резюме на английском языке

Maxime Kenton 8 (907) 553-2595 maxine@gmail.com

*** Professional Profile

Human resources manager with solid skills in HR administration, policy and procedure development, traditional and electronic recruiting, hiring, training, employee relations, corporate communications, contract management, and affirmative action. * Effective change manager with record of success managing people and projects in fast-paced, high pressure environments. * Well-developed interpersonal and communication skills. * Proficient with Windows, Microsoft Word, Microsoft Excel, and HRIS systems.

*** Experience

WEST REHAB – West Creek, Mississippi Human Resources Manager Directed and managed staffing for 22 facilities. Recruited, hired, and trained staff. Supervised five staffing coordinators and handled all HR management functions. * Successfully improved company profits through effective management of human resources. * Conducted interviews, screened applicants, and provided new hire orientations. * Implemented custom HRIS system to coordinate resource allocation and staff scheduling. * Developed and implemented policies, procedures, and initiatives that improved customer relations and dramatically reduced staff turnover. ADVO STAFFING – West Hanson, Mississippi Onsite Coordinator / Partnership Manager Managed operations and supervised staff at three locations. Hired, trained, supervised, and evaluated 24 on-site coordinators. Functioned as primary liaison between client companies and upper management. Assisted with contract negotiation and recruiting. * Managed contract staff programs at individual client sites. * Oversaw benefits enrollment, payroll, performance appraisals, employee relations, contractor terminations, exit interviewing, recognition programs, co-employment issues, and safety audits. * Managed personnel records (225+ employees). RTF SECURITY SERVICES – Seattle, Washington Site Supervisor Coordinated onsite personnel functions. Screened applicants, conducted initial interviews, and made hiring recommendations. * Led on-the-job training sessions, utilizing state-of-the-art testing methods. Human Resource Generalist / Intern Organized personnel records for Affirmative Action tracking.

Читайте также:  Как выучить 3000 самых употребляемых английских слов: лучшие методики и приемы

*** Education

WEST CREEK STATE UNIVERSITY – West Creek, Mississippi Bachelor of Arts PROFESSIONAL DEVELOPMENT: * Equal Opportunity Law * Internet Hiring * Applicant Tracking Systems * Dale Carnegie * Leadership Skills * HR Strategic Planning

*** Affiliations

Society of Human Resources Management

Пример резюме на английском

Отличное резюме на английском – это один из основных факторов, который позволяет получить желаемую позицию, а непривлекательное резюме отталкивает работодателя, а значит, это потерянная возможность.

Учитывая современное международное распространение английского языка и большое количество представительств зарубежных компаний в нашей стране, важно преподнести свою кандидатуру работодателю на соответствующем уровне.

Резюме, составленное на родном русском и английском языках, будет выгодно отличать вас на фоне остальных претендентов, а также понадобится вам при поиске работы за рубежом. В данной статье мы рассмотрим особенности написания резюме (в частности на английском языке) и поэтапно опишем порядок его составления.

Итак, поскольку само по себе резюме – это первая информация, которую о вас получает работодатель, то оно должно быть составлено соответствующим образом.

Резюме не должно быть длиннее одной страницы, иначе внимание читающего рассеивается из-за большого количества, возможно, лишней информации.

Кроме того, в 90% случаев со вторым листом может произойти следующее: второй лист не пройдет по факсу и будет выброшен в мусорную корзину секретарем; его забудут подколоть к первому листу и потеряют; его приколют, но к чужому резюме.

Если же вся информация не умещается на один лист, то, по крайней мере, на каждой странице напишите свои имя и фамилию и контактную информацию.

Основные составляющие резюме на английском языке

Основными составляющими резюме, или пунктами, являются.

  • личные данные – PERSONAL INFORMATION
  • цель – JOB OBJECTIVE
  • образование – EDUCATION
  • опыт работы – EXPERIENCE
  • навыки – SKILLS
  • дополнительные сведения, увлечения – EXTRACURRICULAR ACTIVITIES
  • рекомендации – REFERENCES

Составление резюме на английском

Резюме всегда начинается с предоставления ЛИЧНЫХ ДАННЫХ: ФИО (вначале пишется имя, затем первая буква отчества и фамилия), адрес, e-mail и номер телефона (иногда возраст, дату рождения и семейное положение), которые помещаются, как правило, вверху страницы.

Затем описывается ЦЕЛЬ. С самого начала ее необходимо основательно продумать, так как дальнейшая информация резюме будет зависеть именно от поставленной цели. Цель не должна носить обобщенный характер, например, «To obtain managerial position in an American company».

Продумайте цели поиска работы и построения карьеры настолько тщательно, чтобы работодатель при чтении это увидел.

Например, «Objective: To obtain a position in information technologies that will allow me to use my knowledge of programming and take advantage of my desire to work in IT».

Обратите внимание, что в данном пункте не нужно описывать желание получить хорошо оплачиваемую работу, так как акцент на деньги в первом предложении резюме оставит не лучшее впечатление как у российского работодателя, так и у работодателя любой другой страны.

Следующим пунктом необходимо описать ОБРАЗОВАНИЕ. Здесь следует перечислить университеты, институты, колледжи, которые вы окончили, в обратном хронологическом порядке (т.е. начиная с последнего).

Также стоит включить пройденные курсы и заграничную стажировку, если таковые имеются. Если у вас есть дипломы с отличием, то это обязательно нужно указать (необходимые термины см. в небольшом глоссарии в конце статьи).

Если у вас есть ученая степень, напишите об этом.

Следующим пунктом выступает ОПЫТ РАБОТЫ. Перечислите места работы, начиная с самого последнего (или текущего).

Обязательно укажите даты, с какого по какое число вы находились на той или иной должности, занимаемую позицию и название компании.

Кроме того, опишите ваши должностные обязанности, сделав особый акцент на тех функциях, которые соответствуют цели, поставленной в начале резюме. При перечислении избегайте слов «я» («I»), «мой» («my»).

После этого следует перейти к перечислению ваших особых НАВЫКОВ и УМЕНИЙ: знание языков – укажите родной и иностранные языки, которыми владеете и на каком уровне, умение работать на компьютере (программы, уровень владения) и другие навыки, которые соответствуют поставленной цели.

При указании уровня владения иностранным языком не следует завышать свои способности (возможные варианты записи см. в глоссарии в конце статьи).

Далее – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ. Здесь укажите ваши увлечения, любимые занятия, которые представят вас как разностороннего и интересного человека (также не преувеличивайте). Это могут быть занятия спортом, путешествия и др. Не указывайте в качестве увлечения «чтение книг», так как предполагается, что данным видом деятельности занимается каждый человек, имеющий высшее образование.

В последнем пункте вашего резюме РЕКОМЕНДАЦИИ перечислите не менее двух человек (не родственников), которые могут предоставить сведения о вас как о работнике. Необходимо написать ФИО, должности, места работы и номера телефонов. Если на страничке не осталось места, вместо данных можно указать «могут быть предоставлены по запросу» (см. глоссарий).

Стиль и формат резюме играют очень важную роль. Резюме должно быть в печатном виде (на компьютере), не должно содержать ошибок (орфографических и пунктуационных). Только в таком случае работодатель составит о вас мнение как о внимательном и аккуратном человеке.

Сделайте ваш документ удобным для чтения. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1.5 сантиметров высотой, а боковые поля не менее 2. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы.

Жирным шрифтом выделяйте названия пунктов, а также названий компаний и имена. Если ваше резюме будет неудобно для чтения, не многие захотят с ним ознакомится, а значит, продолжить общение с вами.

Не подчеркивайте слова и не используйте курсив, для придания выразительности – это снижает общее впечатление от прочитанного.

Образец резюме на английском языке (переводчик)

198, Zelenaya Street, apt. 85

St Petersburg, 191194, Russia

Phone: +7 812 273 10 50

Marital Status: married

Obtain employment in the field of public relations that will allow me to use my ability to work with people and take advantage of my knowledge of English.

St.Petersburg State University

1988-1995 Diploma in English and French. Qualified as English interpreter.

Assistant, Interpreter of Director General

Insurance Co.Rodina Ros.

April 1995-till now

Duties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents.

January – March 1993

Personal assistant and secretary to Mr. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr. Black, a former member of the Pennsylvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance in St.

Petersburg. Duties: interviewing and screening Russian organization which applied for humanitarian assistance, arranging and supervising of deliveries of children's shoes and boots in St.

Petersburg, scheduling of the drivers and Russian personnel.

ENGLISH Fluent reading, writing and speaking ability. Qualified as interpreter and translator. FRENCH Good reading and translating ability. GERMAN Rudimentary conversation German acquired during several visits to Germany.

OTHER SKILLS HOBBIES & ACTIVITIES

Computers, Microsoft Word and Excel Typing, fax, Xerox. Theatre, music, tourism, tennis.

Mrs. Elena Sidorova, Assosiate Mr.Homer Green, Manager

professor St.Petersburg, Anglo-American School

State University 11, US Consulat General

Universitetskaya Nab. St.Petersburg

St.Petersburg Phone: +7 812 325 63 00

Phone: +7 812 298 90 00

Глоссарий для составления резюме на английском

дарования, способности – abilities

дата рождения – date of birth

дополнительная информация, увлечения – extracurricular activities

достижения, успехи – accomplishments

заполнить вакансию – fill a position

заработная плата – salary

качества (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент) – job qualification

личные данные – personal information

место рождения – place of birth

место, на котором не требуется особая квалификация – nonskilled position

мне … лет – I am . years old

могут быть предоставлены по запросу – applied upon request

назначить встречу – to make an appointment

найти место работы – find a position

обращаться за работой – apply

обязанности – responsibilities, duties

окончен с красным дипломом – graduated with high honors

отменить встречу – to cancel an appointment

по настоящее время – till present

поиск работы – job hunting

поступить на работу в компанию – join the company

работа на полный рабочий день – full-time employment

работа по совместительству – part-time employment

работать в качестве – work in the capacity of

резюме – resume, CV (Curriculum Vitae), the letter of application

с заработной платой – at a salary of

семейное положение – marital status

разведен – divorced, separated

сильные стороны, талант – personal strengths

условленная встреча – appointment

цели, которые ставит претендент при получении работы – career goals

цель – objective, goal

беглый английский – fluent English

хороший уровень французского – good French

начальный французский – beginning French

средний уровень немецкого – intermediate German

продвинутый уровень английского – advanced English

родной русский – native Russian

Поиск по сайту

Использование материалов в печатных СМИ возможно только после получения письменного разрешения авторов.

Как правильно написать резюме на английском?

Прежде, чем приступить к написанию резюме, нужно четко понять цель. Основная цель составления резюме — заинтересовать работодателя и получить приглашение на собеседование.

Представим себя на месте работодателя: если речь идёт о крупной успешной компании, обычно это очень занятой человек, который просматривает большое количество соискателей, просмотр резюме занимает не более 30 секунд, после чего интерес либо есть, либо нет. Как же заинтересовать?

Представьте себя на месте работодателя

Какого сотрудника вы бы захотели нанять?

  • Используйте цифры — они будут привлекать внимание в общем тексте;
  • Используйте профессиональную лексику (продемонстрируйте свою компетентность, но помните, что все должно быть уместно и умеренно);
  • Отдавайте предпочтение кратким предложениям, изъясняйтесь четко и тезисно;
  • Используйте больше глаголов, побуждающих к действию;
  • Придерживайтесь общепринятой структуры резюме.
  • Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellularphone, Home phone), E-mail) — шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя;
  • Objective — цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться;
  • Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties,Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения);
  • Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Этот раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах;
  • Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) — награды (название награды, организация, которая вручила, дата) — указывается по мере возможности;
  • Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication(Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) — публикации в газете, журнале (тема публикации, тип — заметка, статья и т. п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) — указывается по мере возможности;
  • Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particularcomputer application) — профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков);
  • Personal Information — личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и так далее;
  • References — рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References areavailable upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).
Читайте также:  Top 10 сайтов для практики устной речи на английском | общение с иностранцами для изучения языка

To gain experience and develop my skills in the company, where creativity, new ideas and enthusiasm would help me to make progress.

Address: China, Guangzhou, Nanjin Street, 28

September 2012-now: I am working as a Regional Manager for RG Company.

August 2008 — August 2012 — I worked for Fast Track as a Sales Representative.

  • Marketing research;
  • dealing with customers;
  • working in a team.
  • Bachelor’s Degree (Diploma in Marketing, Beijin University);
  • programming courses (Certificate, Oxford University).
  • The best sales results of the team in Fast Track;
  • increased sales by 15 per cent over the 3-year period;
  • «The employer of the Year» in 2011.
  • Creativity implementing new ideas in Sales Department;
  • customer service skills;
  • teamwork;
  • problem solving: I was involved in different complex projects.
  • Russian: mother tongue;
  • English: Advanced;
  • Chinese: Elementary;
  • Spanish: Elementary.
  • Operate and install Windows, Linux;
  • send and receive emails;
  • browse the Internet;
  • can program in Java, C++, PHP ;
  • can design websites.

Подготовка к собеседованию еще..

Отличное резюме на английском – это один из основных факторов, который позволяет получить желаемую позицию, а непривлекательное резюме отталкивает работодателя, а значит, это потерянная возможность.

Учитывая современное международное распространение английского языка и большое количество представительств зарубежных компаний в нашей стране, важно преподнести свою кандидатуру работодателю на соответствующем уровне.

Резюме, составленное на родном русском и английском языках, будет выгодно отличать вас на фоне остальных претендентов, а также понадобится вам при поиске работы за рубежом. В данной статье мы рассмотрим особенности написания резюме (в частности на английском языке) и поэтапно опишем порядок его составления.

Итак, поскольку само по себе резюме – это первая информация, которую о вас получает работодатель, то оно должно быть составлено соответствующим образом.

Резюме не должно быть длиннее одной страницы, иначе внимание читающего рассеивается из-за большого количества, возможно, лишней информации.

Кроме того, в 90% случаев со вторым листом может произойти следующее: второй лист не пройдет по факсу и будет выброшен в мусорную корзину секретарем; его забудут подколоть к первому листу и потеряют; его приколют, но к чужому резюме.

Если же вся информация не умещается на один лист, то, по крайней мере, на каждой странице напишите свои имя и фамилию и контактную информацию.

Основными составляющими резюме, или пунктами, являются.

  • личные данные – PERSONAL INFORMATION
  • цель – JOB OBJECTIVE
  • образование – EDUCATION
  • опыт работы – EXPERIENCE
  • навыки – SKILLS
  • дополнительные сведения, увлечения – EXTRACURRICULAR ACTIVITIES
  • рекомендации – REFERENCES

Составление резюме на английском

Резюме всегда начинается с предоставления ЛИЧНЫХ ДАННЫХ: ФИО (вначале пишется имя, затем первая буква отчества и фамилия), адрес, e-mail и номер телефона (иногда возраст, дату рождения и семейное положение), которые помещаются, как правило, вверху страницы.

Затем описывается ЦЕЛЬ. С самого начала ее необходимо основательно продумать, так как дальнейшая информация резюме будет зависеть именно от поставленной цели.

Цель не должна носить обобщенный характер, например, «To obtain managerial position in an American company».

Продумайте цели поиска работы и построения карьеры настолько тщательно, чтобы работодатель при чтении это увидел.

Например, «Objective: To obtain a position in information technologies that will allow me to use my knowledge of programming and take advantage of my desire to work in IT».

Обратите внимание, что в данном пункте не нужно описывать желание получить хорошо оплачиваемую работу, так как акцент на деньги в первом предложении резюме оставит не лучшее впечатление как у российского работодателя, так и у работодателя любой другой страны.
Следующим пунктом необходимо описать ОБРАЗОВАНИЕ.

Здесь следует перечислить университеты, институты, колледжи, которые вы окончили, в обратном хронологическом порядке (т.е. начиная с последнего). Также стоит включить пройденные курсы и заграничную стажировку, если таковые имеются. Если у вас есть дипломы с отличием, то это обязательно нужно указать (необходимые термины см. в небольшом глоссарии в конце статьи).

Если у вас есть ученая степень, напишите об этом.

Следующим пунктом выступает ОПЫТ РАБОТЫ. Перечислите места работы, начиная с самого последнего (или текущего).

Обязательно укажите даты, с какого по какое число вы находились на той или иной должности, занимаемую позицию и название компании.

Кроме того, опишите ваши должностные обязанности, сделав особый акцент на тех функциях, которые соответствуют цели, поставленной в начале резюме. При перечислении избегайте слов «я» («I»), «мой» («my»).

После этого следует перейти к перечислению ваших особых НАВЫКОВ и УМЕНИЙ: знание языков – укажите родной и иностранные языки, которыми владеете и на каком уровне, умение работать на компьютере (программы, уровень владения) и другие навыки, которые соответствуют поставленной цели.

При указании уровня владения иностранным языком не следует завышать свои способности (возможные варианты записи см. в глоссарии в конце статьи).

Далее – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ. Здесь укажите ваши увлечения, любимые занятия, которые представят вас как разностороннего и интересного человека (также не преувеличивайте). Это могут быть занятия спортом, путешествия и др.

Не указывайте в качестве увлечения «чтение книг», так как предполагается, что данным видом деятельности занимается каждый человек, имеющий высшее образование.
В последнем пункте вашего резюме РЕКОМЕНДАЦИИ перечислите не менее двух человек (не родственников), которые могут предоставить сведения о вас как о работнике.

Необходимо написать ФИО, должности, места работы и номера телефонов. Если на страничке не осталось места, вместо данных можно указать «могут быть предоставлены по запросу» (см. глоссарий).

Стиль и формат резюме играют очень важную роль. Резюме должно быть в печатном виде (на компьютере), не должно содержать ошибок (орфографических и пунктуационных). Только в таком случае работодатель составит о вас мнение как о внимательном и аккуратном человеке.
Сделайте ваш документ удобным для чтения. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1.

5 сантиметров высотой, а боковые поля не менее 2. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы. Жирным шрифтом выделяйте названия пунктов, а также названий компаний и имена. Если ваше резюме будет неудобно для чтения, не многие захотят с ним ознакомится, а значит, продолжить общение с вами.

Не подчеркивайте слова и не используйте курсив, для придания выразительности – это снижает общее впечатление от прочитанного.

Скачать пример Резюм на аглийском языке в формате Word.

Образец резюме на английском языке (переводчик)PERSONAL INFORMATIONIvan Ivanov111, Zelenaya Street, apt. 1St Petersburg, 111111, RussiaPhone:  7 812 000 00 00Date of Birth: 25.08.

1972Marital Status: marriedOBJECTIVEObtain employment in the field of public relations that will allow me to use my ability to work with people and take advantage of my knowledge of English.EDUCATIONSt.Petersburg State University1988-1995 Diploma in English and French.

Qualified as English interpreter.WORKAssistant, Interpreter of Director GeneralEXPERIENCEInsurance Co.Rodina Ros.

April 1995-till now

Duties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents.

January – March 1993Personal assistant and secretary to Mr. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr. Black, a former member of the Pennsylvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance in St.

Petersburg. Duties: interviewing and screening Russian organization which applied for humanitarian assistance, arranging and supervising of deliveries of children's shoes and boots in St.Petersburg, scheduling of the drivers and Russian personnel.

LANGUAGES

ENGLISH Fluent reading, writing and speaking ability. Qualified as interpreter and translator.

FRENCH Good reading and translating ability.

GERMAN Rudimentary conversation German acquired during several visits to Germany.OTHER SKILLS HOBBIES & ACTIVITIESComputers, Microsoft Word and Excel Typing, fax, Xerox. Theatre, music, tourism, tennis.

REFERENCESMrs. Elena Sidorova, Assosiate Mr.Homer Green, Managerprofessor St.Petersburg, Anglo-American SchoolState University 11, US Consulat GeneralUniversitetskaya Nab. St.PetersburgSt.

Petersburg Phone:  +7 812 000 00 00

Phone:  +7 812 000 00 00

Глоссарий для составления резюме на английскомбезработный – unemployedвакансия – vacancyвозраст – ageгонорар – feeдарования, способности – abilitiesдата рождения – date of birthдолжность – positionдополнительная информация, увлечения – extracurricular activitiesдостижения, успехи – accomplishmentsзанятость – employmentзаполнить вакансию – fill a positionзаработная плата – salaryкачества (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент) – job qualificationквалифицированный – qualifiedличные данные – personal informationместо рождения – place of birthместо, на котором не требуется особая квалификация – nonskilled positionмне … лет – I am … years oldмогут быть предоставлены по запросу – applied upon requestназначить встречу – to make an appointmentнайти место работы – find a positionобразование – educationобращаться за работой – applyобъявление – advertismentобязанности – responsibilities, dutiesокончен с красным дипломом – graduated with high honorsопытный – experiencedотдел – departmentотменить встречу – to cancel an appointmentпо настоящее время – till presentпоиск работы – job huntingпоступить на работу в компанию – join the companyпретендовать – claimпризвание – callingработа – jobработа на полный рабочий день – full-time employmentработа по совместительству – part-time employmentработать в качестве – work in the capacity ofработодатель – employerрезюме – resume, CV (Curriculum Vitae), the letter of applicationрекомендатель – refereeрекомендации – referenceруководитель – headс заработной платой – at a salary ofсемейное положение – marital statusженат/замужем – marriedхолост – singleразведен – divorced, separatedовдовевший – widowedсильные стороны, талант – personal strengthsслужащий – employeeстраховка – insuranceумения – skillsусловленная встреча – appointementФИО – full nameцели, которые ставит претендент при получении работы – career goalsцель – objective, goalязык – languageбеглый английский – fluent Englishхороший уровень французского – good Frenchначальный французский – beginning Frenchсредний уровень немецкого – intermediate Germanпродвинутый уровень английского – advanced English

родной русский – native Russian

Зразок резюме на англійській для влаштування на роботу | Англійська мова

Складання резюме — це важлива, але не така проста задача при влаштуванні на роботу, особливо для молодого фахівця, не має трудового досвіду.
Резюме буває 3-х видів:

  • функціональний-
    • зазвичай складається, якщо потрібно зробити акцент на своїх можливості та досягнення
  • хронологічне —
    • складається, якщо досвід роботи великий і солідний послужний список
  • міні-резюме
    • зазвичай розміщують на сайтах і газетних рубриках
  • зразок резюме англійською

    Зміст

    • Зразок резюме молодого фахівця
      • Як вигідно представити себе в резюме
      • Характерні помилки резюме

    Зразок резюме молодого фахівця

    Розглянемо зразок резюме на англійській і проаналізуємо його.

    Отже, недавній випускник одного з вузів Санкт-Петербурга Сергій Кондрашов, вирішив спробувати щастя в іноземній рекламному агентстві і склав наступне резюме (у зразку дан одночасний переклад основної частини)

  • Personal Information (Особиста інформація) Sergey Kondrashov 133, Lermontov Prospekt, apt. 46 St Petersburg, 190 005, Russia + 7 812 432 27 16

    kondrash12@gmail.com

  • Objective (Мета) To obtain a position as a visualiser on advertising or the art director of advertising agency
    Читайте также:  Вопросы в английском языке — виды английских вопросов | как строятся вопросы в английском языке

    Отримати посаду візуалізатора реклами або арт-директора рекламного агентства

  • Work Experience (Досвід роботи) 2012 — 2013: «Skylab» advertising agency, St Petersburg Graphic designer. Preparation of advertising sketches and mock-ups 2012-2013 рр.: Рекламне агентство «Skylab», Санкт-Петербург Художник-оформлювач Підготовка рекламних ескізів та оригінал-макетів 2012: Advertizing publishing house «Neva» The layout designer. Preparation of advertising leaflets, booklets, banners 2012 р: Рекламне видавництво Нева Дизайнер-верстальник

    Підготовка рекламних листівок, буклетів, банерів

  • Education (Освіта) St. Petersburg State University of Technology and Design (SPSUTD), specialty 420 301: Advertising and Public Relations, 2008 — 2012 рр.

    Санкт-Петербурзький Державний Університет Технології та Дизайну (СПГУТД), спеціальність 420 301: реклама і зв’язки з громадськістю, 2008 — 2012

  • Additional Skills (Спеціальні навички) Knowledge of Windows 7 and 8, programs Photoshop, CorelDraw, 3D Max, HTML and CSS, Ward, Excel Languages: native — Russian English — Basic knowledge of Business English Знання Windows 7 і 8, програм Photoshop, CorelDraw, 3D Max, HTML і CSS, Ward, Excel Мови: рідна — російська

    Англійська — базові знання ділової англійської

  • References (рекомендації) Anna Petrova, Director of «Skylab» advertising agency, St. Petersburg Ганна Петрова, директор рекламного агентства of «Skylab», р. Санкт-Петербург +7 812 726 26 10 annpetrova@mail.ru Vladimir Trofimov, Dean of the Faculty of Engineering Technologies, St. Petersburg State University of Technology and Design Володимир Трофимов, декан факультету інженерних технологій Санкт-Петербурзького Державного Університету Технології м Дизайну +7 812 424 37 45

    sertrof23@gmail.com

  • References можна і не вказувати — їх можна надавати на вимогу, у цьому разі в п. 6 пишемо:
    References аvailable upon request. — Рекомендації надаються за запитом.

    Як вигідно представити себе в резюме

    Проаналізуємо даний зразок резюме. Технічно резюме складено грамотно, в ньому достатньо інформації про освіту та роботу

    молодого фахівця Сергія Кондрашова, чітко виражена його мета. Однак воно не зовсім повне для влаштування на роботу візуалізатором рекламного агентства в плані розкриття творчих здібностей претендента.

    Йому потрібно було навести приклади своїх реальних робіт або дати посилання на портфоліо.

    Як вигідно представити себе в резюмеДля посаді арт-директора, крім творчих здібностей, ще потрібні організаторські та досвід спільної роботи над проектом у групі, про що в резюме не говориться ні слова.

    Через невеликого трудового досвіду, Сергію краще надати функціональний характер своєму резюме, ніж хронологічний, а саме: розширити п. п. 3 і 5, додавши в них відомості про реальних проектах і своїх здібностях.

    Характерні помилки резюме

    Часто зразок резюме на англійській містить ряд помилок.

  • Так, заради отримання вакансії, люди часто намагаються компенсувати брак досвіду перерахуванням непотрібних подробиць, вживають в документі багато незрозумілих термінів і скорочень.
    Наприклад, вік і сімейний стан, якщо ви звернули увагу, в англійській резюме не є обов’язковими пунктами
  • Помилки технічні:
    • плутають послідовність перерахування особистих даних (вона має бути такою, як зазначено в прикладі: ім’я, прізвище, вулиця, місто, країна, телефон, e-mail і ін. контактні дані)
    • хронологія трудового досвіду повинна вестися, починаючи з останнього місця роботи, а не навпаки
  • Ще одна часта помилка — перебільшення ступеня володіння мовою, коли замість елементарного або нижче середнього насправді рівня, в резюме вказується fluent — вільне володіння.
    Пам’ятайте: ця маленька хитрість все одно відкриється при влаштуванні на роботу.

    Навіть якщо ви в основному освоїли граматику і легко перекласти англійські тексти за допомогою онлайн-перекладача, але при цьому розмовна мова вловлюєте важко, то це не можна назвати вільним володінням.

    Краще чесно вказати — зі словником володіння Basic English (англійська мова) або Basic knowledge of Business English (базовий ділова англійська).

    Щоб технічно грамотно скласти зразок резюме на англійській, обов’язково користуйтеся діловими довідниками і словниками.

    Весела хвилинка:

    Резюме на английском. Как писать резюме на английском языке – образцы с переводом от Naim.ru – Статьи

    Поиск работы 20 май 2015

    Претендуя на должность в иностранную компанию вам обязательно понадобиться резюме на английском языке, resume или cv. И тут важно не только обладать языком, но и знать, как написать и грамотно составить рассказ о себе. Умение правильно подать резюме на англ. языке, станет вашим большим преимуществом. 

    Составление резюме на английском языке по основным составляющим похоже на стандартное на русском, однако есть ряд отличий, которые важно учесть. Разберем подробнее:

    Структура резюме на английском языке – образец с переводом

    • Имя, Фамилия – Name & Surname 
    • Личные данные – Personal Information 
    • Цель – Objective
    • Основные данные – Summary
    • Опыт – Employment History 
    • Образование – Education
    • Навыки – Skills
    • Личные качества – Personal Characteristics 
    • Рекомендации (от прежних работодателей) – References

    Name & Surname или ФИО

    Для начала, стоит запомнить, что отчество в англоязычном резюме не указывается и имя всегда указывается перед фамилией. Например, Иванов Иван Иванович должен будет в резюме указать Ivan Ivanov. Также, допустимо указывать фамилию прописными буквами- IVANOV.

    Personal Information или личные данные

    В этом пункте следует указать следующую информацию:

    • Город – City
    • Номер телефона – Phone number. Номер пишется в международном формате, указывая код станы. 
    • Электронную почту – Email. Также можно указать дополнительные средства связи такие как Skype и т.д.
    • Семейное положение – Marital status. Холост – single, женат/замужем – married, в разводе – divorced.

    Objective или цель

    Обязательный пункт в любом резюме, где вы должны обозначить желаемую должность.  Ее стоит указать именно так как представлено в вакансии.  Этот раздел также называют «Career Goal», «Career Objective» и «Job Objective».

    Summary или общие сведения

    Этот пункт поможет понять работодателю какие ваши главные сильные стороны, которые помогут хорошо справляться в будущей работой.

    Пример:

    • Опытный менеджер по продажам с трёхлетним опытом работы в ритейле. – Experienced sales Manager with experience more than three years in retail.
    • На данной позиции я смогу применить свои коммуникативные навыки и профессиональные знания. – I will be able to apply communication skills and professional knowledge in this position.
    • За свою карьеру завершил пять успешных проектов и в совершенстве обладаю навыками оптимизации бизнес процессов. – During my career, has completed five successful projects and perfectly possess skills in business process optimization.

    Совет: Старайтесь избегать общих фраз указывая только факты, важные для будущей работы.

    Если вы впервые занялись поиском работы, то стоит сделать акцент на вашем образовании.

    Пример:

    • Я дипломированный маркетолог с отличием окончил университет и ищу работу в сфере розничной торговли. – I am a chartered marketer with a graduated from University and looking for a job in retail.

    Employment History или опыт работы

    В этом разделе также стоит сделать акцент на своих достижениях. И описывая предыдущие места работы обязательно конкретно указывайте ваши обязанности, заслуги и успехи. Это еще одно отличие английского и русского резюме. В английском резюме не стоит скромничать.

    Пример:

    • За два года работы 12 раз получал звание “сотрудник месяца”. –  For two years 12 times received the title of “employee of the month”.
    • Я провел успешную работу по оптимизации административный процессов снизив затраты на 25%. – I had a successful work to optimize administrative processes reducing costs by 25%.

    Тем, кто не имеет опыта работы, в данном разделе можно указать опыт общественной деятельности в университете или стажировки. Однако помните, что всегда стоит отвечать честно. Ведь ложь может быть раскрыта, и вы можете потерять шанс реализоваться в данной профессии.

    • У меня нет официального опыта работы, однако в университете я прошел стажировку в компаниях “Ромашка” и “Свет”. В ходе стажировки успешно ассистировал ведущему менеджеру по продажам и привел 15 новых клиентов. – I don't have official work experience, but at University I took an internship in the company “Romashka” and “Svet”. During the internship, successfully assisted lead sales Manager and attracted 15 new clients. 

    Education или образование

    Что касается графы образование, то тут важно внимательно следить за терминологией. Так как просто перевести свое образование недостаточно, важно его адаптировать под страну потенциального работодателя. 

    • Бакалавр – Bachelor of Arts/Science (in …);
    • Магистра – Master of Arts/Science;
    • Специалист – в данном случае сначала необходимо отличить специалиста от бакалавра и магистра, как правило это определяется по количеству часов по профильным предметам.  Чаще всего термин Specialist наиболее подходящий.

    Если у вас несколько дипломов, то указывайте их начиная с последнего. В данном разделе следует указывать название учебного заведения, факультет, специальность и квалификацию, а также период обучения.

    Пример:

    • Саратовский педагогический университет, факультет PR и маркетинг, специальность маркетолог (специалист). 2010-2015 г. – Saratov pedagogical University, faculty of PR and marketing, specialty marketing Manager ( specialist). 2010-2015 year.
    • Московский лингвистический университет, факультет психологии, степень магистра по психологии. 2010-2015г. –  Moscow linguistic University, faculty of psychology, master's degree in psychology. 2005-2010 year.

    Skills или навыки

    Обязательные пункты для раздела «Навыки»:

    Знание языков – Language Skills. Укажите все языки, которыми вы владеете и степень знания их. Родной язык- Native, свободное владение – Fluent, базовые знания – Basic knowledge, читаю, перевожу со словарем- Good reading and translating ability.  

    Также можно использовать стандартную градацию: начальный уровень – Beginner или Elementary; средний- Pre-Intermediate или Intermediate; выше среднего – Upper-Intermediate; продвинутый- Advanced и профессиональный – Proficiency.

    • Владение компьютеромcomputer skills. Укажите программы, которые вы знаете и в который вы работали, а также степень владения.  Сюда также можно вписать знание оргтехники (office equipment)
    • Наличие водительских прав Driving license

    Фразы, которые можно использовать в описании навыков:

    • Свободно пишу и читаю на английском – freely write and read in English;
    • Обладаю большими познаниями в области …-  have great knowledge of …;
    • Есть опыт проведения презентаций на разных языках – have experience conducting presentations in different languages;
    • Легко нахожу подход к разным людям. – I can Easily find approach to different people.

    Personal Characteristics или личные качества

    Старайтесь указывать личные качества, которые были бы полезны в вашей будущей работе и следите за тем, чтобы одно качество не противоречило другому.

    • Трудолюбивый – hardworking;
    • Дисциплинированный – disciplined;
    • командный игрок – cooperative;
    •  ответственный – reliable;
    • Организованный – organized;
    • Без предубеждений – open-minded.

    References или рекомендации

    Еще одним отличием между английским и русским резюме является то, что англоязычные работодатели придают большое значение рекомендательному письму. При этом, желательно чтобы отзывы были действительно яркими. 

    Оформляя данный раздел важно указать ФИО человека, который может вам предоставить рекомендацию, компанию и контактный телефон для связи. И ниже его рекомендации.

    В заключении:

    Теперь вы знаете, как правильно писать резюме на английском языке и можете приступать к созданию рассказа о себе. Для вашего удобства мы представляем шаблоны и образцы, которые помогут вам в оформлении, скачать их вы можете бесплатно.

    Станьте на шаг ближе к работе мечты! 

    Пример резюме на английском языке (шаблон)

    Пример резюме на работу на английском языке на должность инженера

    Пример резюме на работу на английском языке на должность секретарь приемной

    Пример резюме на работу на английском языке на должность менеджера по продажам

    Ссылка на основную публикацию