Пунктуация в английском языке или знаки препинания в английском

Я с детства люблю мультик «В стране невыученных уроков». Люблю хотя бы за то, как классно там показана важность знания правил пунктуации. Помнишь классическое «казнить нельзя помиловать»?

В английском языке тоже есть шуточная фраза: «Let’s eat grandma» где, в зависимости от места запятой, можно либо позвать бабушку к ужину, либо сделать ужином ее саму… Предлагаю поговорить о запятых в английском.

Однажды мы уже выкладывали в своих соцсетях правила постановки запятой.

Пунктуация в английском языке или знаки препинания в английском

Я же хочу остановиться на пяти правилах, которые требуют дополнительного пояснения. Поскольку они отличаются от правил русского языка.

1. Оксфордская запятая

В русском языке в предложении: «Я хочу купить фрукты, шоколад и молоко» – мы не ставим запятую перед союзом «и».

В английском языке в предложении: «I’ve been to Spain, Italy, France, and Germany» – запятую можно поставить.

Заметь: именно можно, а не нужно. Чаще всего ее используют в американском английском, а вообще эта запятая – предмет целого спора между лингвистами. Подробнее в классном видео от TED.

  • На самом деле эту запятую обязательно использовать лишь тогда, когда без нее меняется смысл предложения:
  • – Please bring Bob, a DJ and a clown
  • Без запятой предложение можно понять как «Пожалуйста, приведи Боба – диджея и клоуна», то есть Боб – это и диджей, и клоун.
  • – Please bring Bob, a DJ, and a clown.
  • С запятой смысл уже иной: «Приведи Боба, диджея и клоуна» – то есть трех разных людей.

РЕКОМЕНДУЕМ: обрати внимание, что в некоторых случаях при перечислении однородных членов перед союзом and необходима запятая, чтобы избежать путаницы. Если боишься не угадать этот случай, то можешь ставить эту «оксфордскую запятую» всегда – это не будет ошибкой.

2. Запятая в предложениях с придаточными

  1. В русском языке в сложноподчиненных предложениях нужна запятая. Вот смотри:
  2. Если ты не уверен в этом, то дай мне знать сейчас.

  3. Дай мне знать сейчас, если ты не уверен в этом.

Напомню, что сложноподчиненное предложение (СПП) – где есть главная и зависимая части.

Главное предложение в нашем примере «дай мне знать сейчас». Подчиненное – «если ты не уверен».

  • В английском языке в первом случае запятая потребуется, а во втором – нет.
  • If you are not sure about this, let me know now.
  • Let me know now if you are not sure about this.
  • Это связано с тем, что по правилу запятую нужно ставить, только если придаточное (зависимое) предложение стоит ПЕРЕД главным.
  • Еще один пример:

If you’re ever in New York, come and look me up. (Если когда-нибудь окажетесь в Нью-Йорке, навестите меня).

Come and look me up if you’re ever in New York. (Навестите меня, если когда-нибудь окажетесь в Нью-Йорке).

РЕКОМЕНДУЕМ: запомни, что в сложноподчиненном предложении НЕ нужна запятая, если сначала идет главное предложение, а за ним – придаточное. Если наоборот – запятая нужна.

3. Запятая в определительных предложениях

  1. Есть и еще один случай, когда в английском мы можем не ставить запятую в СПП.

    В русском языке перед придаточными с «тот, который…» или «тот, что…» мы обязательно ставим запятую:

  2. Я стою в доме, который построил Джек.
  3. Я вижу тот дом, что построил Джек.

Такие придаточные называются определительными и отвечают на вопрос «какой?». В английском языке запятую можно не ставить:

They’re the people who want to buy our house. (Это люди, которые хотят купить наш дом).

Но тут не все так просто… Если эту определительную часть можно убрать, если она не является основным определителем субъекта, то запятая ставится:

Clare, who I work with, is doing the London marathon this year. (Клэр, с которой я работаю, организует Лондонский марафон в этом году).

Заметь: мы и так определили Клэр – назвали ее имя. Если мы уберем то, что выделено запятыми, смысл сильно не изменится: «Клэр организует Лондонский марафон».

В этом типе предложений могут использоваться союзы who, which, whose, whom (но только не that) и ставится запятая.

Теперь сравни:

They’re the people that she met at Jon’s party. (Это люди, с которыми она познакомилась на вечеринке Джона).

Если убрать вторую часть, то останется: «Это люди», и смысл предложения потеряется. Раз мы не можем мысленно убрать вторую часть, значит запятая НЕ нужна: так подчеркивается неделимость высказывания.

В этом типе используются те же союзы who, which, whose and whom + that, который часто заменяет все перечисленные союзы в неформальной речи.

РЕКОМЕНДУЕМ: обрати внимание, что перед определительным придаточным предложением не ставится запятая, если без него предложение полностью теряет смысл. В таком предложении может использоваться that. Если определительное предложение удаляется без потери основного смысла, то мы НЕ можем использовать в нем that и ставим запятую.

4. Запятая после сочетаний «я верю, я думаю, я считаю»

В русском языке вступительные «я думаю, я верю, я говорю» и др. отделяются запятой. Оно не удивительно: это же часть сложноподчинённого предложения! А мы уже вспомнили, что в русском с ними строго:

Я думаю, что все наладится.

Но в английском языке запятая здесь не понадобится. В качестве примера известная цитата Одри Хепберн:

I believe that laughing is the best calorie burner. I believe that happy girls are the prettiest girls. I believe that tomorrow is another day…

Пунктуация в английском языке или знаки препинания в английском

РЕКОМЕНДУЕМ: не ставь запятую перед that после оборотов I think, I believe, he said и т.д.

5. Запятая в причастном обороте

В русском языке причастный оборот, стоящий после определяемого слова (⇐ вот тебе и пример), выделяется запятой. В английском языке – нет.

I see the sun rising above the horizon (Я вижу солнце, восходящее над горизонтом).

Но запятая может ставиться, если причастный оборот переводится как наш деепричастный оборот. Подробнее об этом правиле в статье: Причастие в английском языке.

РЕКОМЕНДУЕМ: прочти нашу статью про причастия, и ты разберешься с этим правилом пунктуации и с причастиями в целом. Увы, но в двух словах о правиле не рассказать.

Заключение: правила постановки запятой в английском

Это не все нюансы, связанные с английской запятой. В английском языке вообще намного меньше случаев, когда запятая ставится.

Поэтому мы не остановимся на этой статье! ???? В наших планах снять видео о пунктуации для YouTube-канала. А на сервисе совсем скоро выйдет очень классный онлайн-интенсив о самых частых ошибках в английском. Разумеется, пунктуации там выделен отдельный раздел. До встречи!

Знаки препинания в английском языке | Skillbox

Известный пример в русском языке «Казнить нельзя помиловать» учит, насколько важна пунктуация.

В английском языке такие примеры тоже есть – Let’s eat, grandma! («Давай поедим, бабушка!» и Let’s eat grandma! («Давай поедим бабушку!»).

Однако использование точек, тире, кавычек или запятых в письменной речи англичан и американцев выполняется по нормам, значительно отличающимся от привычных нам.

Носители английского языка редко расставляют большое количество знаков препинания в текстах. Преподаватели школ, колледжей и университетов лояльно относятся к частоте использования студентами запятых, многоточий, точек с запятыми.

Пристальное внимание уделяется лишь эмоционально окрашенным предложениям, которые должны оканчиваться вопросительным или восклицательным знаками. Подобный подход к пунктуации со стороны жителей Англии и США не должен вводить в заблуждение людей, изучающих английский в качестве второго языка.

Использование знаков препинания в отдельных случаях обязательно, а ошибка в употреблении точки с запятой, многоточия или двоеточия может сказаться на оценке вашего эссе проверяющим.

Знаки препинания в английском языке

Основные пунктуационные символы в английском языке в целом соотвествуют русским. Информация о них отражена в таблице, приведенной ниже.

Символ
Название в английском языке
Название в русском языке
. Full stop or period Точка
. Dot Точка для сокращений
, Comma Запятая
? Note of interrogation or question mark Вопросительный знак
! Note of exclamation or exclamation mark Восклицательный знак
Hyphen Дефис
Dash Тире
: Colon Двоеточие
; Semicolon Точка с запятой
Dots Многоточие
' Apostrophe Апостроф
[ ] или ( ) Brackets or parenthesis Квадратные скобки и круглые скобки
“ ” или « » Inverted commas or quotation marks Кавычки

Разберем базовые правила пунктуации, используемые в письменной английской речи.

Dot-точка

Английское слово dot слышал каждый человек, которому доводилось записывать адрес электронной почты под диктовку друга или коллеги.

Именно этот кейс лучше всего иллюстрирует различие между точками видов full stop и dot. Первая используется в конце предложений, вторая – для сокращения отдельных слов или словосочетаний.

Пример использования dot: преобразование полного названия компании Apple Incorporated в лаконичное Apple Inc.

Full stop-точка

Данный знак препинания обозначает окончание повествовательного предложения. Пример использования: Apple is an American multinational technology company headquartered in Cupertino («Apple – американская международная технологическая компания с головным офисом в Купертино»).

Пунктуация в английском языке или знаки препинания в английском

Запятая

Правила постановки запятых в английском относительно просты. Это знак препинания используется при:

  • перечислении предметов или одушевленных лиц;
  • выделении вводных конструкций в предложениях;
  • выделении причастных оборотов в сложных предложениях;
  • усилении эмоциональной окраски фразы с вводным словом also;
  • обозначении смысловых пауз в сложных предложениях;
  • разделении частей сложных предложений.

Отметим, что в письменной английской речи запятые не используются при записи почтовых адресов (названий страны, города и улицы).

Нет необходимости в постановке знаков препинания в сложноподчиненных предложениях при наличии между подлежащим и сказуемым дополнительной информации.

Пример: The cat which was following me all day long turned to be our uncle's pet («Кошка, которая ходила за мной весь день, оказалась питомцем нашего дяди»).

Вопросительный и восклицательный знаки

Применение этих символов в письменной речи не вызывает сложностей даже у детей. Оба знака используются для придания соответствующей эмоциональной окраски предложениями. Существенных ограничений на их постановку нет. В сложных случаях можно сослаться на авторскую пунктуацию.

Двоеточие

В большинстве случаев двоеточие ставится перед списками перечисления или подробными пояснениями.

Частный случай использования этого символа – разделение двух законченных предложений с причинно-следственной связью. В подобных случаях первое слово после двоеточия пишется с прописной буквы.

Например, I'm shocked: your dog has broken my coffee cup! («Я в шоке – твоя собака разбила мою кофейную чашку!»).

Точка с запятой

Данный символ часто используется в публицистических текстах, художественных произведениях и деловых письмах. Точка с запятой разделяет части сложных предложений с большим количеством других знаков препинания.

Тире

Часто используется в сложных предложениях для разделения основной части и пояснений или уточнений к ней. Иногда тире ставится перед обобщающим словом в списках перечисления. В художественных текстах знак может использоваться в качестве замены многоточию при неожиданном прерывании фразы автором (усиливает драматический эффект).

Дефис

Назначение дефиса – объединение составных частей сложных слов (rock-n-roll и тому подобные). Этот знак короче тире и не может применяться вместо него. Замена символов усложнит восприятие написанного вами текста преподавателем. В некоторых случаях могут возникнуть смысловые искажения.

Апостроф

Этот символ практически не используется в русском языке, но в английском он играет очень важную роль. Апостроф позволяет:

  • создавать конструкции с притяжательным падежом (Ivan's notebook – «тетрадь Ивана»);
  • сокращать сложносоставные слова (I'm happy вместо I am happy – «Я счастлив»);
  • формировать множественное число при записи дат и аббревиатур (1980's – «восьмидесятые»).

Пропущенные апострофы рассматриваются преподавателями английского языка в качестве пунктуационных и стилистических ошибок.

Многоточие и кавычки

Использование этих знаков препинания в английском языке традиционно. Кавычки используются для выделения цитат или прямой речи. Многоточие обозначает завершение незаконченной автором фразы или логическую паузу в тексте.

Рекомендации по изучению пунктуационных норм

Запомнить основные правила употребления знаков препинания можно без утомительного заучивания примеров. Опытные преподаватели рекомендуют студентам следующие приемы:

  • Общение с иностранцами в социальных сетях или на специализированных онлайн-платформах. В интернете легко найти жителя Англии или США, изучающего русский язык. В процессе переписки вы сможете запомнить ситуации, в которых употребляется тот или иной символ.
  • Изучение публицистических статей и чтение художественной литературы на английском языке. Подобные тексты содержат значительное количество наглядных примеров использования знаков препинания.
  • Просмотр видеороликов с субтитрами на YouTube и других онлайн-платформах. Взрослые и дети запоминают правила постановки знаков препинания в письменной речи и учатся воспринимать диалоги носителей английского языка на слух.
  • Развешивание стикеров с цитатами из известных песен, фильмов или литературных произведений на предметах окружающей обстановки. Зрительный контакт с такими подсказками позволит вам быстро запомнить принципы постановки точек, запятых, тире и двоеточий в предложениях любой сложности.

Перечисленные приемы работают при условии систематического изучения студентом теоретического материала. Самодисциплина – залог успеха во время подготовки к экзамену по английскому языку.

Важность английской пунктуации

Освоение норм пунктуации – один из ключевых этапов изучения английского языка ребенком или взрослым. Понимание студентами правил, в соответствии с которыми осуществляется постановка знаков препинания, существенно улучшает качество сдаваемых преподавателям текстов.

Незначительные пунктуационные ошибки при письме допустимы на уровнях Pre-Intermediate и Intermediate. Стандарты Британского совета предполагают отсутствие неточностей в постановке знаков препинания при переходе изучающего английский язык человека к уровню Upper-Intermediate.

Соблюдение правил пунктуации в письменной речи позволит вам получить высокую оценку при сдаче экзамена по английскому языку. Практическая польза этих знаний также велика: в переписке с иностранцами вы сможете точно и последовательно излагать мысли на любую тему. Текст без грамматических, стилистических и пунктуационных ошибок легко читать.

Знание правил постановки знаков препинания избавит вас от неловких ситуаций, которые могут возникнуть при искажении смысла исходного текста из-за допущенных ошибок. Неточность в постановке запятой, апострофа или тире может привести к недопониманию между вами и вашими друзьями-иностранцами.

Не стоит забывать и о визуальной составляющей восприятия текстов читателями. Правильная постановка знаков препинания превратит деловое письмо, публицистическую статью или эссе в красиво оформленный документ. Вопросительные и восклицательные знаки придадут материалу необходимую эмоциональность, тире и многоточия укажут читателям на паузы в повествовании.

Вместо послесловия: интересные факты об английском языке

Английский – это не только грамматика, стилистика и пунктуация. Носители языка способствуют постоянному изменению языковых норм, их адаптации к стремительно меняющемуся миру. Предлагаемая подборка фактов об английском языке позволит вам по-новому взглянуть на привычные вещи.

Английская писательница Джоан Роулинг (автор книг о Гарри Поттере) была удивлена, когда издатель сообщил ей о многочисленных лексических различиях в версиях книг для британского и американского рынков. Североамериканскую адаптацию романов выполнял лингвист Артур Леви.

По его словам, проделанная работа может рассматриваться как полноценный перевод. В книге «Гарри Поттер и философский камень» все trainers («кроссовки») стали sneakers, biscuits («печенья») – cookies. Полный список замен, осуществленных Леви, превышает две сотни наименований.

Пунктуация в английском языке или знаки препинания в английском

Первый словарь английского языка опубликован в 1604 году. Издание под названием Table Alphabeticall было подготовлено школьным учителем Робертом Коуди и его сыном Томом. Книга переиздавалась несколько раз и оставалась востребованной на протяжении восьми десятилетий.

Американцы рассматривают характерный говор англичан как признак выдающихся интеллектуальных способностей и коварства. Именно по этой причине роли злодеев-интеллектуалов в голливудских фильмах доставались английским актерам: Энтони Хопкинсу, Кристоферу Ли, Алану Рикману, Рейфу Файнсу.

Владимир Набоков написал роман «Лолита» на английском языке и самостоятельно перевел его на русский.

Писатель часто упрекал переводчиков европейских и американских издательств в приукрашивании исходных текстов и искажении смысла отдельных фраз. Однако сам Набоков не смог избежать подобных проблем при создании русскоязычной адаптации «Лолиты».

Например, blue jeans and sneakers из исходного текста превратились в «синие ковбойские панталоны и полотняные тапочки» в русском переводе.

Английский содержит многочисленные заимствования из различных языков: латыни, французского, немецкого и греческого. Иностранные термины приживались в речи жителей британских островов на протяжении нескольких столетий. Новоанглийский язык сформировался ко второй половине 16 века. Лексика того времени окажется понятной для большинства жителей нынешней Великобритании.

Современный английский алфавит окончательно сформировался во второй половине 18 века. До этого момента некоторые типографии использовали устаревшие символы, которыми заменяли S и G. В средние века на Британских островах использовалась доработанная версия латинского алфавита: некоторые буквы уступили место рунам.

Пунктуация в английском языке: знаки препинания и правила

Пунктуация в английском языке используется для придания ясности и расстановки интонационных акцентов в письменной речи. Знаки препинания также помогают структурировать тексты и делают их более последовательными. В этой статье мы расскажем, как развивалась английская система пунктуации и рассмотрим основные правила.

Как и в русском языке, система английской пунктуации появилась намного позже возникновения письменности. Английскому языку потребовались века, чтобы создать и зафиксировать правила постановки знаков препинания.

До развития печати пунктуация была максимально простой и не подчинялась правилам. Уильям Кэкстон (1474 г.), первый издатель книг на английском, использовал всего три знака препинания:

  • черту (/) для обозначения групп слов,
  • двоеточие (:) для обозначения отдельных синтаксических пауз,
  • точку (.) для обозначения конца предложений и коротких пауз.

Вскоре стало очевидно, что использование точки для коротких пауз неудобно. И в более поздних текстах, например, «Библии Тендайла»; 1535 года пунктуация стала менее непоследовательной.

Уже в конце 17 века писатели сделали первые попытки установить точные правила использования запятой, точки с запятой и двоеточия. Они исходили из того, что точка с запятой означает паузу в два раза длиннее, чем для запятой, а двоеточие означает паузу в два раза длиннее для точки с запятой.

Такие правила не прижились, поскольку они зависели от интонации, а не синтаксической структуры предложения. Современная пунктуация английского языка последовательна и понятна. Для каждого знака препинания есть четкие правила постановки. Рассмотрим основные случаи их употребления в письменной речи.

Пожалуй, это самый простой знак препинания. Чаще всего она используется для отделения одного законченного предложения от другого.

Предложение на английском Перевод на русский
Moscow is the capital of Russia. Москва — столица России.

Также этот знак используется в десятичных дробях. И при воспроизведении числа в устной речи знак произносится как «point»:

Пример на английском Перевод на русский
15.19 = fifteen point one nine 15,19 = пятнадцать целых девятнадцать десятых

В американском английском точка используется в сокращениях и аббревиатурах.

Предложение на английском Перевод на русский
I will arrive between 7 p.m. and 8 p.m. Я приеду в 7-8 вечера.

Обратите внимание, в британском английском многие сокращения не требуют постановки точки. Это касается таких слов как Dr, Mr, Mrs и Ms и прочие. Для уточнения этой информации лучше обратиться к словарю или воспользоваться одним из сервисов проверки пунктуации онлайн.

Данный знак означает, что процитирована только часть высказывания или мысль автора не закончена.

Предложение на английском Перевод на русский
She is always late, but you know how I feel about that… Она всегда опаздывает, вам известно, как я к этому отношусь…

Данный знак препинания вызывает больше всего трудностей у изучающих английский. Правил его постановки довольно много, и мы уже писали статью об этом подробную статью.

Как ставятся запятые в английском языке?

Используется для выражения раздражения, удивления, а также выделения коротких резких фраз. В деловой письменной речи восклицательные знаки используются редко и чаще всего встречаются в художественной литературе или неформальной переписке (в соцсетях, мессенджерах или SMS).

Предложение на английском Перевод на русский
Help! На помощь!

Здесь все очень просто. Данный знак ставится в конце всех прямых вопросов и не используется в косвенных.

Предложение на английском Перевод на русский
How old are you? Сколько тебе лет?
He asked me how old I am. Он спросил, сколько мне лет

Данный знак ставится в начале перечисления или перед уточнением:

Предложение на английском Перевод на русский
Jane had an especial taste in music: rock, jazz, pop and classical. У был Джейн особый музыкальный вкус: она слушала рок, джаз, поп-музыку и классические композиции.

Двоеточие также используется для разделения часа и минут при написании времени.

Пример на английском Перевод на русский
4:15 = «four fifteen» 4:15 = «четыре пятнадцать»

В английском языке данный знак используется для объединения фраз и предложений, которые тематически связаны, но не объединены союзом. Точка с запятой также ставится между частями сложносочиненного предложения, которые содержат запятые:

Пример на английском Перевод на русский

Пунктуация в английском языке

Правила употребления знаков препинания в английском языке немного отличаются от правил в русском. В основном пунктуация английского и русского языков совпадают, обычно затруднение вызывает только употребление апострофа и запятой.

Содержание:

1) Запятая используется для разделения однородных членов предложения. В отличие от русского языка, в английском запятая может ставиться также перед последним из трех или более однородных членов, присоединенным союзом and, or или but

If he had lover, wife, or children, we hear nothing of them.Имел ли он любовницу, жену или детей — мы ничего о них не знаем.

2) Как и в русском языке, между прилагательными, стоящими перед существительным, запятая не ставится, если они не являются однородными (между ними нельзя вставить союз andи). Запятая также может не ставиться между однородными определениями, если они выражены короткими словами.

  • traditional English puddingтрадиционный английский пудинг
  • a tall slim girl with long straight hairвысокая, стройная девушка с длинными, прямыми волосами
  • 3) Запятая используется для выделения приложений.

Cairo, the capital of Egypt, is the largest city in Africa.Каир, столица Египта, является самым большим городом в Африке.

4) Запятая используется для выделения вводных слов, словосочетаний и предложений, хотя и не так последовательно, как в русском языке

Unfortunately, grey areas still remain in the law.К сожалению, в законе еще остаются темные места.

I want to take this time, if I may, to digress and say that I want to particularly thank Senator Codey.Я бы хотел использовать это время, если можно, чтобы сделать отступление и сказать, что я хочу отдельно поблагодарить сенатора Коуди.

5) Запятой отделяется абсолютивный причастный оборот (см. Participle clause)

The quorum being present, the meeting proceeded to business.Так как присутствовал кворум, собрание приступило к работе.

6) Запятой выделяется обращение. В отличие от русского языка, запятая (а не восклицательный знак) употребляется после обращения в письмах (в американском варианте английского языка после обращения в письме часто ставится двоеточие).

John, give me that book.Джон, дай мне вон ту книгу.

Dear Sirs, (Gentlemen:) I beg to inform you…Уважаемые господа! Сообщаю Вам …

  1. 7) Запятая ставится перед подписью после заключительных формул в конце писем.
  2. Yours sincerely, John Smith.Искренне Ваш, Джон Смит
  3. 8) Запятая ставится при написании дат перед указанием года после месяца (это происходит не всегда, чаще в том случае, если дата входит в состав предложения) или после числа.

Leo Tolstoy was born on 9th September, 1828.Лев Толстой родился 9 сентября 1828 года.

December 30th, 192130 декабря 1921 года

9) В отличие от русского языка, в английском запятая не употребляется для отделения целой части от дробной в составе десятичных чисел (вместо нее употребляется точка). Запятая же может использоваться для выделения групп из трех цифр (тысяч, миллионов и т.д.) в числах, состоящих из большого количества цифр.

3,335,145.076три миллиона триста тридцать пять тысяч сто сорок пять целых семьдесят шесть тысячных

Запятая в сложносочиненном предложении (Comma in compound sentence)

Как правило, отдельные предложения, соединенные союзами and, or или but в составе сложносочиненного предложения, разделяются запятой. Запятая может отсутствовать, если предложения короткие.

John invited Mary to the party, but she refused to come.Джон пригласил Мэри на вечеринку, но она отказалась прийти.

John invited Mary but she refused.Джон пригласил Мэри, но она отказалась.

Запятая в сложноподчиненном предложении (Comma in complex sentence)

В отличие от русского языка, в английском придаточное предложение в составе сложноподчиненного предложения не всегда отделяется запятой. В частности, запятой не отделяются:

1) именные придаточные предложения (см. Subject Clauses).

What I want is to have a good sleep.Чего я хочу, так это выспаться.

She said that she would go to New York.Она сказала, что поедет в Нью-Йорк.

2) ограничительные определительные предложения (см. Attributive Clauses).

It was the film that I had already seen.Это был фильм, который я уже видел.

3) короткие обстоятельственные придаточные предложения (см.

Adverbial clause), особенно если они стоят после главного предложения (кроме придаточных предложений, присоединяемых союзами since (в значении «так как«), whereasтогда как, while (в значении «тогда как«), although, thoughхотя, so that (в значении «чтобы«)).

There was much to arrange before I could leave.Надо было уладить много дел, перед тем как я мог уехать.

4) в прочих случаях придаточные предложения, как правило, отделяются от главного запятой.

John, who pretended to be gallant, volunteered to accompany the ladies in a walk.Джон, который старался выглядеть галантным, вызвался сопровождать дам на прогулке.

The lamps were not alight, although it was dark.Фонари не горели, хотя было темно.

After they had gone aft, we went into the forecastle.После того как они ушли на корму, мы пошли в носовой кубрик.

Точка (Full stop)

1) Точка ставится в конце повествовательного предложения.

It is winter. The country is covered with snow.Зима. Земля покрыта снегом.

2) Точка часто употребляется в сокращениях.

Ltd. — Limitedс ограниченной ответственностью

c.o.d. — cash on deliveryналоженным платежом

3) Употребление точки в качестве разделителя в десятичных числах.

35.15тридцать пять целых пятнадцать сотых

Двоеточие (Colon)

1) Двоеточие вводит объяснение (в составе бессоюзного сложного предложения) или перечисление.

John didn't reply: he was dead.Джон не ответил: он был мертв.

Aristoteles divided causes into four kinds: material, formal, efficient and final.Аристотель выделял причины четырех видов: материальную, формальную, действующую и целевую.

2) Следующее за двоеточием предложение обычно начинается со строчной буквы, однако возможно и употребление прописной буквы, если объяснение состоит из нескольких предложений. Прописная буква после двоеточия чаще используется в американском варианте английского языка.

But he looked upon it in this way: If he made a regular declaration to her she would be bound to tell it to her father.Но он взглянул на дело таким образом: если бы он сделал ей прямое предложение, она должна была бы сообщить об этом своему отцу.

3) Употребление двоеточия при прямой речи.

Если слова автора находятся перед прямой речью, то они отделяются запятой, иногда двоеточием, особенно если прямая речь представляет собой длинный текст.

She didn't return his affection, but said: 'I have had to make an important decision.'He said only, 'May I walk home with you?'Она не ответила на его любовь, но сказала: «Я должна была принять важное решение.

  • Он только сказал: «Могу я пойти домой с тобой?»
  • 4) Употребление двоеточия после обращения в письме (в американском варианте английского языка после обращения в письме часто ставится двоеточие).

Dear Mr. Smith: I beg to inform …Уважаемый господин Смит, прошу сообщить …

Точка с запятой (Semicolon)

Точка с запятой используется в бессоюзном сложносочиненном предложении для разделения отдельных предложений, особенно если сочинямые предложения распространены и содержат запятые.

There had been no order given; the men, upon recognizing the menace, had immediately let drive their flock of bullets without waiting for word of command.Никакого приказа отдано не было; люди, распознав опасность, немедленно ответили градом пуль, не дожидаясь команды.

Тире (Dash)

Тире в английском языке употребляется в основном в неформальном стиле и может выполнять те же функции, что и двоеточие (Colon), точка с запятой (Semicolon), скобки (Brackets). Часто тире используется для введения неожиданной или вызывающей удивление информации.

John looked where Mary was standing — she disappeared.Джон посмотрел туда, где стояла Мэри — она исчезла.

One of the students — John Smith — became a doctor.Один из учеников — Джон Смит — стал доктором.

Вопросительный знак (Question mark)

1) Как и в русском языке, вопросительный знак употребляется в конце предложений, выражающих вопрос.

How old are you?Сколько тебе лет?

2) Если вопрос передается в косвенной речи в виде придаточного предложения (Indirect question), в конце такого предложения ставится точка, а не вопросительный знак.

She asked when he would come.Она спросила, когда он придет.

Восклицательный знак (Exclamation mark)

Восклицательный знак ставится в конце предложения, если в нем выражается сильное чувство.

How nice of you!Как мило с Вашей стороны!

Кавычки (Quotation marks)

Кавычками оформляются начало и конец прямой речи или цитаты, а также слова, употребляемые в особом смысле. Кавычки бывают одинарные (' ') и двойные (» «).

Одинарные кавычки чаще используются в британском варианте английского языка, а двойные — в американском. Если кавычки встречаются внутри фразы, также заключенной в кавычки, то обычно используются кавычки разных типов (одинарные внутри двойных или двойные внутри одинарных).

В отличие от русского языка, точка в конце предложения ставится в английском языке перед кавычками, а не после них.

‘I have read a book,’ said John, ‘Its title is «Pride and Prejudice».’«Я прочитал книжку, — сказал Джон. — Называется «Гордость и предубеждение»».

In modern English the word ‘publicist’ usually refers to a press agent.В современном английском языке слово «publicist» обычно означает агента по печати и рекламе.

Скобки (Brackets)

Как и в русском языке, в скобки помещается дополнительная информация, которая не встраивается в структуру основного предложения.

He walked towards the Edgware Road, between rows of little houses, all suggesting to him (erroneously no doubt, but the prejudices of a Forsyte are sacred) shady histories of some sort or kind (J.

Galsworthy).

Он шел к Эджвер Роуд, между рядами маленьких домиков, каждый из которых означал для него (без сомнения, вопреки истине, но предрассудки Форсайтов священны) сомнительную историю того или иного рода.

Апостроф (Apostrophe)

  1. Апостроф ( ' ) используется в английском языке для нескольких целей:
  2. 1) Апостроф обозначает пропуск букв в стяженных формах.

  3. can't = cannot
  4. it's = it is / it has
  5. 2) С помощью апострофа оформляется притяжательный падеж имен существительных.

  6. John's friendдруг Джона
  7. old wives' talesбабушкины сказки
  8. 3) Апостроф часто ставится перед окончанием множественного числа -s у слов, которые обычно не изменяются по числам, и букв, а также у слов, выраженных цифрами, и сокращений.

All these men, in reflective moments, struggled with if's and but's.Все эти люди, в моменты размышлений, боролись с «если» и «но».

  • There are two m's, two t's and two e's in the word «committee».В слове «committee» два «m», два «t» и два «e»
  • 1960's1960-е годы
  • VIP'sзначительные лица

Дефис (Hyphen)

Дефис используется для соединения частей сложных слов.

Сложные существительные могут писаться слитно (daylight), через дефис (fir-tree) или раздельно (washing machine).

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector