Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

Предположим, что вы остановились в отеле, в котором обслуживание постояльцев (guests) оставляло желать лучшего. Или же вы прочитали статью, в которой были приведены факты, искажающие реальность (distorted facts). Что в этом случае следует делать? Писать жалобу (a letter of complaint).

Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

Письмо-жалоба – обычно пишется для того, чтобы разобраться с проблемной ситуации, когда другие способы (например, разговор по телефону, личная встреча с представителями организации) оказались неэффективными. Письмо-жалоба также преследует одну цель – разрешить ситуацию в пользу лица, имеющего претензии.

  • Письмо-жалоба, написанное в соответствии с правилами композиции и вербального оформления может оказаться очень действенным и результативным, что и объясняет популярность данного жанра.
  • Эксперты рекомендуют следовать следующим правилам:
  • Направляйте жалобу руководителю или топ-менеджеру организации.

В этом случае у вас есть гарантия того, что вашей жалобой займутся на самом высоком уровне, ее не оставят без внимания. Как узнать нужную вам информацию (имя и занимаемая должность адресата)? Нужно зайти на сайт организации или позвонить по телефону и узнать имя и должность лица, которое будет рассматривать ваши претензии.

  1. Например, в образце, приведенном ниже, письмо адресовано президенту компании Cheever Foods Anna Cheever.
  2. Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры
  3. Если же вам не удалось найти имя должностного лица, следует прибегнуть к следующей форме обращения: Dear Sir/Madam.
  • Не отправляйте электронные письма-жалобы.

Если жалоба касается серьезной проблемы, ее нужно отправлять обычной почтой (snail mail).  Дело в том, что электронные письма обычно попадают на рабочий стол персонала компании, занимающего невысокие должности, поэтому вам не следует питать надежду на то, что вашей жалобой будут заниматься серьезно.

  • Письмо не должно быть длинным.

Предпочтительно уложиться в одну страницу формата А4.

Поэтому текст следует сначала написать на черновике, чтобы выдержать стиль (официальный) и избежать эмоционально окрашенных фраз, которые затрудняют понимание сути претензии. Важно, чтобы текст был лаконичным.

Написание заголовка поможет получателю сразу же обратить внимание на проблему и определить очередность ее решения. Например,

RE: COMPLAINT ABOUT FAULTY TELEVISION CABINET PURCHASED AT TV WORLD ON 11 DECEMBER 2015

Нужно признать, что далеко не все отправители почтовых сообщений следуют этому правилу. А зря.

Также следует указать личный номер клиента (если вы внесены в базу данных компании) или иную информацию, которая позволит сотрудникам организации быстро найти вас в онлайн картотеке.

  • Четко и ясно объясните ситуацию.

Убедитесь, что вы привели все важные детали, подтверждающие ваши претензии. Это могут быть названия продуктов или услуг, имена и/ или должности сотрудников, ответственных за предоставление услуг или товаров. Также важно указать даты, место, связанные с возникшей ситуацией. Например,

Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

Тон письма должен быть вежливым. Вы пишите письмо сотруднику, занимающему ответственную или руководящую должность. Скорее всего, он сожалеет о произошедшем.  Вы должны на уровне лексики и стиля показать, что вы являетесь пострадавшим, но также понимаете, что возникшее недоразумение не было преднамеренным.

 Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

В некоторых случаях приходится отправлять копию письма в несколько инстанций, причастных к вашей проблеме. Например, если вы предъявляете претензии конкретному отелю, то копию письма жалобы можно отправить в головной офис, курирующий всю сеть.

В письме жалобе обязательно должны быть перечислены ваши    требования. Хотите ли вы денежную компенсацию или замену продукта, публичные или личные извинения. Вы также можете известить компанию о последующих мерах, если претензия не будет устранена в указанный вами срок (не более двух недель).  Например,

How to write complaint letter in English | BeEnglish

Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

Бывали ли у вас ситуации, когда Вы оставались недовольны услугами школ или курсов business english? Или же та или иная услуга не оправдывает ваши ожидания? Что Вы делаете в такой ситуации? По статистике 90% людей просто останутся недовольны сервисом, но не скажут об этом.

Самый простой способ решить проблемы с плохим сервисом или же услугой – написать letter of complaint. Иногда, руководство даже не подозревает проблемы и Вы можете помочь им улучшить их сервис, благодаря своему “отзыву”. Сегодня мы поможем Вам в этом, Вы увидите образцы писем жалоб на английском и список фраз, которые помогут Вам.

  • WHAT IS A LETTER OF CLAIM?
  • STRUCTURE OF COMPLAINT LETTER
  • SAMPLE OF LETTER OF COMPLAINT FOR BUSINESS
  • ANSWER TO LETTER OF COMPLAINT

What is a Letter of Claim?

Claim letter – официальное письмо, предназначенное для того, чтобы фирма, предоставляющая услуги знала, что Вы недовольными услугами. Вы можете писать как руководителю, так и топ менеджеру. Зачастую такие письма становятся первым этапом судебного разбирательства.

Стоит заметить, что writing a letter complaint нужно в соответствующем виде, придерживаться определенной структуры, а также, включать фразы для делового письма.

14 Powerful Email Closing Lines

Structure of Complaint Letter

Сегодня мы расскажем how to write a letter of complaint правильно, используя официальный format.

 Greeting

Прежде чем приступить к самому написанию письма, нужно сделать приветствие. Чтобы поприветствовать, Вы можете использовать данные фразы:

  • Dear Mr. Smith
  • Dear Mrs./Ms. Smith
  • Dear Sir/Madam

 Introduction

Во вступлении не стоит писать не нужную информацию. Лучше четко напишите “что”, “где”, “когда” исходя из вашего опыта.

  • Обозначьте причины, почему Вы пишите
  • Опишите вашу жалобу
  • Опишите детали
  • Напишите когда и где произошел инцидент

Для оформления вступления, не забывайте использовать фразы ниже, но обязательно обратите внимание на тон. Для нейтрального тона используйте следующие:

I am writing in connection with – Я пишу в связи с…
I am writing on account of – Я пишу относительно…
I am writing on the subject of – Я пишу по причине…
I am writing to complain about – Я пишу, чтобы выразить недовольство…

I am writing to draw your attention to – Я пишу, чтобы привлечь Ваше внимание к…

Для более настойчивого тона стоит употреблять:

I am writing to express my strong dissatisfaction at – Я пишу, чтобы выразить крайнее недовольство…
I feel I must complain about – Я должен выразить свое недовольство…
I was appalled at – Я был потрясен… / Меня привело в ужас…
I wish to bring to your attention to a problem which arose due to – Я хотел бы привлечь Ваше внимание к проблеме, которая возникла из-за…
I wish to express my disgust at – Я хотел бы выразить сильное возмущение…

I wish to express my unhappiness with – Я хотел бы выразить свое недовольство…

Main Body

Следующим шагом, для того, чтобы пожаловаться на английском Вам нужно описать, что пошло не так, а именно:

  • Детально расскройте, что вам не понравилось
  • Приведите примеры

Помните, лучше сохранять спокойствие и акцентировать внимание на негодование, чем на гневе. Объясните свою позицию и мнение.

 Conclusion

В заключительной части опишите какой реакции Вы ожидаете от руководителя или от company. Также, Вы можете привести примеры решений данной ситуации: заменить товар, вернуть деньги или же вам просто важно услышать извинения. Для этой части используйте такие клише:

I assume we can sort this matter out amicably – Я предполагаю, что мы можем разрешить эту ситуацию мирным путем
I hope the situation will improve – Я надеюсь, что ситуация улучшится
I hope you will deal with this matter as quickly as possible – Я надеюсь, что Вы решите эту ситуацию как можно скорее
I hope you will resolve this matter quickly – Я надеюсь, что Вы быстро разрешите эту ситуацию
I trust the matter will be resolved – Я надеюсь, этот вопрос будет разрешен
I demand – Я требую…
I hope I will not be forced to take further action – Я надеюсь, что мне не придется принимать дальнейшие меры
I insist upon – Я настаиваю на том, чтобы…
…otherwise I will be forced to take the matter further – иначе я буду вынужден принять дальнейшие меры.

…or I shall be forced to take legal actions – или я буду вынужден обратиться в суд.

Ending

Во всех частях придерживайтесь official формата, выбирайте правильную лексику и грамматические структуры. В самом конце письма не забудьте попрощаться:

  • Yours sincerely, (your full name) – C уважением, (ваше имя и фамилия)
  • Yours faithfully, (your full name) – C уважением, (ваше имя и фамилия)

Заметьте, что если Вы в начале обращались по имени, то лучше употребить “Yours sincerely”. Во всех остальных случаях стоит употребить “Yours faithfully”.

Formal And Informal English: What Is The Difference?

Sample of Letter of Complaint for Business

Для лучшего понимания мы предоставляем ниже example of formal claim letter. Исходя из таких примеров деловых писем жалоб на английском у Вас будет четкое понимание структуры написания.

Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

6 Шаблонов На Английском Для Customer Emails

Answer to Letter of Complaint

Каждая компания дорожит своими клиентами и реагирует на жалобы своих клиентов. Мы дадим Вам парочку советом как правильно написать response to claim letter, в случае, если Вы оказались в такой ситуации, что клиент не доволен вашими услугами:

  • Используйте лексику, которая поможет снизить Вам негативные эмоции клиента. Например, dissatisfied вместо unhappy/upset, inconvenience вместо trouble/problem
  • Подтвердите, что Вы получили отклик от человека и понимаете его проблему. Не стоит никого обвинять или же оправдываться, лучше сосредоточьтесь на фактах
  • Извинитесь и постарайтесь убедить человека, что в дальнейшем такое не повторится и какие меры будут предприняты
  • Подчеркните важность человека. Покажите, что Вы цените каждого клиента не смотря ни на что. Это можно сделать благодаря данным фразам:
Читайте также:  Все о Нью-Йорке на английском: названия улиц, достопримечательности и курсы

We value your custom … / feedback – Мы ценим ваш заказ… / обратная связь …
In appreciation of the many years you have been a customer – В знак признания многих лет вы были клиентом …
We are happy to – Мы рады …

We trust that you will – Мы надеемся , что вы будете

  • В конце предложите решение проблемы, если клиент не указал или же согласитесь на условия клиента

Пример письма ответа на жалобу на английском Вы можете увидеть внизу:

Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

Теперь у Вас есть четкое понимание того, как написать письмо жалобу на английском, используя наш список фраз. Больше практикуйтесь и у Вас все обязательно получится! А если же Вы хотите прокачать свой английский и не допускать ошибок в дальнейшем, быстрее проходи наши бесплатные онлайн курсы:

Top mistakes in business email, Lesson 1
Top mistakes in business email, Lesson 2
Top mistakes in business email, Lesson 3

Як написати лист-скаргу англійською: правила та приклади

Когда мы смотрим видео-блоги с распаковкой товаров на YouTube, самые ужасные продукты часто оказываются самыми забавными. Но получить бракованный заказ или товар, не соответствующий описанию на сайте, уже не так весело. 

В повседневной жизни мы редко пишем письма такого типа, предпочитая позвонить в магазин или оставить гневный отзыв в соцсетях. Но если речь идёт о бракованном заказе, доставленном в ваш офис и имеющем отношение к бизнесу, а не к личному пользованию, в этом случае лучше написать официальный имейл или письмо партнёру или магазину.

Зачем писать официальную жалобу?

Федеральная торговая комиссия США объясняет, почему лучше написать официальное письмо с жалобой, если вы недовольны качеством приобретённого товара:

  1. Получив такое письмо, компания обязана записать жалобу и отреагировать на неё.
  2. Факт отправки жалобного письма поможет вам сохранить все законные права в ситуациях, которые могут возникнуть при решении проблемы.
  3. Компания понимает, что вы серьёзно относитесь к рассмотрению жалобы и ожидаете решения ситуации.

Если вы отправляете бумажное письмо, выберите вариант заказного письма и запросите подтверждение получения, чтобы потом никто не мог сказать, что никакого письма от вас не получал. 

12 акронимов, без которых не обойтись в деловой переписке.

Обязательно помните! Официальная жалоба – это не отзыв в интернете, поэтому тон письма должен быть уважительным и конструктивным. Человек, читающий письмо, может не быть непосредственно ответственным за проблему с товаром.

Менеджер, который отвечает за продажи или ответы на жалобы, не изготовлял и, скорее всего, не проверял перед отправкой ваш неисправный принтер, и так далее. Кроме того, ваш вежливый тон вызовет желание решить проблему как можно скорее.

(Впрочем, грубая форма отзывов в интернете тоже мало кому помогает, но это уже совсем другая история.)

Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

Составляющие эффективного письма с жалобой на английском

Давайте разберем компоненты эффективного письма с жалобой. Независимо от того, приобрели вы товар для личного пользования или для бизнеса, жалобное письмо – это деловое письмо.

Поэтому по правилам английской деловой переписки его начинают с адреса отправителя и даты. Дальше следует имя и должность контактного лица, если вы знаете их или нашли в свободном доступе.

Если нет – продолжайте названием компании и её адресом.  И после приветствия приступайте к сути вашей жалобы.

Дальше включайте все известные детали, но старайтесь быть краткими.

Информация для письма с жалобой:

  • Store name and location – название и адрес магазина / сайта
  • Product / service – товар или услуга, о которых идёт речь
  • Serial and model numbers – серийный и модельный номер товара
  • Your specific complaint – суть проблемы, претензии
  • Relevant dates, such as when you bought goods or services, when the problem began  – даты: покупки товара / услуги, возникновения проблемы
  • Names of sellers, customer service representatives, or managers with whom you’ve addressed the issue previously – имена продавцов, представителей службы поддержки или менеджеров, к которым вы уже обращались 
  • Copies of receipts, invoices, and warranties – копии чеков, счетов-фактур и гарантий
  • Copies of previous correspondence, such as emails, chat logs – Копии предыдущей корреспонденции: писем, истории чатов
  • Actions that have been already taken to resolve the issue – опишите, какие действия вы уже предприняли для решения проблемы
  • How you expect the company to address the issue – ваши ожидания от компании: как бы вы хотели, чтобы проблема была решена – возврат денег, замена товара и т.д. 
  • Contact information – ваши контактные данные

В завершение используйте простое деловое прощание, такое как «Sincerely» или «Regards».

Как провести презентацию на английском.

Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

Пример письма с жалобой

35, Vasylkivska str., Kyiv
May 18, 2019
Mr. Oleg Slavin General Manager Products

Dear Mr. Slavin,

I am writing to express my dissatisfaction with the Model X tea kettle that I bought on May 14, 2019, at your store Digital Space located at 35, Volodymyrska str., Kyiv. The kettle looks fine, but it leaks when filled with water. When I tried to return it to the store on March 16, 2019, the employee on duty, Ann Yeremenko, told me that she wouldn’t accept it as she didn’t see any damage.

Как написать письмо-жалобу на английском: план, структура и вспомогательная лексика

Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

Некачественное обслуживание в гостинице или ресторане, бракованный товар, опоздавший на несколько часов курьер – причины для написания жалобного письма могут быть разными. И чтобы сотрудники иностранных фирм имели возможность понять суть предъявляемой претензии, письмо должно непременно быть написано на английском языке. Разберемся, как писать подобное послание.

План и структура

При написании любого формального письма необходимо придерживаться определенного плана. Для жалобы на английском языке он состоит из следующих пунктов:

  1. Шапка с данными отправителя и получателя.
  2. Обращение к получателю.
  3. Информация о приобретенном товаре/ полученной услуге.
  4. Изложение проблемы.
  5. Предложение решения.
  6. Прощание и подпись.

При этом структура письма подразумевает наличие всего одного абзаца основной части, включающей пункты 3-5. Рассмотрим подробнее каждую часть письма.

Шапка и обращение

Что писать: Начинать complaint letter следует с указания имен и контактов адресата и отправителя. Свои данные следует разместить справа, а данные того, кому направлена жалоба, слева.

В случае если имя получателя претензии неизвестно, можно ограничиться указанием названия организации. Далее нужно написать дату отправки послания и, отступив строчку, перейти к приветствию.

Выглядеть правильно оформленная шапка должна следующим образом:

Фразы, которые могут понадобиться при написании письма: Dear ; Dear Sir/Madame (если имя неизвестно)

Внимание: По правилам формального английского, если после приветствия поставить запятую, то она должна быть и в прощальной фразе, и наоборот. Оба варианта, с запятыми и без них, допустимы.

Подробное описание объекта жалобы

Что писать: Данная часть является введением письма. В ней нужно рассказать о приобретенном товаре или полученной услуге, на которые предстоит жаловаться. Информация должна быть четкой и детальной, не лишним будет приложить какие-либо документы, например, номер заказа или брони, копию чека.

Обязательно нужно указать дату покупки товара/ посещения заведения и потраченную сумму. Можно начинать письмо как в позитивно-информационном ключе («Я купил/ посетил»), так и сразу переходя к делу («Я обращаюсь с жалобой»).

Фразы, которые могут понадобиться при написании письма:

Письмо-претензия на английском языке — Wall Street English

Необходимость написать претензию или жалобу на английском языке у вас может появиться не только в случае, если вы работаете в международной компании, но и в самых простых бытовых ситуациях. В наше время и товары из-за рубежа многие заказывают, и отели / билеты сами бронируют, и сервисами различными зарубежными пользуются.

К сожалению, не всегда в таких ситуациях все происходит гладко — бывают проблемы и с сервисом, и с качеством, и с доставкой… Да мало ли еще с чем! В таких случаях написать претензию и на родном языке бывает непросто, что уж говорить про английский!

Однако никаких особенных проблем тут нет. There is no any problem in it. Нужно соблюдать общие правила по составлению претензионных писем и знать некоторые расхожие фразы на английском.

Общие правила

  1. Нейтральный вежливый стиль. Понятно, что именно в претензии хочется зачастую выразиться крепкими словами, однако делать этого не стоит ни на родном, ни тем более на английском языке. Составляя письмо, ищите не сильные выражения, а вежливые.

    В конце концов, вам надо, чтобы решили вашу проблему, а не обидеть незнакомого человека.

I bring to your attention that violation of the delivery time of the order greatly upset me.

/ Довожу до вашего сведения, что нарушение срока доставки заказа сильно меня расстроило.

  1. Избегайте длинных запутанных объяснений с кучей подробностей. По-русски мы часто пишем в подобных случаях письма на несколько страниц, очень детально описывая, что, как и когда произошло, что мы по этому поводу чувствуем и так далее. Однако тут это все излишнее — в таком обилие слов получателю будет сложно понять, что же все-таки произошло, и каким образом проблему решать. Так что, краткость и точность английского языка как раз очень здорово подходят для претензий.

Two weeks ago, I ordered from you and paid the service for cleaning the apartment, but so far I have not received any service or answer. / Две недели назад и заказал у вас и оплатил услугу по уборке квартиры, но до сих пор не получил ни услуги, ни ответ.

  1. Укажите в конце письма предпочтительные для вас варианты решения проблемы — это сократит сроки. В таком случае не придется обмениваться большим количеством посланий с предложением вам разных вариантов, от которых вы будете отказываться, пока не подберете подходящий. Подумайте заранее, что именно вы хотите получить — извинения, компенсацию, возврат денег, замену товара. Конечно, ваши требования должны быть соизмеримы с ущербом и возможностями причинителя этого ущерба.

Given these circumstances, I ask you to return the money to me and cancel my order. / С учетом перечисленных обстоятельств, прошу вас вернуть мне деньги и отменить мой заказ.

Английские клише для составления претензии

Как и в любом языке, в английском есть набор фраз, которые используются в претензиях чаще всего. Это удобно, т.к. упрощает жизнь тем, для кого английский не родной, а также задает тон и стиль письма, не давая выйти за рамки конструктивной беседы. Прежде всего, вам будут полезны устойчивые фразы, начинающие ваше письмо и помогающие описать проблему в целом.

I am writing you to complain about your service and the quality of your products. / Я пишу вам, чтобы пожаловаться на ваш сервис и качество вашей продукции.

I am writing to draw your attention to the unacceptable behavior of your staff at the reception. / Я пишу с целью привлечь ваше внимание к недопустимому поведению вашего персонала на ресепшене.

Рекомендации по составлению претензий

Письмо, содержащее жалобу или претензии по качеству приобретенного товара и оказанных услуг, называется Complaint Letter. Основная цель такого письма – передать полную информацию по возникшей проблеме. Письмо также может выступать в качестве официального документа, уведомляющего о необходимости проведения проверки и устранения неполадок.

Письмо должно содержать всю необходимую информацию, касающуюся данной услуги или товара. Напишите полное название и описания товара, дату приобретения или оказания услуги и т.д.  Ваша цель – объяснить все детали, но не перегружать письмо ненужными подробностями. Кроме того, необходимо указать ваши пожелания,  условия и сроки устранения проблем.

Кому адресовать данное письмо?

При приобретении товара или заключении договора, на предоставление услуг, вы получаете контактный адрес или телефон человека, который может решить все  возникшие  сложности.

  Обычно в небольших компаниях эти вопросы решает владелец компании. В организациях среднего уровня – его заместитель или высший руководящий состав.

В крупных компаниях обычно существует отдел по работе с клиентами, который занимается решением таких вопросов.

  • Из каких основных частей состоит письмо?
  • 1. Вступление 
  • Name of Contact Person   Полное имя адресата (если известно)
  • Title  Должность (если известна)
  • Company Name   Название компании
  • Consumer Complaint Division   Отдел по работе с клиентами
  • Street Address – дом, улица
  • City, State, Zip Code – город, штат (регион), почтовый код
  • Dear Mr (Ms) (Contact Person) – Уважаемый господин (госпожа) (фамилия адресата, если известна)
  • 2. Введение, содержащее информацию приобретенном товаре, либо услуге
  • On the 1st of July, I (bought, leased, rented, or had repaired) a (name of the product, with serial or model number or service performed) at (location and other important details of the transaction).
  • 1 июля я (приобрел, сдал в наем, арендовал, отремонтировал) (полное название товара с серийным номером или вид услуги) по адресу … ( далее указывается другая важная информация о совершенной сделке)
  • I am writing to draw your attention to a problem in your customer service section.
  • Я пишу, чтобы привлечь ваше внимание к проблеме в отделе по работе с клиентами.
  • I wish to complaint in the strongest possible terms about the treatment I received from a member of your staff.
  • Я бы хотел выразить претензии к обращению со мной вашего сотрудника.
  • I am writing to express my strong dissatisfaction with the goods I received this morning.
  • Я пишу, чтобы выразить недовольство продуктами, полученными сегодня утром.
  • I am writing to complain about the quality of the product I purchased on-line from your website.
  • Я пишу, чтобы выразить недовольство качеством продуктов, заказанных на вашем сайте.
  • I am writing in connection with the negative attitude of a member of your staff.
  • Я пишу в связи с негативным отношением члена вашей компании.
  • 3. Описание возникшей проблемы 

Unfortunately, your product (or service) has not performed well (or the service was inadequate) because (state the problem). I am disappointed because (explain the problem: for example, the product does not work properly, the service was not performed correctly, I was billed the wrong amount, something was not disclosed clearly or was misrepresented, etc.).

К сожалению, ваш товар (услуга) не отвечает необходимым требованиям, так как (указывается проблема). Я разочарован, поскольку (объясняется ситуация: например, прибор плохо работает, услуга выполнена не качественно, мне предъявили неправильную сумму к оплате, что-то не было понятно объяснено, или представлено неверно, и т.д.)

The equipment I ordered has still not been delivered, despite my phone call to you last week to say that it was needed urgently.

Заказанное оборудование все еще не доставлено, несмотря на то, что я уже звонил вам на прошлой неделе, и сообщил, что оно требуется немедленно.

To resolve the problem, I would appreciate it if you could (state the specific action you want—money back, charge card credit, repair, exchange, etc.). Enclosed are copies of my records (include copies of receipts, guarantees, warranties, cancelled checks, contracts, model and serial numbers, and any other documents).

Я был бы благодарен, если бы для решения проблемы вы (указываются ваши требования: вернете деньги, вернете деньги на кредитную карту, выполните ремонт, произведете обмен и т.д.). Копии документов прилагаются (приложите копии квитанции, гарантийный талон, аннулированные чеки, контракты, сведения о номере модели и серии, и любые другие документы.)

I look forward to your reply and the resolution of my problem, and will wait until (set a time limit) before seeking help from a consumer protection agency or the Better Business Bureau. Please contact me at the above address or by phone at (home and/or office numbers with area code).

Я жду вашего ответа и решения по моей проблеме, и буду ждать до (укажите крайний срок), прежде чем обратиться за помощью в организацию по защите прав потребителей. Свяжитесь со мной по следующему адресу или телефону (укажите адрес и домашний и/или рабочий номера телефонов с кодом).

Please deal with this matter urgently. I expect a reply from you by tomorrow morning at the latest.

Пожалуйста, решите эту проблему немедленно. Я жду вашего ответа не позднее завтрашнего утра.

  1. I insist on a full refund otherwise I will be forced to take the matter further.
  2. Я настаиваю на полном возмещении расходов, иначе я буду вынужден принять дальнейшие меры.
  3. Unless I receive the goods by the end of this week, I will have no choice but to cancel my order.
  4. Если я не получу данный товар до конца недели, у меня не будет другого выбора, кроме как аннулировать заказ.
  5. I hope that you will deal with this matter promptly as it is causing me considerable inconvenience.
  6. Я надеюсь, вы разберетесь с этим делом немедленно, поскольку это доставляет мне серьезные неудобства.
  7. 4. Окончание письма
  8. Yours  sincerely, (если в обращении была указана фамилия получателя)
  9. Yours faithfully, (если фамилия адресата не указывалась или не известна)
  10. (ваше имя)
     
  11. ***************************
  12. Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения
  13. Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Письмо жалоба на английском языке образец с переводом

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Письмо жалоба на английском языке образец с переводом». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

Неделю назад я попросил одного из специалистов в твоем отделе, Паолу Хендрикс, помочь мне ответить на один вопрос относительно моих прав как работника. Она мне ответила, но у меня остались сомнения, и поэтому я решил сделать свое собственное исследование, нашел необходимую информацию и проконсультировался с юристом.

Bands 7-9 требуют особого внимания к словам и грамматике. Здесь одними устойчивыми фразами не обойтись. Обязателен уровень английского от B2.

Независимо от желаемой оценки, в первый раз не выйдет написать как надо. Воображению будет недоставать деталей, ручке — слов по теме. В результате, вы насчитаете больше 170 слов и угробите не меньше часа. Не отчаивайтесь — это нормально. Напишите такое письмо минимум три раза, чтобы набить руку.

Письмо жалоба на английском языке, правила, советы, примеры

Поприветствуйте получателя в деловой форме:

  • Dear Mr. Pirozhkov — Уважаемый мистер Пирожков.
  • Dear Mrs. Adams,– Уважаемая миссис Адамс.
  • Dear Ms Kuznetsova, – Уважаемая мисс Кузнецова.
  • Dear Sir/ Madam,– Уважаемый (-ая) сэр/мадам.

На этой странице представлены образцы и примеры писем-извинений на английском языке (apology letters). Все деловые письма переведены на русский язык.

Перед тем, как сесть за написание подобного письма, прежде всего, убедитесь, что вы объективно правы. Письмо-претензию можно отправить как по электронной почте, так и по факсу, если предмет жалобы несущественный. Если же ситуация серьезная, то лучше отправить ее почтовым письмом, возможно, с уведомлением.

Обращайте внимание, в какое время вы отправляете емейл, и помните о часовых поясах, если переписываетесь с человеком из другой страны.

Вступайте в нашу новую группу VK. Еще больше для изучения Английского языка

Баннеры и ссылки издательства МИФ и библиотеки ЛитРес партнёрские. Я получаю небольшую комиссию, когда вы покупаете по ним книги. Цена остается для вас неизменной — со всеми скидками, акциями и предложениями.

Кроме того, существует еще и письмо требование, которое подразумевает не просто жалобу, а возмещение некоторого ущерба, возврат средств и пр. Поэтому необходимо определить, что собой представляет рекламация и требование, привести пример по-английски для обоих видов корреспонденции, а также перечислить возможные типы таких документов.

Будь то неурядицы в бизнесе или трудности в личной сфере, всегда старайтесь решать проблемы мирным путем. Можно открыто поговорить с вашим оппонентом, а можно подать жалобу в письменной форме.

Письмо-жалоба на английском языке. Letter of complaint

В данной части письма перед вами встает задача детализировать свою жалобу. Опишите своё мнение о произошедшем. Например, вы обратились в отель с целью забронировать номер, а по факту приезда оказалось, что специалист не поставил бронь, а свободных номеров не осталось. Либо вы со своим другом отправились в ресторан, где вам принесли несвежую еду.

Важно помнить, что, несмотря на претензионное настроение автора письма, текст должен быть выдержан в определенном стиле, он не должен содержать грубые реплики или выражения, иначе документ нельзя будет отнести к business переписке, и такое письмо будет рассматриваться как явное нарушение деловой этики.

The waiter told it was none of his business, which was rather rude of him. To make matters worse, the food in your restaurant turned to be too expensive. We paid $15 each only for green salad with a couple of pieces of tomatoes and some greens. The main course was not good either. The meat was overcooked and dry and didn’t worth the money paid.

As you can see we couldn’t enjoy the party.

Письмо-требование во многом напоминает жалобу.

Однако отправитель такого документа, как правило, является официальным лицом, которое намерено взыскать со второй стороны определенную компенсацию, товар или другую услугу, ссылаясь на законные основания. Так, например, банки довольно часто пользуются такой перепиской, требую от своих клиентов оплатить долг и присылая текс на официальном бланке.

Это формат для мессенджеров, а не для емейлов. Деловая переписка не любит сокращений. Исключения — аббревиатуры вроде ASAP (As soon as possible — Как можно скорее) и FYI (For your information — К вашему сведению).

I am disappointed, because my new disc is stuck in disc tray and I cannot get it out.

Furthermore, I was waiting for an order more than it should. On the website dates were established from two days to a week, but I waited for two weeks, despite my phone call to your company to say that it was needed last week.

  • Noisy, dirty, damp, uncomfortable, the bed was hard, the room was not cleaned at all, the rooms were not up to standard, there were cracks everywhere, was cracked.
  • I am disappointed, because my new disc is stuck in disc tray and I cannot get it out.

Furthermore, I was waiting for an order more than it should. On the website dates were established from two days to a week, but I waited for two weeks, despite my phone call to your company to say that it was needed last week.

Деловое письмо-жалоба на английском языке. Претензия на английском языке

Letter of complaint in English

Удачлив тот бизнесмен, которому никогда не доводилось составлять или получать письма с жалобами или претензиями.

Реальность же такова, что практически любому, кто работает в сфере услуг или пользуется какими-либо услугами, приходится сталкиваться с этими письмами.

Цели делового документа такого рода — во-первых, заявить о своих правах и напомнить об обязанностях другой стороне, а во-вторых, найти выход из возникшего конфликта и придти к согласию.

  • Посмотрим, как лучше составить такое письмо.

  • Особенности письма-жалобы

  • При подготовке письма — жалобы следует иметь в виду следующие особенности:
  •     —  по объему письмо не должно превышать одну страницу,
  •     —  важным элементом письма должны стать значимые подробности, мелкие детали лучше всего опустить,
  •    — стиль языка должен быть твёрдым, лаконичным и деловым, без подчёркнутого раздражения или агрессивности.
  • Необходимо помнить, что в большинстве случаев возникшие проблемы не являются следствием чьего-то злого умысла, они могли возникнуть случайно. Практически любая компания заинтересована в скорейшем разрешении конфликта и сохранении позитивного имиджа у клиентов,

    — к письму обязательно нужно приложить копии  всех документов, имеющихся в наличии  (чеков, квитанций и пр.).

Структура письма

Письмо — жалоба на некачественный товар или услугу обычно состоит из следующих разделов:

  • адрес отправителя и получателя

  • обращение

  • ссылка на документ

  • дата и место покупки или получения услуги

  • подробности возникшей проблемы

  • как должна быть решена проблема и в какие сроки

  • контакты

  • подпись

Образец

— Письмо-жалоба

  1 Адресат (имя — если известно, должность, название компании, отдел — если имя неизвестно, улица, город, страна, почтовый код) Name of Contact Person Title, if available Company Name Consumer Complaint Division Street Address City, State, Zip Code
 2 Обращение Dear (Contact Person):
 3 Ссылка на документ, если таковой имеется Re: (account number)
 4 Дата и место покупки товара с указанием модели, серийного номера или получения услуги On (date), I (bought, leased, rented, or had repaired) a (name of the product, with serial or model number or service performed) at (location and other important details of the transaction).
 5 Подробности произошедшего (поломка, отказ в работе, неправильный счет, недокомплект и пр.) с указанием даты Unfortunately, your product (or service) has not performed well (or the service was inadequate) because (state the problem). I am disappointed because (explain the problem: for example, the product does not work properly, the service was not performed correctly, I was billed the wrong amount, something was not disclosed clearly or was misrepresented, etc.).
 6 Как  должна быть решена проблема To resolve the problem, I would appreciate it if you could (state the specific action you want—money back, charge card credit, repair, exchange, etc.). Enclosed are copies of my records (include copies of receipts, guarantees, warranties, canceled checks, contracts, model and serial numbers, and any other documents).
 7 В какие сроки должна быть решена проблема I look forward to your reply and a resolution to my problem, and will wait until (set a time limit) before seeking help from a consumer protection agency or the Better Business Bureau.
 8 Контактная информация (имя, адрес, номер телефона, электронная почта) Please contact me at the above address or by phone at (home and/or office numbers with area code).
 9 Подпись Sincerely, Your name Enclosure(s) cc: (reference to whom you are sending a copy of this letter, if anyone)
Source: Consumer Action Handbook 2001, Federal consumer Information Center
 

Как правильно составить деловой документ по-английски

 

Документы на английском языке — 32 шаблона

Памятки и записки —

Факс —

Электронное сообщение —

Письмо —

Образец письма —

Письмо — жалоба —

Ответ на письмо — жалобу

Резюме —
Повестка дня —

Отчёт и протокол —

Контракт —

Полезные фразы

©www.english-2days.narod.ru.2008-2015.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector