Книга Всадник без головы (the headless horseman) — intermediate

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

Портрет Дориана Грея.Оскар Уайльд.

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

Великий Гэтсби.Френсис Скотт Фицджеральд.

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

Маленькие женщины.Луиза Мэй Олкотт.

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

Над пропастью во ржи.Джером Д. Сэлинджер.

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

Убить пересмешника.Харпер Ли.

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

Дерево растёт в Бруклине.Бетти Смит.

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

Робинзон Крузо.Даниэль Дефо.

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

Трое в лодке, не считая собаки.Джером К. Джером.

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

Старик и море.Эрнест Хемингуэй.

Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate

По ком звонит колокол.Эрнест Хемингуэй.

Праздник, который всегда с тобой.Эрнест Хемингуэй.

Прощай, оружие!Эрнест Хемингуэй.

И восходит солнце (Фиеста).Эрнест Хемингуэй.

Иметь и не иметь.Эрнест Хемингуэй.

Снега Килиманджаро.Эрнест Хемингуэй.

За рекой, в тени деревьев.Эрнест Хемингуэй.

Райский сад.Эрнест Хемингуэй.

Победитель не получает ничего.Эрнест Хемингуэй.

Опасное лето.Эрнест Хемингуэй.

Мужчины без женщин.Эрнест Хемингуэй.

Зеленые холмы Африки.Эрнест Хемингуэй.

В наше время.Эрнест Хемингуэй.

Острова в океане.Эрнест Хемингуэй.

Вешние воды.Эрнест Хемингуэй.

Смерть после полудня.Эрнест Хемингуэй.

Проблеск истины.Эрнест Хемингуэй.

Кентервильское привидение.Оскар Уайльд.

Атлант расправил плечи.Айн Рэнд.

Повелитель мух.Уильям Голдинг.

Изгои.Сьюзан Элоиза Хинтон.

О мышах и о людях.Джон Эрнст Стейнбек.

Скотный двор.Джордж Оруэлл.

Бремя страстей человеческих.Сомерсет Моэм.

Острие бритвы.Сомерсет Моэм.

Узорный покров.Сомерсет Моэм.

Театр.Сомерсет Моэм.

Луна и грош.Сомерсет Моэм.

Рождественские каникулы.Сомерсет Моэм.

Пироги и пиво.Сомерсет Моэм.

Маг.Сомерсет Моэм.

Вилла на холме.Сомерсет Моэм.

Большие надежды.Чарльз Диккенс.

Рождественская песнь.Чарльз Диккенс.

Дэвид Копперфильд.Чарльз Диккенс.

Приключения Оливера Твиста.Чарльз Диккенс.

Повесть о двух городах.Чарльз Диккенс.

Холодный дом.Чарльз Диккенс.

Тяжелые времена.Чарльз Диккенс.

Крошка Доррит.Чарльз Диккенс.

Николас Никльби.Чарльз Диккенс.

Лавка древностей.Чарльз Диккенс.

Дары волхвов.О. Генри.

Граф Монте-Кристо.Александр Дюма.

Овод.Этель Лилиан Войнич.

Сто лет одиночества.Габриэль Гарсия Маркес.

Пролетая над гнездом кукушки.Кен Кизи.

Уловка-22.Джозеф Хеллер.

Улисс.Джеймс Джойс.

Преступление и наказание.Федор Достоевский.

Анна Каренина.Лев Толстой.

Лолита.Владимир Набоков.

Мастер и Маргарита.Михаил Булгаков.

Герой нашего времени.Михаил Лермонтов.

Мартин Иден.Джек Лондон.

Белый Клык.Джек Лондон.

Зов предков.Джек Лондон.

Сердца трёх.Джек Лондон.

Морской волк.Джек Лондон.

Любовь к жизни.Джек Лондон.

Железная пята.Джек Лондон.

Межзвездный скиталец.Джек Лондон.

Алая чума.Джек Лондон.

Время-не-ждёт.Джек Лондон.

Лунная долина.Джек Лондон.

Маленькая хозяйка Большого дома.Джек Лондон.

Эдгар Аллан По. Полное собрание сочинений.Эдгар Аллан По.

Незримая жизнь Адди Ларю.Виктория Шваб.

Ход королевы.Уолтер Тевис.

Бойцовский клуб.Чак Паланик.

Призраки.Чак Паланик.

Удушье.Чак Паланик.

Невидимки.Чак Паланик.

Уцелевший.Чак Паланик.

Колыбельная.Чак Паланик.

Дневник.Чак Паланик.

Рэнт. Биография Бастера Кейси.Чак Паланик.

Снафф.Чак Паланик.

Алхимик.Пауло Коэльо.

Там, где раки поют.Делия Оуэнс.

Нормальные люди.Салли Руни.

Разговоры с друзьями.Салли Руни.

Медвежий угол.Фредрик Бакман.

Мы против вас.Фредрик Бакман.

Тревожные люди.Фредрик Бакман.

Вторая жизнь Уве.Фредрик Бакман.

Здесь была Бритт-Мари.Фредрик Бакман.

Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения.Фредрик Бакман.

Не отпускай меня.Кадзуо Исигуро.

Клара и Солнце.Кадзуо Исигуро.

Остаток дня.Кадзуо Исигуро.

Когда мы были сиротами.Кадзуо Исигуро.

Художник зыбкого мира.Кадзуо Исигуро.

Там, где в дымке холмы.Кадзуо Исигуро.

Хлеб с ветчиной.Чарльз Буковски.

Почтамт.Чарльз Буковски.

Женщины.Чарльз Буковски.

Фактотум.Чарльз Буковски.

Голливуд.Чарльз Буковски.

Макулатура.Чарльз Буковски.

Норвежский лес.Харуки Мураками.

Кафка на пляже.Харуки Мураками.

Щегол.Донна Тартт.

Тайная история.Донна Тартт.

Бессмертники.Хлоя Бенджамин.

И повсюду тлеют пожары.Селеста Инг.

Все, чего я не сказала.Селеста Инг.

Моя темная Ванесса.Кейт Элизабет Расселл.

Полночная библиотека.Мэтт Хейг.

Город женщин.Элизабет Гилберт.

Дневник Бриджит Джонс.Хелен Филдинг.

Мемуары гейши.Артур Голден.

Форрест Гамп.Уинстон Грум.

Крестный отец.Марио Пьюзо.

Рождественские туфли.Донна Ванлир.

Рождественский экспресс.Дэвид Болдаччи.

Хорошо быть тихоней.Стивен Чбоски.

Что-то не так с Кевином (Цена нелюбви).Лайонел Шрайвер.

Побег из Шоушенка.Стивен Кинг.

На подъеме.Стивен Кинг.

Песнь Ахилла.Мадлен Миллер.

Милые кости.Элис Сиболд.

Невыносимая легкость бытия.Милан Кундера.

Бегущий за ветром.Халед Хоссейни.

Тысяча сияющих солнц.Халед Хоссейни.

Книжный вор.Маркус Зусак.

Жизнь Пи.Янн Мартел.

Прислуга.Кэтрин Стокетт.

Загадочное ночное убийство собаки.Марк Хэддон.

Весь невидимый нам свет.Энтони Дорр.

Бумажные города.Джон Грин.

В поисках Аляски.Джон Грин.

Воды слонам!Сара Груэн.

В конце они оба умрут.Адам Силвера.

Лисья нора.Нора Сакавич.

Король воронов.Нора Сакавич.

Свита короля.Нора Сакавич.

Ангел для сестры.Джоди Пиколт.

Тайная жизнь пчел.Сью Монк Кид.

Дарующий звезды.Джоджо Мойес.

Танцующая с лошадьми.Джоджо Мойес.

Шантарам.Грегори Дэвид Робертс.

Дейзи Джонс & The Six.Тейлор Дженкинс Рейд.

Соловей.Кристин Ханна.

Четыре ветра.Кристин Ханна.

Аудиокнига — Всадник без головы / The Headless Horseman

Вместе с этой книгой слушают: Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate Карло Коллоди Приключения Пиноккио ???? Аудиокнига «Приключения Пиноккио» , автором книги является Карло Коллоди На нашем сайте книга находится в разделе иллюстрированное издание, итальянская классика, книги – мои друзья, литературная сказка, литературное наследие, невероятные приключения, сказочные человечки, Детская классика, Зарубежная классика, Зарубежные детские книги, Литература 19 века, Сказки. Продолжительность чтения составляет: 4 ч. 32 мин. 49 сек. Книгу увлекательно озвучивает Иван Литвинов . Все права принадлежат крупному издательству Эксмо . Вы можете в один клик скачать полную версию аудиокниги или же с увлеченностью воспроизводить онлайн на нашем сайте. Рекомендуется к прослушиванию лицам старше 6+. Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate Клайв Стейплз Льюис Письма Баламута. Расторжение брака ???? Аудиокнига «Письма Баламута. Расторжение брака» , автором которой является Клайв Стейплз Льюис была напечатана в 1942, 1946, 1959 году. Книга является частью серии «XX век / XXI век – The Best » . На нашем сайте произведение относится к жанру добро и зло, ироничная проза, нравственный выбор, притчи, психологическая проза, философская проза, Английская классика, Зарубежная классика, Литература 20 века. Продолжительность чтения занимает: 7 ч. 05 мин. 08 сек. Книгу интересно озвучивает Игорь Князев . Все права принадлежат крупному издательству Аудиокнига (АСТ) . Вы можете в один клик скачать полную версию аудиокниги или же с удовольствием слушать онлайн на нашем сайте. Рекомендуется к прослушиванию лицам старше 16+. Книга Всадник без головы (the headless horseman) - intermediate Бетти Смит Дерево растёт в Бруклине ???? Аудиокнига «Дерево растёт в Бруклине» , автором книги является Бетти Смит была напечатана в 1943 году. На нашем сайте аудиокнига относится к жанру Young adult, Американская классика, Американская классика, Американская литература, Детская литература, Книги и чтение, Подростковый возраст, Развитие кругозора, Развитие творческих способностей, Социальная проза, Становление героя, Экранизации, Зарубежная классика, Литература 20 века, Современная зарубежная литература. Продолжительность чтения составляет: 17 ч. 43 мин. 39 сек. Книгу захватывающе читает Ксения Бржезовская . Все права принадлежат известному издательству Эксмо, Аудиокнига, Аудиокнига (АСТ) . Вы можете в один клик скачать полную версию аудиокниги или же с увлеченностью воспроизводить онлайн на нашем сайте. Рекомендуется к прослушиванию лицам старше 16+. Информация

Аудиокнига «Всадник без головы / The Headless Horseman» , автором произведения является Майн Рид была напечатана в 2018 году. Книга является частью цикла «Английский клуб. Домашнее чтение » . На нашем сайте аудиокнига находится в разделе Intermediate level, Pre-Intermediate level, Адаптированный английский, Английская классика, Аудиокниги на английском языке, Загадочные события, Задания по английскому языку, Захватывающие приключения, Книги для чтения на английском языке, Лексический материал, Опасные приключения, Остросюжетные романы, Отважные герои, Предательство, Романтическая любовь, Текстовый материал, Экранизации, Английский язык, Зарубежная классика, Классика приключенческой литературы. Продолжительность чтения занимает: 3 ч. 44 мин. 22 сек. Все права принадлежат известному издательству АЙРИС-пресс . Вы можете в один клик купить полную версию аудиокниги или же с увлеченностью воспроизводить онлайн на нашем сайте. Рекомендуется к прослушиванию лицам старше 18+.

Аннотация

Аудиоприложение к одноименной книге.

Данная книга представляет собой адаптацию приключенческого романа «Всадник без головы» английского писателя Томаса Майна Рида (1818–1883). Действие романа происходит в Техасе в период покорения Дикого Запада.

В прерии случается загадочное убийство. Подозрение в убийстве падает на молодого мустангера Мориса Джеральда, которому отдала своё сердце дочь плантатора красавица Луиза.

Друг мустангера, отважный охотник Зеб Стамп, находит главного свидетеля преступления…

Пособие адресовано учащимся 7–8 классов школ, лицеев, гимназий, а также широкому кругу лиц, изучающих английский язык самостоятельно.

Возрастное ограничение: 18+ Дата написания: 2018 г. Продолжительность: 3 ч. 44 мин. 22 сек. Правообладатель: АЙРИС-пресс Аудиокнигу читает: Автор На Zvooq-Knigi.ru: с 11.05.2020

Томас Майн Рид: Всадник без головы / The Headless Horseman

Майн Рид. Всадник без головы / Mayne Reid. The Headless Horseman

Адаптация текста, составление упражнений, комментариев и словаря И. С. Маевской

© Маевская И. С., адаптация текста, упражнения, комментарии, словарь

© ООО «Издательство АСТ»

On the great plain of Texas, about a hundred miles southward from the old Spanish town of San Antonio de Bejar, the noonday sun is shedding his beams from a sky of cerulean brightness. Under the golden light appears a group of objects.

The objects in question are easily identified – even at a great distance. They are waggons. Slowly crawling across the savannah, it could scarce be told that they are in motion.

There’re ten large waggons, each hauled by eight mules; their contents are: plenteous provisions, articles of costly furniture, live stock in the shape of coloured women and children; the groups of black and yellow bondsmen, walking alongside; the light travelling carriage in the lead, drawn by a span of Kentucky mules, and driven by a black Jehu.

The train[1] is the property of a planter who has landed at Indianola, on the Gulf of Matagorda; and is now travelling overland.

In the cortège that accompanies it, riding at its head, is the planter himself – Woodley Poindexter – a tall thin man of fifty, with a slightly sallowish complexion, and aspect proudly severe. He is simply though not inexpensively dressed. His features are shaded by a broad-brimmed hat.

Читайте также:  Have to must разница - грамматика, случаи употребления, примеры

Two horsemen are riding alongside – one on his right, the other on the left – a stripling scarce twenty, and a young man six or seven years older. The former is his son – a youth, whose open cheerful countenance contrasts, not only with the severe aspect of his father, but with the somewhat sinister features on the other side, and which belong to his cousin.

There is another horseman riding near. The keel-coloured “cowhide” clutched in his right hand, and flirted with such evident skill, proclaim him the overseer.

The travelling carriage, which is a “carriole”,[2] has two occupants. One is a young lady of the whitest skin; the other a girl of the blackest. The former is the daughter of Woodley Poindexter – his only daughter. The latter is the young lady’s handmaid.

The emigrating party is from the “coast” of the Mississippi – from Louisiana. The planter is not himself a native of this State. Woodley Poindexter is a grand sugar planter of the South; one of the highest of his class.

The sun is almost in the zenith. Slowly the train moves on. There is no regular road. The route is indicated by the wheel-marks of some vehicles that have passed before – barely conspicuous, by having crushed the culms of the shot grass.

Notwithstanding the slow progress, the teams are doing their best. The planter hopes to reach the end of his journey before night: hence the march continued through the mid-day heat.

Unexpectedly the drivers are directed to pull up, by a sign from the overseer; who has been riding a hundred yards in the advance, and who is seen to make a sudden stop – as if some obstruction had presented itself.

“What is it, Mr Sansom?” asked the planter, as the man rode up.

“The grass is burnt. The prairie’s been afire.”

“Been on fire! Is it on fire now?” hurriedly inquired the owner of the waggons. “Where? I see no smoke!”

“No, sir – no,” stammered the overseer, becoming conscious that he had caused unnecessary alarm; “I didn’t say it is afire now: only that it has been, and the whole ground is as black as the ten of spades.”[3]

“What of that? I suppose we can travel over a black prairie, as safely as a green one? What nonsense of you, Josh Sansom, to raise such a row about nothing!”

“But, Captain Calhoun,” protested the overseer, in response to the gentleman who had reproached him; “how are we to find the way?”

“Find the way! What are you talking about? We haven’t lost it – have we?”

“I’m afraid we have, though. The wheel-tracks are no longer to be seen. They’re burnt out, along with the grass.”

“What matters that? I reckon we can cross a piece of scorched prairie, without wheel-marks to guide us? We’ll find them again on the other side. Whip up, niggers!” shouted Calhoun, spurring onwards, as a sign that the order was to be obeyed.

The teams are again set in motion; and, after advancing to the edge of the burnt tract, are once more brought to a stand.

Far as the eye can reach the country is of one uniform colour – black. There is nothing green!

In front – on the right and left – extends the scene of desolation. Over it the cerulean sky is changed to a darker blue; the sun, though clear of clouds, seems to scowl rather than shine.

The overseer has made a correct report – there is no trail visible. The action of the fire has eliminated the impression of the wheels hitherto indicating the route.

“What are we to do?”

The planter himself put this inquiry, in a tone that told of a vacillating spirit.

“What else but keep straight on, uncle Woodley? The river must be on the other side? If we don’t hit the crossing, to a half mile or so, we can go up, or down the bank – as the case may require.”

“Well, nephew, you know best: I shall be guided by you.”

The ex-officer of volunteers with confident air trots onward. The waggon-train is once more in motion.

A mile or more is made, apparently in a direct line from the point of starting. Then there is a halt. The self-appointed guide has ordered it. He appears to be puzzled about the direction.

“You’ve lost the way, nephew?” said the planter, riding rapidly up.

“Damned if I don’t believe I have, uncle!” responded the nephew, in a tone of not very respectful mistrust. “No, no!” he continued, reluctant to betray his embarrassment as the carriole came up. “I see now. We’re all right yet. The river must be in this direction. Come on!”

Once more they are stretching their teams along a travelled road – where a half-score

Книга «Всадник без головы / The Headless Horseman»

Действие романа происходит в 50-х годах XIX века в приграничных районах штата Техас. Богатый плантатор Вудли Пойндекстер со своей семьей, состоящей из сына, дочери и племянника, переезжает из штата Луизиана в свой новый дом, Каса-дель-Корво.

Заблудившись на выжженной равнине, оказавшейся на пути к их новой асьенде, семья Пойндекстеров знакомится с Морисом Джеральдом, мустангером, живущем недалеко от военного форта Индж, но уроженцем Северной Ирландии. Морис сразу же произвёл впечатление на всех членов семьи, но на каждого — своё.

Гордый Вудли отнёсся к своему спасителю с уважением, его сын Генри почти сразу полюбил его братской любовью, сестра молодого плантатора Луиза сразу полюбила мустангера, даже несмотря на его скромный общественный статус.

Племянник старика Пойндекстера, отставной капитан Кассий Колхаун в тот же миг возненавидел нового героя, отчасти из-за того, что хотел сам жениться на Луизе, а отчасти из-за своей трусости и заносчивости.

Вскоре после того, как Пойндекстеры обосновались в Каса-дель-Корво, плантатор устраивает большой приём, посвящённый удачному переезду и более близкому знакомству с элитой Техаса. На этом приёме присутствует и Морис Джеральд, который взялся доставить семье плантатора два десятка диких лошадей.

В соответствии с ирландским обычаем, он дарит редкого и ценного мустанга дочери плантатора, чем ещё сильнее разжигает любовь в её сердце и ненависть в душе её кузена. Теперь тот уже твёрдо решает убрать молодого мустангера со своего пути.

Замыслив коварный план убийства Мориса, он решает привести его в исполнение на следующий вечер, в баре посёлка, который образовался около форта Индж, он якобы невзначай толкает ирландца, тот отвечает ему тем же. Возникшая ссора заканчивается дуэлью. Колхаун явно недооценил своего противника, чем и поплатился, оказавшись на грани жизни и смерти.

Таким образом, победив в этой схватке, мустангер завоевал уважение местных жителей и офицеров форта, а также заставил отставного капитана панически бояться его.

Колхаун не отступает от своего плана убить Мориса, но уже не своими руками, а заплатив другому мустангеру, бандиту Мигуэлю Диасу. Диас, узнав, что индейцы вышли на тропу войны, с радостью соглашается на это дело.

В это же время Морис с Луизой начали тайно переписываться с помощью т. н. «воздушной почты», а после, не выдержав долгой разлуки, встречаться в саду Каса-дель-Корво. После их последней встречи произошло трагическое событие. Колхаун застаёт Мориса и Луизу в саду и подговаривает брата Луизы на то, чтобы тот убил мустангера.

Отчасти благодаря заступничеству Луизы, отчасти благоразумию Генри, Морису удаётся уйти невредимым. Молодой Пойндекстер же, выслушав сестру, решает, что поступил неразумно и собирается догнать Джеральда и извиниться перед ним. Ночью он выезжает вдогонку за мустангером.

Вслед за Генри выезжает и его кузен Кассий, но с другой целью: он знает, что завтра Морис уезжает в Ирландию и решает убить его этой ночью.

Следующим утром, собравшись на завтрак, семья Пойндекстеров обнаруживает, что Генри, вопреки своей привычке, не встал вовремя и не пришёл на ранний завтрак. В доме его тоже не оказалось. В это время один из невольников поймал в прерии его лошадь, без всадника и измазанную кровью.

Читайте также:  Что подарить на новый год и рождество в 2018 — идеи оригинальных подарков

Все думают, что Генри Пойндекстер убит. На поиски тела и убийцы снаряжается отряд из вооружённых плантаторов и солдат, который в своих поисках добивается определённого успеха и находит доказательства смерти юноши. Во время поисков этот отряд встречает ужасного всадника без головы.

Не найдя разумной отгадки, что же это может быть, отряд едет на ночлег.

В эту же ночь Диас со своими подельниками, переодевшись в индейцев, вторгается в жилище Мориса на Аламо с явным намерением убить его. Не застав его там, они решают подождать его в хижине. И вскоре кто-то приехал. Но не хозяин жилища, а всё тот же всадник без головы. До смерти напугавшись, бандиты быстро ретировались. Они были вторыми, кто видел таинственного всадника без головы.

Тем временем друг Мориса, Зебулон Стумп, обеспокоенный пропажей ирландца, находился в его хижине вместе со слугой Фелимом, до смерти перепуганным индейцами. Они получают записку от мустангера, которую доставила его собака Тара. Они идут в указанное место и едва успевают, убив напавшего на парня ягуара.

Морис оказался сильно болен, из-за чего — неизвестно. Старый охотник Стумп и слуга мустангера Фелим отвозят юношу к своему дому, где его находит поисковый отряд. Найдя у него в хижине одежду Генри, регуляторы решают устроить суд Линча прямо на месте.

Но благодаря вмешательству Зеба Стумпа, а также индейских вещей в хижине Мориса, говорящих о возможном нашествии команчей, суд удаётся отложить.

Между тем, все уверены, что Генри Пойндекстер мёртв, и Морис Джеральд повинен в его смерти. В состоянии горячки он дожидается законного суда на гауптвахте форта Индж. Некоторые друзья мустангера, а именно: майор, комендант форта, Зеб Стумп и Луиза Пойндекстер — уверены, что убийство совершил не Морис, а кто-то иной.

Выгадав у майора три лишних дня задержки суда, Зеб Стумп отправляется в прерию, где он твёрдо намерен найти доказательства невиновности своего друга. И он их находит, а также теперь точно знает, кто настоящий убийца и что представляет собой таинственный всадник без головы.

Он докладывает обо всём коменданту форта, и все ждут суда.

Очнувшийся от помрачения ума Морис даёт показания на суде, которые заставляют многих переменить своё мнение относительно виновности мустангера в этом преступлении.

Всё ещё более кардинально меняется, когда люди видят всадника без головы, приближающегося к месту суда. Всадником оказывается мертвый Генри Пойндекстер, по ошибке застреленный Кассием Колхауном.

Из трупа извлекают пулю с инициалами Кассия, и он сознается в убийстве.

Моррис оказывается владельцем большого состояния и женится на Луизе. Через десять лет у них уже шесть детей, они счастливо живут на Каса-дель-Корво.

The Headless Horseman (novel) — Wikipedia

«Всадник без головы» — это роман Мейна Рида , впервые опубликованный в виде ежемесячных сериалов в 1865 и 1866 годах, а затем опубликованный в виде книги в 1866 году, основанной на приключениях автора в Соединенных Штатах. « Всадник без головы » или « Странная история Техаса » был установлен в Техасе и основан на народной сказке Южного Техаса.

История

«Всадник без головы» — это история об ирландском авантюристе и герое войны с Мексикой . Первый лейтенант Рид, писавший как «Капитан Рид», написал серию популярных романов и приписал свою идею всадника без головы к народной сказке южного Техаса.

Владимир Набоков вспоминал «Всадника без головы» как любимый приключенческий роман своих детских лет: «который дал ему видение прерий, больших открытых пространств и всеобъемлющего неба».

В 11 лет Набоков даже перевел «Всадника без головы» на французский александрин .

Действие происходит в Техасе вскоре после войны с Мексикой. За красивой новенькой Луизой Пойндекстер ухаживают двое мужчин — высокомерный и мстительный Кассиус Калхун и лихой, но бедный мустангер Морис Джеральд.

Кэлхун замышляет уничтожить своего соперника, когда случается трагедия: брат Луизы, молодой Генри Пойндекстер, убит. Все подсказки указывают на Мориса Джеральда как на убийцу.

В это же время в окрестностях плантации Пойндекстер замечен всадник без головы.

Главные персонажи

  • Морис Джеральд: ловец лошадей (мустангер), любящий Луизу Пойндекстер
  • Луиза Пойндекстер: сестра Генри Пойндекстера, которая любит Мориса Джеральда
  • Генри Пойндекстер: пропавший брат Луизы Пойндекстер
  • Капитан Кассиус Калхун: кузен Луизы и Генри Пойндекстеров
  • Зебулон «Зеб» Пень: охотник и друг Мориса Джеральда.
  • Фелим О'Нил: слуга и приемный брат Мориса Джеральда
  • Вудли Пойндекстер: отец Генри и Луизы Пойндекстер
  • Изидора: мексиканка, любившая Мориса Джеральда
  • Мигель Диас: мексиканец, который ненавидит Мориса и любит Исидору

Истоки романа

Как сообщается, роман был вдохновлен реальной историей Крида Тейлора (1820–1906) об Эль Муэрто , всаднике без головы. Тейлор был ветераном Техасской революции, войны с Мексикой, гражданской войны и индийским борцом, который также участвовал в вражде Саттона и Тейлора , которая когда-то считалась самой продолжительной и смертоносной враждой штата.

Историк Дж. Уоррен Хантер , беседуя с Тейлором, узнал много из истории Техаса из первых рук в доме Тейлора в округе Кимбл . Среди множества воспоминаний, которые Тейлор передал Хантеру, было особенно возмутительное, в котором участвовали его друзья, Александр Андерсон «Бигфут» Уоллес и Джон МакПетерс .

Тейлор утверждал, что событие произошло в 1848 году. К тому времени Уоллес, выживший в обреченной экспедиции Майера , стал знаменитым индийским борцом. Хотя МакПетерс дрался в Сан-Хасинто , сегодня о нем почти забыли. Во время войны с Мексикой оба мужчины были техасскими рейнджерами, которыми командовал свирепый Мабри «Мустанг» Грей (1817–1848).

Как рассказ Крида появляется в рукописи Хантера 1898 года «Жизнь Крида Тейлора» ; Снежный человек и МакПетерс выследили и убили несколько мексиканских конокрадов возле Нуэсес, к югу от современного Увальде. Уоллес решил использовать тело главаря как предупреждение другим.

Снежный человек обезглавил мертвого человека по имени Вуавис или Видаль, и они положили его тело на дикого жеребца, которого они поймали и привязали между двумя деревьями. Они сунули его голову в сомбреро , закрепили ремнем и привязали к луке седла.

Затем они отпустили лошадь бродить по холмистой местности.

Крид не участвовал в этой истории, но знал потерявшего голову конокрада. Один из друзей Тейлора, Бейт Берри , схватил лейтенанта Вуависа во время осады Бексара (декабрь 1835 г.). Крид наблюдал, как дезертировавший Вуавис охотно передал всю свою мексиканскую военную информацию Берри, который имел репутацию скальпатора врагов. Наконец они освободили потрясенного пленника.

Спустя годы Вуавис по прозвищу «Видал» и его банда начали терроризировать владельцев ранчо на юге Техаса и воровать их скот. Именно тогда Бигфут и МакПетерс пошли по его следу и сократили его карьеру. Путешественники и солдаты в форте Инге возле Увальде вскоре стали сообщать о том, что видели коварного всадника без головы.

Различные повествования

Оригинальная история породила множество пересказов. После Мэйна Рида следующим переводчиком был Джеймс Т. ДеШилдс . Торговец галантереей, он был известен по роману « Синтия Энн Паркер» . ДеШилдс писал статьи для «Fort Worth Press» на основе материалов, которые он купил у старых техасцев; и его иногда преувеличенные статьи были представлены как факты.

В 1906 году Дж. Уоррен Хантер продал рукопись своего интервью Тейлору ДеШилдсу, который слегка переписал части. Через 21 год после смерти Хантера он опубликовал « Высокие люди с длинными винтовками» , рассказ о приключениях Тейлора во время Техасской революции .

В 1924 году на его место пришел сын Дж. Уоррена Хантера, Дж. Марвин Хантер (редактор Frontier Times ). Он персонализировал преступления угонщиков Видала, которые теперь крали лошадей у ​​Крида Тейлора.

Младший Хантер ярко обрисовал события, изменив время на 1850 год, год широкомасштабного индийского набега, который истощил пограничные силы, оставив мало защитников от бандитов. Джон МакПетерс вообще исчез из повествования.

Младший Хантер заявил, что роман капитана Рейда основан на фактах.

Фольклорист Дж. Фрэнк Доби изменил сказку в своих рассказах 1928 года о старых временах Техаса , предположив, что всадник без головы когда-то был «призрачным охранником шахты давно заброшенной миссии Канделярии на Нуэсес, чтобы защитить ее от нечестивых старателей».

Адаптации

Всадник без головы , советско-кубинский фильм совместного производства 1972 года режиссера Владимира Вайнштока с Людмилой Савельевой и Олегом Видовым в главных ролях.

использованная литература

внешние ссылки

Всадник без головы (The Headless Horseman: a Strange Tale of Texas) — кратко для сочинений и пересказов для школьников и студентов

Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Краткое изложение «Всадник без головы (The Headless Horseman: a Strange Tale of Texas)»

  • АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
  • Томас Майн Рид (Thomas Mayne Reid) 1818 — 1883
  • Роман (1866)
Читайте также:  Слова на тему хобби и спорт - онлайн карточки изучения английского

Действие происходит в 1850-х гг.. По техасской прерии едут фургоны — это переезжает из Луизианы в Техас разорившийся плантатор Вудли Пойндекстер. С ним едут сын Генри, дочь Луиза и племянник, отставной капитан Кассий Колхаун.

Внезапно они теряют колею — перед ними выжженная прерия. Путь каравану указывает молодой всадник в мексиканском костюме. Караван продолжает движение, но вскоре всадник появляется снова, на этот раз чтобы спасти переселенцев от урагана. Он говорит, что его зовут Морис Джеральд, или Морис-мустангер, поскольку он охотник за дикими лошадьми.

Луиза с первого взгляда влюбляется в него.

Вскоре в Каса-дель-Корво, где поселились Пойндекстеры, должен состояться званый обед по случаю новоселья. В самый разгар торжества появляется Морис-мустангер с табуном лошадей, которых поймал по заказу Пойндекстера. Среди них выделяется мустанг редкой крапчатой окраски. Пойндекстер предлагает за него крупную сумму, но мустангер отказывается от денег и преподносит мустанга в дар Луизе.

Через некоторое время комендант расположенного неподалеку от Каса-дель-Корво форта Индж устраивает ответный прием — пикник в прерии, во время которого предполагается охота на мустангов. Проводником выступает Морис. Едва участники пикника располагаются на привале, как появляется табун диких кобыл, и крапчатая кобыла, поскакав за ними, уносит Луизу в прерию.

Морис опасается, как бы крапчатая, догнав свой табун, не попыталась избавиться от наездницы, и бросается в погоню. Вскоре он нагоняет девушку, но им грозит новая опасность — на них скачет табун диких жеребцов, крайне агрессивных в это время года.

Морису с Луизой приходится спасаться бегством, но окончательно от преследования они избавляются лишь тогда, когда мустангер метким выстрелом убивает вожака.

Герои остаются наедине, и Морис приглашает Луизу к себе в хижину. Девушка приятно удивлена, увидев там книги и другие мелочи, свидетельствующие об образованности хозяина.

Тем временем сгорающий от ревности Кассий Колхаун идет по следам Мориса и Луизы и в конце концов встречает их. Они медленно едут рядом, и ревность разгорается в нем с новой силой.

Вечером того же дня мужчины пьют в баре единственной в поселке гостиницы «На привале», которую держит немец Франц Обердофер. Колхаун предлагает тост, оскорбительный для ирландца Мориса Джеральда, и при этом толкает его. В ответ тот выплескивает Колхауну в лицо стакан виски. Всем ясно, что ссора закончится перестрелкой.

Действительно, тут же, в баре, происходит дуэль. Оба участника ранены, но мустангеру все же удается приставить к виску Колхауна пистолет. Тот вынужден извиниться.

Из-за ран Колхаун и Морис-мустангер должны соблюдать постельный режим, но Колхаун окружен заботой, а мустангер томится в убогой гостинице.

Но вскоре к нему начинают поступать корзины с провизией — это дары Исидоры Коварубио де Лос-Льянос, спасенной им когда-то из рук пьяных индейцев и влюбленной в него.

Об этом становится известно Луизе, и, мучимая ревностью, она подстраивает встречу с мустангером. Во время встречи между ними происходит объяснение в любви.

Когда Луиза в очередной раз собирается на конную прогулку, отец запрещает ей выезжать под предлогом того, что команчи вышли на тропу войны. Девушка удивительно легко соглашается и начинает увлекаться стрельбой из лука — с помощью стрел она обменивается письмами с Морисом-мустангером.

За обменом письмами следуют тайные ночные встречи во дворе усадьбы. Свидетелем одной из таких встреч становится Кассий Колхаун, который хочет использовать это как предлог разделаться с мустангером руками Генри Пойндекстера. Между Генри и Морисом происходит ссора, но Луиза уговаривает брата догнать мустангера и извиниться перед ним.

Взбешенный Колхаун пытается натравить на Мориса некоего Мигуэля Диаса, у которого свои счеты с ирландцем из-за Исидоры, но тот оказывается мертвецки пьян. Тогда Колхаун сам едет вслед за Морисом и Генри.

На следующий день выясняется, что Генри пропал. Неожиданно у ворот усадьбы появляется его конь со следами запекшейся крови. Подозревают, что на юношу напали команчи. Офицеры форта и плантаторы собираются на поиски.

Неожиданно появляется хозяин гостиницы. Он рассказывает, что накануне ночью мустангер уплатил по счету и съехал. Вскоре у гостиницы появился Генри Пойндекстер. Выяснив, в каком направлении уехал мустангер, он поскакал за ним.

Поисковый отряд едет по лесной просеке, как вдруг на фоне заходящего солнца взорам собравшихся предстает всадник без головы. Отряд пытается пройти по его следам, но следы теряются в «меловой прерии».

Поиски решено отложить до утра, и майор, комендант форта, сообщает о найденных следопытом Спенглером уликах, исключающих причастность индейцев.

Подозрение в убийстве падает на Мориса Джеральда, и все решают утром ехать к его хижине.

В это время в Каса-дель-Корво приходит охотник Зебулон (Зеб) Стумп, друг Мориса. Луиза пересказывает ему слухи о смерти брата и причастности к ней Мориса Джеральда. По ее просьбе охотник отправляется к мустангеру, чтобы спасти его от линчевания.

Когда охотник оказывается в хижине, прибегает собака Тара с привязанной к ошейнику визитной карточкой Мориса, Там кровью написано, где его можно найти. Зеб Стумп появляется как раз вовремя, чтобы спасти раненого друга от ягуара.

Тем временем Луиза с крыши усадьбы видит всадника, похожего на Мориса. Поскакав за ним, она находит в лесу записку Исидоры к Морису. В девушке вспыхивает ревность, и она решает вопреки приличиям ехать к возлюбленному, чтобы проверить свои подозрения. В хижине мустангера она встречает Исидору. При виде соперницы та покидает хижину.

Благодаря Исидоре поисковый отряд легко находит жилище мустангера, в котором Вудли Пойндекстер обнаруживает свою дочь. Он отправляет ее домой. И вовремя, поскольку собравшиеся готовы уже линчевать предполагаемого убийцу, в основном благодаря ложным показаниям Колхауна.

Ей удается на время отсрочить казнь, но страсти вспыхивают с новой силой, и находящегося в бессознательном состоянии мустангера снова готовы вздернуть на сук. На этот раз его спасает Зеб Стумп, требующий справедливого суда.

Мориса Джеральда доставляют на гауптвахту в форт Индж.

Зеб Стумп идет по следам участников драмы. Во время поисков ему удается с близкого расстояния увидеть всадника без головы, и он убеждается, что это Генри Пойндекстер.

В ожидании суда Колхаун просит у дяди руки Ауизы — тот является его должником и вряд ли сможет отказать. Но Луиза не хочет и слышать об этом. Тогда на суде Колхаун рассказывает о ее тайном свидании с мустангером и о ссоре последнего с Генри. Луиза вынуждена признать, что это так.

Из рассказа Мориса на суде становится известно, что после ссоры они встретились с Генри в лесу, помирились и в знак дружбы обменялись накидками и шляпами. Генри уехал, а Морис решил заночевать в лесу. Неожиданно его разбудил выстрел, но он не придал ему значения и снова уснул, а утром обнаружил труп Генри с отрезанной головой.

Чтобы доставить его родным, труп пришлось посадить в седло принадлежавшего Морису мустанга, так как конь Генри не желал везти эту мрачную ношу. Сам мустангер сел на коня Генри, но не взял в руки поводья, поэтому не смог управлять им, когда тот понес. В результате бешеной скачки мустангер ударился головой о сук и слетел с коня.

В этот момент появляется Зеб Стумп, который ведет с собой Колхауна и всадника без головы.

Он видел, как Колхаун пытался поймать всадника, чтобы избавиться от улик, и дает понять на суде, что Колхаун и есть убийца.

Доказательством служит извлеченная из трупа пуля с инициалами Колхауна и адресованное ему письмо, которое он использовал в качества пыжа. Уличенный Колхаун пытается бежать, но Морис-мустангер ловит его.

Колхаун признается в убийстве, которое совершил по ошибке: он целился в мустангера, не зная, что тот поменялся одеждой с его двоюродным братом. Но прежде чем выслушать приговор, Колхаун стреляет в мустангера, которого спасает от смерти подаренный Луизой медальон. В отчаянии Колхаун пускает себе пулю в лоб.

Тут же выясняется, что Морис Джеральд — обладатель большого состояния. Он женится на Луизе и выкупает у наследника Колхауна (оказывается, у того был сын) Каса-дель-Корво. При них счастливо живут слуга Фелим О’Нил и Зеб Стумп, поставляющий дичь к столу. Через десять лет у Мориса с Луизой уже шестеро детей.

Вскоре после свадьбы Мориса и Луизы Мигуэль Диас из ревности убивает Исидору, за что его вешают на первом же суку.

Е. Б. Туева

Источники:

  1. Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XIX века: Энциклопедическое издание. – М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1996. – 832 с.

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector