Степень владения иностранным языком для резюме

Важным требованием для получения престижной должности является не только хорошее высшее образование, но и приличное знание иностранного языка. Однако при поиске работы некоторые соискатели не знают, по каким критериям нужно оценивать степень владения иностранной речью, и по какой системе обозначений лучше указывать свой языковой рейтинг в резюме.

Степень владения иностранным языком для резюме

В России для определения языковой компетенции используется международная система стандартов. Однако многие сайты трудоустройства предлагают свою таблицу оценок на русском языке. Например: начальный, базовый, разговорный, хороший, свободный, совершенный.

Первый уровень предполагает знание азов (алфавит, фонетика, минимальный набор лексики). Эту степень владения иностранным языком в резюме лучше не отражать.

Во второй ступени предусматривается знание основ иностранной речи, чтение текстов со словарем и общение на бытовые темы в рамках популярных разговорных фраз, умение строить простые вопросы и формулирование ответов. Например, узнать дорогу, спросить время, забронировать номер в отеле.

Такой уровень можно указывать при поиске работы, но не следует ждать предложения вакансии, где знание иностранного языка является определяющим моментом.

Эта стадия означает понимание и поддержание бесед на бытовые темы, широкий словарный запас, чтение адаптированных текстов и фильмов с субтитрами. Уровень следует отражать в резюме, так как он предусматривает знание языковой базы, а изучить профессиональную лексику можно со временем.

Степень владения иностранным языком для резюме

Кандидат с этой степенью способен вести разговоры на любые темы и читать профессиональную литературу.

Оно означает почти идеальное владение английским языком. Соискатель с таким уровнем знаний способен общаться на узкопрофессиональные темы, понимать любую литературу, вести деловую переписку и писать тексты различной сложности. Уровень предполагает большое преимущество перед другими кандидатами.

Это наивысший уровень знания. Он предполагает умение строить любые грамматические конструкции, понимать техническую документацию, знать и пользоваться сленгом и устаревшими выражениями.

Такая степень владения английским языком предполагает свободное трудоустройство в любую компанию, и ее могут достичь только единицы.

Степень владения иностранным языком для резюме

Согласно CEFR (Единой Европейской системе оценки) для обозначения языкового рейтинга выделяют три основные стадии и несколько градаций.

  • Начальный уровень (A). Он предполагает базовые знания, соответствующие школьной программе.
  • Стадия выживания (A1). Элементарное общение, понимание простой речи, чтение несложной литературы, знание простых грамматических и фонетических конструкций.
  • Средний уровень (A2). Умение писать письма и общаться на бытовые темы.
  • Пороговая ступень (B1). Чтение адаптированной литературы, умение вести переписку и строить речевые конструкции, свободное общение в бытовой жизни. Согласно тесту TOEFL (Test of English as a Foreign Language) этот уровень присваивается при наборе 400-550 баллов.
  • Продвинутый уровень (B2). Чтение сложных текстов, свободное общение с языковым носителем, наличие богатого словарного запаса. Для этого при сдаче экзамена TOEFL необходимо набрать 550-600 баллов.
  • Профессиональная степень (C1). Свободное общение в любой сфере жизни, понимание тонкостей и нюансов языка, чтение текстов любых видов сложности.
  • Совершенный уровень (C2). Идеальное знание языка. Способность к синхронному переводу.

Кандидаты со степенью владения C1, C2 могут претендовать на должность переводчика.

Степень владения иностранным языком для резюме

Намного профессиональнее будет выглядеть резюме, если обозначить свой языковой рейтинг в соответствии с общепринятой международной системой обозначений:

  • Beginner/Elementary Level соответствует начальной ступени A (менее 1000 слов);
  • Elementary Level – A1 (словарный запас в 1500 единиц);
  • Pre-Intermediate Level – A2 (1500-2500 единиц);
  • Intermediate Level – B1 (2750-3250);
  • Upper-Intermediate Level – B2 (3250-3750);
  • Advanced Level – C1 (3750-4500);
  • Proficiency Level – C2 (знание более 4500 слов).

Для обозначения языковой компетенции используется европейская классификация (Common European Framework of Reference) с уровнями: A1, A2, B1, B2, C1, C2. По национальной системе Grundkenntnisse означает базовый уровень, Fließend in Wort und Schrift – свободное владение речью, Verhandlungssicher – свободное общение + навыки перевода, Muttersprache – родной язык.

Для определения уровня знания используется две шкалы:

  • национальная (Débutant, Pré-Intermédiaire, Intermédiaire, Intermédiaire-Supérieur, Pré-Avancé, Avancé, Avancé-Supérieur, Supérieur);
  • и международная (уровень Beginner и Elementary (A1), Pre-Intermediate (A2), Intermediate (B1), Upper-Intermediate (B2), Advanced (C1), Proficiency (C2)).

Степень владения иностранным языком для резюме

Кроме международных стандартов оценивания, есть и своя, принятая в стране классификация: Inicial соответствует уровню A1, Elemental – A2; Pre-Intermedio – B1; Intermedio – B2; Avanzado – C1; Superior – C2.

Степень владения этим языком определяется согласно международной и национальной системам оценок: уровень A1 эквивалентен Principianti или Elementare, A2 – Pre-intermedio, B1 – Intermedio, B2 – Post-intermedio, C1 – Avanzato, C2 – Perfettamente или Livello di padronanza.

Узнать свой языковой рейтинг можно двумя способами:

  • посмотреть в обучающих материалах, в пособиях для школ и ВУЗов указываются сведения об уровне образования;
  • определить свой языковой рейтинг самостоятельно, пройдя онлайн-тест, но для точной оценки желательно проверить свои знания на разных сайтах.

На словарный запас лучше не полагаться полностью, потому как хорошее знание лексики может сочетаться с незнанием правил орфографии или неумением строить грамматические конструкции.

Степень владения иностранным языком для резюме

Лучшим доказательством хорошего владения иностранной речью является резюме, написанное на английском языке. При его составлении лучше пользоваться готовой структурой.

  • Личная информация (Personal Information).В этом пункте указываются ФИО (Name), дата рождения (Date of birth), адрес (Address), семейное положение (Marital status), контакты (Mobile/E-mail).
  • Желаемая должность (Career Objective).
  • Образование (Educational Qualifications). Все виды обучения следует указывать в обратном хронологическом порядке.
  • Опыт работы (Work Experience). Начинать список необходимо с последнего места трудоустройства.
  • Владение языками (Languages Known или Language skills). В этой графе отражаются виды иностранных языков и степень их владения. Пример: Fluent English (свободное владение – английский). Этот языковой рейтинг можно обозначить согласно Европейской школе оценивания (С1) или в соответствии с международной градацией (Advanced Level).
  • Увлечения/Интересы (Hobbies/Interests). В нем прописываются варианты, раскрывающие соискателя в выигрышном свете.
  • Рекомендации (Reference). Контактную информацию рекомендателей желательно указывать только при подаче резюме на конкретную вакансию. Если же сведения размещаются в интернете, то можно отметить, что они предоставляются по требованию (available upon request).

Кстати, сейчас много сайтов-конструкторов для составления резюме, но и здесь для правильного заполнения необходимо знание языковой базы.

Степень владения иностранным языком для резюме

  • Пример резюме:
  • Name: Oleg Ivanov
  • Address: 102 Lenina Street, Moscow, 225200, Russia
  • Marital status: single
  • Date of birth: 29th July 1990
  • Telephone: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ

Email: your. name@gmail. com

  1. Career Objective: sales manager
  2. Educational Qualifications:
  3. 2000-2005 Bauman Moscow State Technical University, Master's Degree in Computer science
  4. 1994-2000 Spring School college, Moscow
  5. Work experience:
  6. Company Name 1, 2009-2019, Krasnodar, Russia – Assistant manager.
  7. Company Name 2, 2000-2009, Moscow, Russia – Sales manager.
  8. Language skills: Advanced Level English.
  9. Interests: traveling, reading.
  10. Reference: available upon request.

Степень владения иностранным языком для резюме

Грамотно составленное резюме – это первый и самый важный шаг к нахождению престижной работы. И чтобы правильного его оформить, важно придерживаться некоторых рекомендаций.

  • Если степень владения иностранным языком соответствует степеням «Elementary» или «Beginner/Elementary», об этом лучше вообще не указывать при поиске работы.
  • Сведения о высоком языковом рейтинге лучше выделить отдельным пунктом, но так, чтобы резюме не занимало больше одной страницы.
  • При наличии документов, подтверждающих знание иностранного языка, необходимо указать их данные (название заведения, дата выдачи, номер, присвоенный уровень). Особенно важным для работодателя является получение сертификатов, свидетельствующих прохождение международных экзаменов: TOEFL, GMAT, GRE, FCE/САЕ/СРЕ, TOEIK, IELTS.
  • Навыки делового общения или опыт работы и проживания в стране носителей языка обязательно нужно отражать в резюме. Такие сведения могут сыграть решающую роль при получении должности.
  • При обозначении уровня знания языка, согласно общепринятым стандартам, можно описать его простыми словами в более конкретной форме.

Кстати, сейчас много сайтов, позволяющих определить языковую компетентность. Но начиная с уровня Intermediate, самые достоверные сведения можно получить при сдаче международных официальных экзаменов с получением сертификатов. Например, сейчас очень популярны тесты Кембриджского Университета (ВЕС, FCE, CAE) со своими критериями подсчета показателей владения английским языком.

Степень владения иностранным языком для резюме

Уровень владения английским языком в резюме

Многие люди пишут про уровень владения языком в разделе с навыками в резюме. В результате часы и деньги, которые потрачены на изучение языка, становятся незаметными. Не заставляйте HR-менеджера искать иголку в стоге сена: создайте отдельный раздел для своих языковых навыков!

В этой статье вы узнаете:

  • Как определить свой уровень владения языками?
  • Когда знание языков в резюме имеет значение?
  • Как написать про уровни знания языка в резюме?
  • Какие существуют уровни владения языком?
  • В какой раздел добавить информацию про уровни английского в резюме?

Иностранные языки в резюме. Уровни знания языка для резюме

Изучение иностранного языка говорит рекрутеру об инвестициях, которые вы вложили в себя. Большинство работодателей будут впечатлены тем, что вы знаете другие языки. Неважно, испанский, китайский, французский, тагальский или суахили. Требуется время, усилия и денежные ресурсы, чтобы выучить новый язык.

Как знание языка влияет на размер оплаты труда?

Степень владения иностранным языком для резюме(данные в национальной валюте Украины, согласно исследованию polyglot)

Какие языки самые востребованные?

По данным портала simplex.uacегодня чаще всего требуются люди, знающие английский, немецкий, французский, испанский. Однако зарабатывают больше те, кто владеет китайским, японским, турецким, ивритом, голландским, шведским.

Но прежде, чем вы перечислите языковой навык в своем резюме, вы должны сначала определить свой уровень владения английским, немецким, французским или другими языками. 

Как написать про уровень владения языком в резюме?

  • Создайте отдельный раздел для своих языковых навыков.
  • Добавьте его после основных разделов резюме (цель, опыт, навыки и образование).
  • Используйте единую форму описания.
  • Начните с языка, которым вы лучше всего владеете.
  • Пример того, как можно написать про языковые навыки в резюме:
  • Американский английский — роднойБразильский португальский — свободноЕгипетский арабский — разговорныйБраванский суахили — начинающий
  • Есть также альтернативы, касающиеся формулировки уровня навыков:

Продвинутый: родной, свободный, выше среднего.Средний уровень: средний, разговорный, компетентный, профессиональный.Начинающий: начальный, базовый, ниже среднего, с ограниченным уровнем.

У многих соискателей есть проблема с формулировками уровня владения языком. Например, кандидат пишет “Разговорный английский”, а рекрутер думает: “Может ли кандидат с разговорным уровнем читать и писать?”

Читайте также:  Условные предложения в английском языке (conditionals 0, 1, 2, 3): упражнения

Во избежание путаницы, используйте шкалу владения языком.

Степень владения иностранными языками в резюме

Вот наиболее распространенные виды квалификации:

Общеевропейские рамки для языков (CEFR) – система уровней владения иностранным языком, используемая в Европейском Союзе. Базовые пользователи языка оцениваются уровнем A1 или A2, независимые пользователи — B1 или B2, а опытные пользователи — C1 или C2.

Степень владения иностранным языком для резюме

Базовый (A1, A2) 

A1Обладатель уровня может представиться, задать вопрос, рассказать о личных данных, например: где он/она живет, люди, которых он/она знает, и вещи, которые он/она имеет. Может взаимодействовать, если собеседник говорит медленно, четко и готов помочь.

 A2Может общаться в рамках задач, требующих прямого обмена информацией по знакомым вопросам. Может в простых терминах описать аспекты его/ее происхождения, ближайшего окружения и вопросы в областях, где это необходимо.

Средний уровень (B1, B2)

B1Может создать простой текст по темам, которые знакомы или представляют личный интерес. Описывает события и желания, кратко объясняет причины изменения мнений и планов.

B2Может дать четкий, подробный ответ по широкому кругу вопросов и объяснить точку зрения на актуальную проблему, давая преимущества и недостатки различных вариантов.

Продвинутый уровень (C1)

Говорит свободно, без поиска выражений. Может гибко и эффективно использовать язык в социальных, академических и профессиональных целях. 

Уровень носителя (C2)

Различает тонкие оттенки смысла даже в сложных ситуациях. С легкостью понимает практически все, что услышал или прочитал.

Описание уровней CEFR по материалам статьи: Как составить резюме на английском языке?

ILR Interagency Language Roundtable Scale, United States — американская классификация уровней владения языком. Разработанная для правительства США, шкала владения ILR имеет 6 уровней владения языком (0-5), а также дополнительное обозначение «+» для промежуточных звеньев.

Степень владения иностранным языком для резюме

Американский совет по преподаванию иностранных языков (ACTFL) – еще одна широко используемая языковая шкала уровней владения языком. Уровни языковой беглости включают: Новичок (Низкий, Средний, Высокий), Средний (Низкий, Средний, Высокий), Продвинутый (Низкий, Средний, Высокий), Высший и Отличник .

LinkedIn – главная деловая сеть использует собственный уровень владения языком. По сути, он являются копией языковой шкалы ILR.

Общие термины, используемые для описания уровней владения языком

Базовый – если вы изучаете язык, базовые знания будут идентичны знаниям 101 или 102 других предметов. Вы знаете простые слова, фразы, имеете очень ограниченные навыки чтения, и не можете поддержать разговор с носителями языка. Вы по-прежнему угадываете свой выбор слов и постоянно обращаетесь к словарю.

Разговорный – Вы можете вести разговор на языке, хотя и не свободно. Скорость, с которой вы способны понимать предложения, остается медленной, и в вашем выборе слов сохраняется неопределенность.

Опытный – словосочетание «опытный пользователь языка» часто встречается в резюме. В лингвистических терминах знание не означает того же, что и свободное владение. Заявить, что вы владеете языком, означает, что вам удобно использовать язык в устной и письменной форме, но не на том же уровне, что и носитель языка.

Свободное владение – ваш уровень владения означает, что вы свободно говорите на этом языке без остановки. Вы можете читать, писать, разговаривать и общаться на том же языке, что и носители.Конечно, «носитель языка» означает, что это ваш основной язык; ваш родной язык, который учится с рождения и оттачивается в различных учебных заведениях.

Примеры для резюме

  1. Когда речь идет о том, чтобы создать раздел резюме уровней владения языком, в первую очередь, необходимо указать классификацию.

  2. Вот пример раздела резюме языковых уровней:
  3. Английский – уровень 5 (ILR)Бенгальский – Уровень 4 (ILR)Севернокитайский – Уровень 3 (ILR)

В этом примере мы просто добавили уровень ILR рядом с каждым языком.

В скобках мы добавили «ILR», чтобы менеджер по найму знал, какую языковую шкалу мы используем.

Вот еще один пример раздела с резюме по языкам:

Американский английский — родной / двуязычный (уровень ILR 5)Канадский французский — родной / двуязычный (уровень ILR 5)Русский — полная профессиональная подготовка (уровень ILR 4+)Малайский — профессиональное мастерство (уровень ILR 3)

Здесь мы дали уровень владения языком в LinkedIn. Хотя в основе лежит ILR, раздел все еще может быть подвержен интерпретации, поэтому мы добавили уровни владения языком для резюме в круглых скобках. 

Для отправки резюме в страны Европы используйте шкалу CEFR:

Британский английский — родной / двуязычныйИтальянский — сертификат C1Польский — уровень B2

Заметили разницу в итальянском и польском языках? Она означает, что кандидат получил официальный сертификат, подтверждающий его итальянский на уровне C2, и он оценил свой польский как B2.

Не существует единственного правильного способа добавить свои уровни владения языком. Но есть некоторые ошибки, которые часто совершают соискатели. Как их избежать?

Будьте последовательны. Не смешивайте классификации языковых навыков, даже если у вас соответствующий сертификат (например, один кандидат сообщил, что имеет ILR 4+ в английском и C1 в венгерском).

Используйте актуальную систему оценки. Например, если вы подаете заявление на работу в ЕС, используйте уровни CEFR.

Начните с самого лучшего знания, затем перейдите к остальным в порядке убывания.

Добавьте родной язык только если вы поддаетесь на работу в другую страну и владение им не очевидно 

Ваши языковые навыки являются частью набора профессиональных навыков. Чтобы узнать, как извлечь из них максимальную пользу, прочтите эту статью.

Как определить свой уровень владения языком?

Степень владения иностранным языком для резюме

Зачастую кандидаты либо переоценивают свои способности (а это почти ложь в резюме), либо недооценивают их (и не продают себя так, как могли бы).

Вместо этого выберите один из двух вариантов:

Самостоятельно оценить свой уровень, или получить сертификат. Если этот язык важен для работы, например, для корректоров  и копирайтеров, получите официальную оценку своих способностей, заплатив за тест. 

Во всех других случаях самостоятельная оценка должна сработать, но только если вы используете официальные тесты и документы.

Официальный сайт ILR предлагает несколько PDF-файлов и руководств, которые помогут вам оценить свои собственные способности. Кроме того, существуют анкеты самооценки для чтения, речи и аудирования. 

В шкале CEFR вы можете оценить себя по официальной диаграмме, которая позволяет судить о ваших навыках в 5 областях: аудирование, чтение, разговорное общение, аудирование и письмо.

В Рекомендации ACTFL Proficiency оценка доступна на их сайте и обновляется один раз в несколько лет. 10-уровневая шкала также разделена на чтение, письмо, речь и аудирование.

Как указать уровни знания языков в резюме?

Как только вы оцените свои знание языка, нужно указать это в резюме.

Первое, что вы должны выяснить, насколько важно владение языком на потенциальном рабочем месте? Если оно занимает одно из первых мест, вы должны создать отдельный раздел в своем резюме под названием «Языки».  Компании, которые регулярно ведут бизнес с иностранными организациями, наверняка поместят языки в топ своего списка квалификаций.

Если требование к знанию языка второстепенное, достаточно просто включить его в раздел «Навыки» своего резюме. Раздел «Навыки» следует за опытом работы и уровнем образования. О правильной структуре и оформлении резюме читайте подробно тут.

Выводы

Большинство компаний, которым требуются языковые навыки, предпочитают нанимать носителей языка. Однако они могут быть довольно дорогими. Кандидат, владеющий иностранным языком в качестве дополнительного навыка, является более жизнеспособной альтернативой, особенно когда уровень владения близок, или находится на уровне носителя языка.

Способность говорить на иностранных языках всегда будет считаться сильной стороной соискателя, независимо от конкретных требований должности. Это становится все более важным в эпоху глобализации, поскольку лингвистические навыки обеспечивают компании неотъемлемую составляющую – гибкость бизнеса.

Попробуйте смарт-шаблон, который решает задачу интерпретации вашего уровня знаний. На конструкторе CV2you языковые навыки отображаются графически!

Новое в резюме: как теперь указывается уровень знания языков

Раньше, указывая в резюме на hh.ru свой уровень владения иностранным языком, вы выбирали один из четырех вариантов:

  • Базовые знания;
  • Читаю профессиональную литературу;
  • Могу проходить интервью;
  • Свободно владею.

Теперь вместо этого нужно выбрать один из шести вариантов:

  • A1 — начальный;
  • A2 — элементарный;
  • B1 — средний;
  • B2 — средне-продвинутый;
  • C1 — продвинутый;
  • C2 — в совершенстве.

Носителям иностранного языка не нужно выбирать один из буквенно-цифровых кодов, а достаточно выбрать вариант «родной». Например, если вы с рождения говорите и на русском, и на английском языке, указывайте в разделе «Знание языков» в отношении английского вариант «родной».

Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском союзе и давно признан в России. Многие российские работодатели ориентируются именно на CEFR, поэтому просили нас перевести уровни владения языком, которые содержатся в резюме соискателей, на этот стандарт.

По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.

То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» на hh.ru станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому вы сможете точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а работодателям проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в их компании.

Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.

Шесть уровней владения иностранным языком по стандарту CEFR обозначаются буквенно-цифровыми кодами. В резюме на hh.ru эти варианты приводятся сразу с расшифровками.

Расшифровки довольно условны, поскольку в разных языковых школах принято называть аналогичные уровни по-разному. Кроме того, многие привыкли к другим распространенным градациям уровней владения английским языком. Их приблизительное соответствие стандарту CEFR показано на картинке ниже.

Степень владения иностранным языком для резюме

Какие навыки и умения соответствуют каждому уровню владения языком по системе CEFR, показано в таблице ниже. По ней вы сможете сориентироваться, на каком примерно уровне находитесь.

Читайте также:  Как выучить английский язык за 5 минут весь самостоятельно дома? Видео

Степень владения иностранным языком для резюме

Более подробно эти навыки раскрываются здесь. Если у вас есть международный сертификат IELTS или TOEFL, подтверждающий уровень владения английским языком, то посмотреть, какому уровню по CEFR соответствует ваше количество баллов, можно здесь.

Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.

Если вы сдавали экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но он не содержит указания на один из уровней по системе CEFR, вы можете поискать в открытых источниках, какому примерно уровню по CEFR соответствуют ваши баллы.

Если вы не сдавали экзамен, подтверждающий ваш уровень владения языком по системе CEFR, либо оценка по вашему сертификату иная, чем в системе CEFR, и вы не смогли найти, как ее соотнести с системой CEFR, оцените свой уровень самостоятельно. В этом вам помогут простые критерии из нашей подробной таблицы.

Эти же критерии можно применять и в том случае, если вы владеете языками, которые не относятся к европейским: например, арабским, китайским, японским, ивритом. У них существуют собственные шкалы для оценки уровня владения языком, однако для указания в резюме удобнее использовать для всех языков единый подход.

Если вы отмечали в своем резюме уровень владения иностранным языком по старой шкале, вам не обязательно менять его. Мы сами позаботились об этом. Вот как мы перевели прежние уровни в новые уровни по стандартам CEFR:

Степень владения иностранным языком для резюме

Проще говоря, если вы раньше в своем резюме отметили в разделе «Знание языка» уровень «Базовые знания», то теперь там отображается уровень А1, если вы отметили «Читаю профессиональную литературу», то там отображается уровень В2 и так далее.

Однако мы прекрасно понимаем, что такая автоматическая адаптация весьма условна и не учитывает множество нюансов. Если вы считаете, что ваш уровень по стандартам CEFR ниже или выше, чем тот, на который автоматически изменился ваш уровень по старой шкале, вы можете отметить свой уровень самостоятельно, отредактировав этот раздел резюме.

Как указать Знание иностранных языков в резюме [7 Рекомендаций]

Где брать информацию о блоке «знание иностранных языков» в резюме

пример и советы по правильному заполнению?

Эти два вопроса при заполнении резюме нам задают чаще всего. Но ответы на них далеко не так однозначны, как кажется на первый взгляд.

«Знание одного иностранного языка дает коридор возможностей в жизни. Двух — открывает двери в этом коридоре» – Фрэнк Смит, психолингвист.

Резюме – это первый источник информации о вас, который видит работодатель. Поэтому шанс получить приглашение на собеседование напрямую зависит от того, удастся ли вам подчеркнуть в резюме свои сильные стороны и компенсировать слабые, или нет.

Лингвистические способности часто записывают только в блок «о себе», что считается ошибкой.

По многочисленным исследованиям, HR, читая анкету соискателя в первый раз, тратит на нее не более 6 секунд. Его интересуют образование, опыт, умения.

Если ему придется вчитываться или искать базовую информацию, он отложит такую анкету в сторону.

В конструкторе myresume.ru для этой цели предусмотрен отдельный блок, расположенный в верхней части анкеты. Так HR легко найдет нужную информацию, а у кандидата не возникает вопросов о том, как писать знание языков в резюме.

Для резюме знание иностранных языков и степень владения ими нужно как-то оценить.

Степень владения иностранным языком для резюме

В шаблонах myresume для этого предусмотрена оценочная шкала в виде выпадающего списка, разбитая по уровням:

  • начальный;
  • средний;
  • продвинутый;
  • профессиональный;
  • в совершенстве.

Перед тем, как составлять анкету, вы должны понимать, что это за уровни владения языком для резюме и в чем они отличаются друг от друга.

Владение в совершенстве означает, что человек не только свободно говорит, но имеет и развитый словарный запас, причем в разных областях и сферах.

Даже если язык родной – это не значит, что человек владеет им в совершенстве. Лингвистические способности определяются знанием правил, устойчивых выражений, терминов, орфографии, стилистики и пунктуации.

Некоторые кандидаты указывают время, в течение которого практиковали тот или иной язык. Это распространенная ошибка. К примеру, трехлетняя практика французского в институте и трехлетнее проживание во Франции говорят о разном уровне знаний.

Так случается, если человек с раннего возраста переехал, например, в Германию и ходил в местную школу, но дома его семья общалась на русском.

Не забудьте упомянуть об этом в разделе «о себе» или в блоке образование.

Например:

Свободно говорю на русском и английском: до 17 лет жил в Англии, учился в местных школах.

Такие работники востребованы, поскольку считаются носителями сразу двух языков.

К тому, как указать уровень владения языком в резюме существует два подхода:

Шкала: упрощенная

Критерии оценки: Прилагательные: средний, высокий, начальный, профессиональный, родной.

Когда используется: Должности, для которых лингвистические познания не критичны: менеджеры, продавцы и сотрудники организаций, работающие на российском рынке.

Шкала: международная

Критерии оценки: Цифры, буквы или их комбинация.

Когда используется: Международные компании, а также должности, требовательные к лингвистическим способностям работника.

В конструкторе myresume используется упрощенная система оценки, наиболее распространенная среди российских работодателей. Если нужно указать лингвистические навыки по международной шкале, помимо основного блока, уточните уровень знаний в блоке «О себе».

А что за границей?

Если вы хотите работать за границей, то должны знать, что в международной практике распространены 3 оценочные шкалы:

  1. Межведомственный круглый стол по вопросам языковой подготовки (ILR): система оценки, разработанная в США и используемая в правительственных организациях и некоторых международных компаниях. Используется шкала от 0 до 5, промежуточная оценка обозначается при помощи знака «+».
  2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR): используется в мировой практике, в том числе, в России. Каждой категории соответствуют буквы от A до C. Буквенные обозначения делятся на 2 подуровня, обозначаемые цифрами 1 или 2.
  3. Американский совет по иностранным языкам (ACTFL): в этой шкале используются прилагательные: начинающий, средний, промежуточный, профессиональный, экспертный. Первые три градации разбиты на подкатегории.

Если у вас нет хотя бы базового уровня (0, 0+) лучше и вовсе не упоминать об этом в резюме.

Иногда работодатели устраивают проверку, а на практике доказать разницу между полным отсутствием навыков и 0+ уровнем практически невозможно.

Есть вероятность, что работодатель сочтет, что вы приукрасили свои возможности в анкете. А такого лучше не допускать.

Степень владения иностранным языком для резюме

Если работодателю требуются носители, не называйте себя носителем, если вы не родились или не жили за границей. Даже если у вас безупречные навыки. Пишите «близкий к носителю» или «близкий к совершенству».

  • В первую очередь определите, какие знания и навыки требуются работодателю.
  • Если в тексте вакансии указано:
  • Требуется английский не ниже «А1»
  • То и в резюме используйте соответствующую шкалу оценки.
  • А если:
  • Желательно знание английского
  • Тогда используйте упрощенную шкалу, чтобы не запутать HR.
  • При использовании шкал ILR или ACTFL, не смешивайте их в одной анкете.
Например:
Английский – B2 (ACTFL) Французский – A1 (ACTFL) Русский – C2 (ACTFL)
А вот так делать не надо:
Английский – продвинутый Испанский – A2 Русский – 5

Кстати, о русском

Не забудьте и про него, особенно, если ваши будущие должностные обязанности подразумевают написание текстов, писем, переговоры, выступления и т.д.

Причем владение русским тоже желательно подтверждать. Даже если человек родился и вырос в России, это не значит, что у него безупречные лингвистические познания.

Правила, пунктуация, умение грамотно строить предложения — не менее важны для работодателя, чем опыт работы или образование.

Подтверждайте владение русским дипломами, сертификатами, публикациями в интернете, блогом, опытом работы копирайтером или корректором и т.д.

Прежде, чем использовать международные обозначения в заявке, правильно оцените свои способности.

Для этого у вас два пути:

  1. Получите официальный сертификат;
  2. Оцените себя самостоятельно, пользуясь справочными таблицами.

Подтвердить владение иностранным языком в резюме можно при помощи сертификата, который выдают лингвистические школы и консульства некоторых стран.

Чтобы получить его, придется оплатить процедуру и сдать тест. Сделать это можно как очно, так и онлайн.

Кроме официальной оценки, такой сертификат даст вам преимущество при трудоустройстве. Людей с красивыми бумажками всегда берут охотнее.

Оценить себя самостоятельно можно на сайтах оценочных организаций, при помощи справочных таблиц:

  1. Навыки по шкале IRL способности оцениваются при помощи форм самооценки (на английском):
  • Разговор
  • Чтение
  • Понимание собеседника
  1. С помощью образца оценочной таблицы CEFR;
  1. Уровни компетенции по ACTFL можно определить на официальном сайте организации:
  • Разговор
  • Письмо
  • Понимание собеседника
  • Чтение

Лингвистические познания говорят об образованности человека. Иногда кандидаты думают, что чем больше разных знаний, тем больше шансов получить работу.

Но это не всегда так.

Работодатели предпочитают не брать на работу кандидатов, опыт которых сильно отличается от требований вакансии, причем, как в одну, так и в другую сторону.

Если человек с образованием МГУ, и степенями MBA придет устраиваться на работу курьером, это, как минимум, вызовет вопросы.

  1. Хотя этот пример и преувеличен, работодатели на самом деле стараются не брать на работу переквалифицированных людей.
  2. И в этом есть смысл.
  3. Такие сотрудники недостаточно мотивированы, не держаться за рабочее место и склонны к частым переменам мест работы.

С лингвистическими способностями та же ситуация. Если человек устраивается работать продавцом в супермаркете, о знании французского и английского в совершенстве лучше промолчать.

Помните: в классической структуре резюме нет ненужных блоков, недаром она называется «классической».

Если хотите повысить свои шансы получить приглашение на собеседование, заполняя анкету не забывайте о том, что:

  • Для каждого навыка и компетенции есть соответствующие разделы.
  • То, что нельзя написать в предусмотренных разделах, записывайте в блок «о себе».
  • Заполняя анкету, руководствуйтесь правилом: только релевантная должности информация.
  • Избыточная квалификация скорее вредит, чем помогает.
  • При составлении блока «знание иностранных языков» в резюме, пример правильного заполнения держите под рукой.
Читайте также:  Healthy lifestyle топик по английскому - полезная лексика, образец

Знание языка в резюме 2022 — Как указать уровень владения иностранного языка

СОЗДАЙ РЕЗЮМЕ НА ТЕЛЕФОНЕ

При просмотре вакансий всё чаще можно встретить требование о владении иностранным языком, как обязательное или желательное для соискателей. Как правило, речь идет об английском – он считается языком международного общения.

Но также некоторые компании ищут сотрудников, которые владеют французским, немецким, испанским и другими языками. Если компания работает с клиентами из других стран, то знание иностранного языка для вас будет огромным преимуществом.

Мы составили список профессий, где знание иностранного языка требуют чаще всего:

  1. Переводчики. От таких специалистов требуется владение иностранным языком на профессиональном уровне. Ведь переводчик должен понимать речь настоящих носителей языка, уметь без раздумий на нем разговаривать, грамотно и быстро осуществлять перевод. Чаще всего от кандидата на должность будет требоваться еще и профильное образование.
  1. Программисты. Большинство профильной литературы написано на английском языке. Поэтому владение им – условие профессионального роста любого айтишника. О том, что интерфейсы большинства программ тоже на английском языке даже не стоит упоминать.
  1. Журналисты. Знание иностранного языка открывает любому журналисту возможность готовить репортажи из других стран, что повышает профессиональную ценность на рынке труда в несколько раз.
  1. Экскурсоводы. Представители этой профессии должны уметь проводить экскурсии не только для своих сограждан, а и для иностранных туристов. Ведь с каждым годом всё больше людей начинают путешествовать за границей.
  1. Веб-дизайнеры. Хорошо оплачиваемые заказы, как правило, поступают от клиентов с других стран, поэтому умение общаться с ними обеспечит высокий заработок и профессиональный рост.
  1. Стюардессы. Авиакомпании при приеме на работу, прежде всего, проверяют уровень владения английским языком. Без его знания получить работу просто невозможно. Ведь стюардессам предстоит постоянно общаться с людьми с разных стран, решать их всевозможные проблемы.
  1. Работники международных компаний любого профиля. Международные компании, как правило, предлагают хорошие условия труда, высокую зарплату и даже обучение профессии. Но одним из самых главных требований всегда будет знание иностранного языка на том уровне, который позволит вам общаться с вашими международными коллегами.

# Степень владения иностранным языком для резюме

Очень важно, как можно точнее определить свой уровень владения иностранным языком. На собеседовании всегда проверяют правдивость вашего резюме.

Если же окажется, что уровень ниже заявленного, то рекрутер может подумать, что вы не умеете объективно оценивать свои навыки или же банально соврали.

Чтобы не испортить всё впечатление о себе, постарайтесь найти подтверждение владения языком на необходимом уровне.

# Как определить уровень знания иностранного языка

В большинстве университетов, студентов распределяют в группы для изучения иностранного языка по уровням владения. Для его определения они проходят специализированные тесты. Если вы недавно закончили учебное заведение и проходили такую проверку, то можете отталкиваться от этого при оценке своих знаний.

Но если этого нет, то мы составили список самых распространенных способов оценки владения иностранным языком, которые используют соискатели.

  • Языковые курсы и школы. По их окончанию, выпускникам, которые успешно окончили обучение, выдают сертификаты с указанием степени владения языком. Имея на руках такой документ, вам будет легче доказать, что вы указали верную информацию в резюме.
  • Специализированные тесты на онлайн-ресурсах. Многие ресурсы для изучения иностранного языка предлагают определить свой уровень знаний. Некоторые из них даже предоставляют возможность пройти такую проверку совершенно бесплатно, чтобы понять обучающую программу, какого уровня выбрать.
  • Международные экзамены (например, TOEFL, IELTS, Cambridge ESOL, BEC, FCE, CAE и другие). Если же вы владеете каким-то иностранным языком на близком к совершенству уровне, то можете попробовать сдать один из таких экзаменов, которые проходят люди для обучения или работы за границей. Наличие сертификата международного образца больше всего ценится работодателями, ведь аккредитованные центры сдачи экзаменов максимально объективно оценивают уровень владения языком.

# Как написать знание языка в резюме

Указывать степень владения языком в резюме можно обычными характеристиками (базовый, начальный, средний, высокий). Но если вы претендуете на должность, где обязательно нужно свободно знать, к примеру, английский, то стоит ознакомиться с общепринятыми системами оценки и использовать их.

Советую писать о владении языком простыми словами, либо расшифровывайте уровни:

  • А1 – Beginner – Начальный.
  • А2 – Elementary – Базовый.
  • В1 – Pre-Intermediate – Средний.
  • В2 – Upper-Intermediate – Продвинутый уровень.
  • С1 – Advanced 1 – Профессиональное владение.
  • С2 – Advanced 2 (Proficienсу) – Владение в совершенстве.

Развернутый пример: владею английским на уровне В2 – Продвинутый (подтверждено сертификатом TOEFL). Русский – родной, владею свободно.

Сокращенный пример: Английский – базовые знания, Русский – родной

Иностранные компании требуют наличия международных сертификатов подтверждающих сдачу экзаменов: TOEFL, FСЕ/CAE/CPE, ВЕС. И если вы проходили подобные курсы – обязательно сообщите это в резюме.

Чаще всего для оценки владения любым из европейских языков используют систему CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком).

Согласно этому стандарту, владение иностранным языком делиться на несколько уровней, каждый из которых имеет описание тех компетенций, которые нужно иметь. Ознакомившись с их описанием и пройдя специализированные тесты, можно с легкостью определить свой уровень.

# Как указать владение родным языком

Если вы пишите в резюме о владении родным языком, то акцент нужно сделать о степени вашей грамотности и умении понятно формулировать свои мысли.

В данном случае лучше привести доказательства высокой культуры вашей письменной и устной речи.

К примеру, это может быть ссылка на вашу статью, упоминание о высоких баллах за сдачу экзамена по родному языку или прохождение курсов ораторского мастерства.

Исключение становят те случаи, если еще одним родным языком является иностранный язык для вашей страны. Возможно, вы прожили долгое время за границей или один из родителей – иностранец и т.п.

В таком случае вторым родным у вас будет, к примеру, английский или испанский. Тогда лучше сразу указывать эту информацию.

Для любого работодателя будет огромным плюсом, если у него будет работать сотрудник, который владеет иностранным языком на уровне носителя.

# Знание иностранных языков в резюме примеры

Как уже говорилось выше, при оценке своего уровня владения иностранным языком, можно использовать систему CEFR (уровни А1, A2, B1 и т.д). Но также вполне приемлемо, если вы будете использовать национальные системы классификации знания языков. Для того, чтобы вам было легче во всем разобраться, мы составили описание каждого уровня.

A1 – начальный.

  • Начинаете изучать алфавит, новые слова, учитесь считать до 100.
  • Можете понять и использовать основные фразы, которые используются для описания повседневной рутины.
  • Можете ответить на вопросы, которые задают при знакомстве, например, назвать свое имя, сказать, где живете и т.д.
  • Читаете короткие и несложные фразы.

A2 – элементарный.

  • Начинаете изучать базовые правила грамматики, виды местоимений, модальные глаголы, учитесь формулировать вопросы и т.д.
  • Можете простыми словами рассказать о себе, месте работы, своих друзьях, семье, любимой еде и домашних животных.
  • Можете спросить, как куда-то пройти и понять, что вам ответили.
  • Общаетесь, если собеседник говорит простыми словами и медленно.

B1 – средний.

  • Знаете все основные правила грамматики, необходимые для письма и общения.
  • Можете говорить на абстрактные темы, рассказать о своих мечтах, впечатлениях, стремлениях.
  • Можете кратко обосновать свое мнение.
  • Можете говорить на все темы, которые могут возникнуть при приезде в другую страну (заселение в гостиницу, покупка билетов, заказ еды в ресторане и т.п).
  • Можете писать тексты на хорошо знакомые вам темы.

B2 – продвинутый.

  • Знаете сложные грамматические конструкции, умеете их употреблять.
  • Умеете читать и понимать довольно длинные и сложные тексты.
  • Можете понимать носителей языка и без труда поддерживать диалог на все темы повседневной жизни.
  • Можете свободно высказывать свое мнение, приводить аргументы в свою пользу, говорить связно и уверенно.
  • Можете писать письма, эссе, заметки на темы, которые вам не знакомы.

C1 – профессиональное владение.

  • Можете «читать между строк» в сложных текстах.
  • Можете понимать и разговаривать на научные и профессиональные темы.
  • Понимаете идиомы, фразовые глаголы и английский сленг.
  • Свободно пишите на английском, можете вести деловую переписку.

C2 – владение в совершенстве.

  • Не можете понять что-то из услышанного только в очень редких случаях.
  • Для того, чтобы свободно говорить на любую тему, вам не нужна подготовка.
  • Умеете обобщать услышанное и прочитанное.
  • Можете пройти экзамены для обучения в английских или американских ВУЗах.

# Уровни владения английским языком

В резюме можно использовать как систему CEFR, так и международную классификацию.

  • A1 – Beginner
  • A2 – Elementary
  • B1 – Intermediate
  • B2 – Upper-Intermediate
  • C1 – Advanced
  • C2 – Proficiency

# Уровни владения немецким языком

В Германии часто используется своя система классификации, где начальные уровни называются Grundstufe, средние – Mittelstufe, а более продвинутые Oberstufe.

  • A1 – Grundstufe A1
  • A2 – Grundstufe A2
  • B1 – Mittelstufe B1
  • B2 – Mittelstufe B2
  • C1 – Oberstufe C1
  • C2 – Oberstufe C2

# Уровни владения французским языком

Ниже мы привели соответствие уровней CEFR французской национальной классификации.

  • A1 – Débutant F1
  • A2 – Pré-Intermédiaire F2
  • B1 – Intermédiaire F3
  • B2 – Intermédiaire-Supérieur F4
  • C1 – Avancé F6
  • C2 – Supérieur F8

# Уровни владения испанским языком

Тоже самое касается и испанского языка.

  • A1 – Espa(nol) 1
  • A2 – Espa(nol) 2
  • B1 – Espa(nol) 3
  • B2 – Espa(nol) 4
  • C1 – Espa(nol) 5
  • C2 – Espa(nol) 6

Спасибо за внимание к статье, надеюсь она помогла вам правильно указать уровень владения иностранным языком. Советую ознакомиться с материалом о указании опыта работы и цели резюме. А также, делитесь материалом в социальных сетях с друзьями и коллегами.

Степень владения иностранным языком для резюме

Вам также может понравиться

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector