Как свободно говорить на английском и преодолеть языковой барьер

Как преодолеть языковой барьер в английском языке: 15 ценных советов

Опубликовано: 23.11.2015 ⋅ Автор: Инглекс

Антуан де Сент-Экзюпери писал: «Единственная известная мне роскошь — это роскошь человеческого общения». А вы позволяете себе роскошь общения на английском или испытываете страх перед необходимостью говорить на неродном языке? Эта статья адресована тем, кто хочет узнать, как преодолеть языковой барьер в английском и начать общаться с иностранцами свободно.

Советуем посмотреть вебинар профессионального психолога и преподавателя Виктории на тему «Страшный, странный иностранный».

Причины появления языкового барьера

Языковой барьер в английском — это затруднения, возникающие при разговоре на неродном нам языке. Почти каждый человек, изучающий иностранный язык, испытывал на себе это неприятное явление.

Барьер может возникнуть не только у начинающих, но и у людей с хорошими знаниями.

Причем последним особенно обидно: хорошо знаешь грамматику, спокойно читаешь статьи на английском, смотришь «Теорию большого взрыва» в оригинале, а, когда дело доходит до разговора, с трудом выдавливаешь из себя пару предложений.

Как побороть языковой барьер? Врага нужно знать в лицо, поэтому давайте посмотрим, что представляет собой это явление и как с ним бороться.

Психологическая составляющая языкового барьера в английском

  1. Страх неизвестности
  2. Часто бывает, что при необходимости что-то сказать по-английски, мы впадаем в ступор.

    Это может происходить потому, что мы попадаем в нетипичную для себя ситуацию: нам нужно разговаривать с незнакомцем на неродном языке.

    К тому же мы не знаем, чем обернется такой разговор: на какую тему будет говорить собеседник, какую фразу скажет дальше и т. д.

  3. Страх ошибки
  4. Конечно, главный враг в разговоре на английском — это боязнь «ляпнуть что-нибудь не то».

    При разговоре с англоговорящим собеседником мы так боимся показаться глупыми или смешными, что предпочитаем молчать или говорить только Yes или No.

    Психологи объясняют этот страх тем, что мы с детства привыкли: за ошибки нас наказывают. Поэтому даже взрослые подсознательно пытаются избежать ошибок, так что предпочитают держать язык за зубами в прямом смысле этого слова.

  5. Стеснительность, вызываемая акцентом
  6. Некоторые люди стесняются своего акцента в английском языке. Причем эта психологическая проблема иногда принимает вселенские масштабы: человек не может добиться идеального британского произношения, поэтому предпочитает отмалчиваться и общаться при помощи жестов.

    Это из-за боязни показать, что не принадлежим к данному обществу, не знаем, как будут реагировать окружающие на нашу речь. Кроме того, нам кажется, что над нашим акцентом будут смеяться, боимся выглядеть глупо.

    При этом совсем забываем, как нам нравится, когда иностранцы пытаются говорить по-русски, их акцент кажется нам милым и ничуть не мешает общению.

  7. Боязнь говорить медленно
  8. Еще одна распространенная фобия звучит примерно так: «А вдруг я буду долго подбирать слова, говорить медленно и с паузами. Иностранец подумает, что я глупый».

    Почему-то мы думаем, что собеседник ждет от нас речи со скоростью 120 слов в минуту, а не нормального разговора.

    Вспомните, при разговоре на русском языке мы тоже делаем паузы, иногда долго подбираем нужные слова, и это воспринимается вполне нормально.

  9. Страх не понять собеседника
  10. Финальная фобия объединяет в себе все предыдущие: «Я могу допустить ошибку, говорю слишком медленно и с акцентом, да еще и могу не уловить какие-то слова собеседника. Все это не даст ему понять меня». В лучшем случае этот страх заставляет нас говорить с иностранцем слишком громко (нам кажется, что так нас быстрее поймут), в худшем — удерживает даже от попыток поговорить на английском языке.

Так почему же нам трудно говорить по-английски и воспринимать неродную речь на слух?

  • Маленький словарный запас. Чем больше ваш словарный запас, тем проще вам излагать свои мысли собеседнику при прочих равных условиях. При узком лексическом запасе вам сложнее будет изъясниться, а также понять слова англоговорящего друга.
  • Плохое знание грамматики. Конечно, даже знание времен группы Simple уже позволит вам пообщаться на какие-то простые темы. Однако, если вы хотите доносить до собеседника свои мысли более точно, изучения более сложных грамматических конструкций не избежать. К тому же, чтобы воспринимать английскую речь на слух в полном объеме, нужно понимать все тонкости английской грамматики.
  • Отсутствие практики. Если вы разговариваете на английском всего пару часов в месяц и занимаетесь аудированием полчаса в неделю, появление языкового барьера не должно вас удивить. Для планомерного развития любого навыка, будь то говорение или восприятие речи на слух, нужны регулярные «тренировки», то есть занятия английским. Исходя из опыта нашей школы, мы рекомендуем учиться с преподавателем не менее 2-3 раз в неделю по 60-90 минут и самостоятельно заниматься английским ежедневно или через день хотя бы по 20-30 минут. Вспомните, как люди учатся водить машину: чтобы уверенно чувствовать себя за рулем, нужно постоянно практиковаться. Одно занятие в неделю или месяц не принесет желаемого результата.

My father taught me that the only way you can make good at anything is to practice, and then practice some more.

Мой отец учил меня, что единственный способ преуспеть в чем-то — практика, а потом еще немного практики.

Как преодолеть языковой барьер в английском языке

1. Успокойтесь

Первый совет — главный шаг для тех, кто хочет преодолеть языковой барьер. Просто примите тот факт, что первые беседы с иностранцами могут даваться непросто. При этом помните: сложно не только вам, но и ему.

Ваш собеседник точно так же испытывает смущение и боится оказаться непонятым, поэтому он приложит все усилия, чтобы ваш разговор был успешным.

К тому же иностранцы всегда благосклонно относятся к тем, кто учит английский язык, так что даже простой диалог покажется собеседнику отличным достижением, и он будет всячески помогать вам вести разговор.

Призыв успокоиться кажется вам банальным? Лингвист Стивен Крашен выдвинул гипотезу, согласно которой у испытывающего негативные эмоции человека ухудшаются языковые способности.

То есть, если вы нервничаете или расстроены, вам будет намного сложнее выразить свои мысли на английском, чем в спокойном состоянии, фактически ваши языковые способности частично «отключаются» во время сильного волнения.

Это похоже на боязнь публичного выступления: вы можете назубок знать свою речь, но от волнения забываете все напрочь.

2. Разрешите себе допускать ошибки

Несколько странная, но важная рекомендация: позвольте себе избавиться от перфекционизма.

Вспомните, как в детстве вы учились писать буквы русского языка: кто-то писал их в зеркальном отражении, кто-то забывал рисовать «петельки» или «хвостики», кто-то писал так криво, что учителя с улыбкой вспоминали шутку про куриную лапу.

Обратите внимание

И, несмотря на все эти «неудачи», в результате мы научились-таки писать по-русски вполне сносно, а некоторые даже и разборчиво (врачи не в счет 🙂 ).

Точно также будет проходить процесс общения на английском: сначала вы будете допускать ошибки, но чем чаще будете практиковать разговорную речь, тем быстрее избавитесь от них. Так что не бойтесь нечаянно потерять артикль, носители языка простят вам эту оплошность, в конце концов, вы не врач «Скорой помощи» или диспетчер аэропорта, поэтому ваша ошибка не повлечет за собой пагубные последствия.

3. Не бойтесь «звучать» неправильно

Конечно, надо стремиться произносить звуки английского языка четко и правильно, однако не бойтесь говорить с акцентом, иначе побороть языковой барьер будет сложно. Английский язык учат во всех уголках мира, и в каждой стране есть свои «особенности национального произношения».

По большому счету иностранец сможет понять даже наше пресловутое «зериз/зера», поэтому не стесняйтесь своего акцента, это не ущербность, а особенность вашей речи.

В то же время работайте над своим произношением, например, при помощи приемов из статей «Как улучшить произношение на английском: руководство к действию» и «ТОП-13 «русских» ошибок в английском произношении». Keep calm and fake a British accent!

4. Не торопитесь

Конечно, все мы хотим с первых же занятий английским говорить быстро, не задумываясь над словами. Однако на деле выходит по-другому: переход с родного языка на изучаемый не дается слишком легко. Будьте готовы к тому, что сначала вы будете говорить медленно, делать паузы, долго подбирать слова.

Не нужно подгонять себя насильно: скорость придет сама в результате практики. В первое время делайте упор на грамотную речь, а не быструю. Говорите медленно, но стройте предложения правильно, подбирайте подходящие слова.

В таком случае вашу речь точно поймут, а вот скорость никак не способствует пониманию.

5. Старайтесь уловить суть

Чтобы понимать речь собеседника на слух, необязательно улавливать каждое его слово, вам нужно уловить суть сказанного. Распространенная ошибка: вы слышите в речи незнакомое слово и «зацикливаетесь» на нем, не слушая, что вам говорят дальше. При таком раскладе вы точно потеряете нить разговора и не сможете понять, что вам вообще сказали.

Попробуйте уловить смысл сказанного, не задумываясь над незнакомыми словами, тогда преодолеть языковой барьер будет легче. Точно такой же совет дают преподаватели перед международным экзаменом: при сдаче части Listening (Аудирование) не стоит останавливаться на незнакомых словах, главное — уловить суть, тогда вы сможете выполнить задание.

6. Повторяйте свои слова

Ваш собеседник не понял вас с первого раза? Ничего страшного не произошло: повторите предложение еще раз, переформулируйте его, попробуйте упростить. Вы только учитесь говорить по-английски, поэтому ваш собеседник не ожидает от вас красноречия.

7. Переспрашивайте

Не бойтесь переспрашивать своего собеседника. Если иностранец говорит слишком быстро и вы не успеваете улавливать слова, попросите его повторить все помедленнее.

Вам все равно непонятно, что говорит собеседник? Без тени смущения попросите его пояснить вам все более простыми словами.

Помните, вашу просьбу примут адекватно, ведь любой человек понимает, как нелегко воспринимать неродной язык на слух.

Как можно попросить собеседника повторить сказанное:

ФразаПеревод
Could you please speak a little slower? My English isn't very strong. Не могли бы Вы говорить немного помедленнее? Я не очень хорошо владею английским.
Could you, please, repeat that? Не могли бы Вы повторить это, пожалуйста?
Could you repeat your last phrase, please? Не могли бы Вы повторить Вашу последнюю фразу, пожалуйста?
Could you repeat, please, what you said? Не могли бы Вы повторить, что сказали?
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please? Извините, не могу понять. Не могли бы Вы повторить это еще раз, пожалуйста?
I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? Извините, я не понял, что Вы сказали. Не могли бы Вы повторить, пожалуйста?
Sorry, I did not catch you. Извините, я не понял Вас.
Sorry, I didn’t quite understand that. Извините, я не совсем понял, что Вы мне сказали.

8. Будьте проще, и вас поймут

Источник: https://englex.ru/how-to-overcome-language-barrier/

Как преодолеть языковой барьер и начать говорить на английском?

Начинающим часто бывает трудно заговорить на английском. Письменные задания даются без проблем, на слух все понятно, читать получается, но вот говорить с живым человеком – хоть убейте. Не лезут слова и все тут. Как же преодолеть этот психологический языковой барьер?

В спортивной борьбе прежде чем научить сбивать соперника с ног, учат правильно падать. Падение – неотъемлемая часть борьбы, поэтому спортсмен должен уметь падать так, чтобы не травмироваться. В изучении языка “падать”, то есть ошибаться, приходится не реже. Это обязательная часть изучения. Ее нельзя избежать. Более того, без ошибок нельзя улучшить владение языком.

  • Вам нужно выразить какую-то мысль, например, назвать время по-английски.
  • В первый раз вы скажете с ошибкой.
  • Во второй тоже.
  • Но в третий или десятый будет уже правильно.

Ошибки в устной речи – один из инструментов изучения языка. Допустив ошибку, мы замечаем ее и мысленно исправляем, вероятность наступить на те же грабли становится меньше. Чем больше мы ошибаемся, тем лучше мы говорим.

2. Не старайтесь говорить идеально правильно

Возможно, вы думаете, что если, заказывая в закусочной гамбургер, неправильно построите фразу, официант от ужаса уронит поднос, а все посетители тут же перестанут жевать и вперятся в вас укоризненными взглядами.Не переживайте, такого не будет! Со школьной скамьи мы привыкли, что ошибки – это что-то плохое, постыдное и за них наказывают. Но в жизни все иначе.

Во-первых, носители языка сами говорят, допуская такие ошибки, за которые в школе на уроке английского поставили бы «двойку», во-вторых, иностранца в вас видно за милю, поэтому никто не удивится акценту или шероховатостям речи, а в третьих, идеала в изучении языка достичь невозможно. Если приставить к вам человека, который будет весь день записывать все, что вы говорите по-русски, вы очень удивитесь, прочитав конспект. На родном языке мы говорим небрежно и с ошибками.

Если вы будете обдумывать каждое слово, переводить в уме фразы, припоминая грамматические правила, тщательно следить за произношением, говорить будет трудно, а речь получится медленной, с частыми паузами и «эканьями».

3. Переписка на английском – отличный вид практики

Переписка на английском – отличный вид практики, которым часто пренебрегают. В отличие от устной речи, при переписке есть время подумать, подобрать слова, заглянуть в онлайн-словарь. Нет трудности с пониманием устной речи, ведь в разговоре иногда не столько трудно что-то сказать, сколько понять собеседника.

К тому же начать переписываться с иностранцами психологически проще, чем говорить. Если вы испытываете ужас при мысли заговорить даже с незнакомым человеком по-английски, попробуйте сначала попереписываться, а потом уже перейти на более личный устный контакт.

Переписываясь, вы расширите активный словарный запас, лучше научитесь составлять предложения, научитесь выражать мысли на английском просто и коротко. Все это поможет в устной речи, но нужно понимать, что навык свободной беглой речи вырабатывается только с разговорной практикой.

Читайте также:  Для чего нужен международный сертификат?

4. Говорите на английском с помощью языковых социальных сетей

Письменная практика, просмотр фильмов на английском, чтение косвенно помогают научиться говорить, поскольку способствуют расширению словарного запаса, пониманию речи. Но по большей части разговорные навыки развиваются с помощью разговорной практики.

Разговорную практику нельзя заменить ничем. Ее нельзя заменить упражнениями на перевод или аудированием. Это все равно, что учиться играть в теннис, смотря матчи по телевизору. Конечно, смотреть и анализировать чужие игры полезно, но навыки вырабатываются только когда вы берете ракетку в руки и выходите на корт.

Найти собеседника-иностранца очень просто с помощью языковых социальных сетей, вроде italki. Вообще, интернет привнес много удобств в изучение языков, но возможность общаться по видеосвязи с иностранцами – наиболее значительное. Для многих это единственный возможный способ поговорить по-английски.

5. Выражайтесь проще

На родном языке письменно мы общаемся более «умно», чем устно: подбираем красивые обороты, не самые очевидные эпитеты, вкручиваем остроты и поговорки. Но устная речь спонтанна: слова срываются с языка быстрее, чем мы успеваем их обдумать. Если же начать говорить с красивостями, тщательно подбирая слова и строя изящные обороты, речь выйдет натянутой, с паузами.

На иностранном языке тоже не стоит слишком мудрить в беседе. Чем проще вы выражаете мысли, тем легче, свободнее, а зачастую и понятнее выйдет речь.

Идите по самому простому пути:

  • Выбирайте слова попроще. Владение синонимами делает речь богаче, но слова large, huge, enormous в разговоре можно заменить на простое big, особенно если неуверенно их помните.
  • Говорите простыми предложениями. Лучше без проблем сказать три короткие фразы, чем запутаться в одной длинной.

Иначе говоря, берите слова и конструкции, которые лежат на поверхности памяти, находятся в самой активной части активного словарного запаса. С практикой этот актив будет становиться все больше, а речь – богаче.

6. Не стесняйтесь переспрашивать

Многие находят общение с носителями языка более трудным, чем с русскоязычным учителем, говорящим по-английски. Действительно, поначалу даже простое “Good morning” может казаться мешаниной нечленораздельных звуков – с практикой аудирования, общения это проходит. Но что делать, если вы не понимаете отдельные реплики или слова собеседника?

Есть два варианта:

  • Сделать вид, что вы все поняли и как ни в чем не бывало продолжить разговаривать.
  • Переспросить.

Признаю, что сам грешил первым вариантом. В итоге, во-первых, так и не понимал суть упущенной фразы, во-вторых, собеседник, видя, что я его «прекрасно понимаю», продолжать говорить, не делая скидок на то, что я не носитель языка, все усложняя и усложняя речь.

Намного лучше – переспросить. Не переживайте, что покажете свою некомпетентность или будете выглядеть глупо. У английского много вариантов произношения, поэтому ситуация, когда собеседник что-то не расслышал или недопонял – нормальная даже среди нейтив-спикеров. А если вы интересуетесь значением каких-то непонятных слов, вы только демонстрируете любознательность и небезразличие к языку.

7. Берите инициативу в свои руки

Когда вы практикуетесь в разговорной речи с учителем, он строит занятие таким образом, чтобы вы побольше говорили: задавали вопросы, пересказывали случаи из жизни, высказывали мнение, спорили.

Сначала речь дается со скрипом, но потом вы разогреваетесь, увлекаетесь разговором настолько, что перестаете обращать внимание на ошибки и замечать, что говорите на иностранном языке.

Такая свободная непринужденная и увлеченная болтовня на английском значительно помогает развить разговорные навыки.

Но если вы просто общаетесь с иностранцем по Скайпу, может попасться разговорчивый собеседник, и у вас будет соблазн превратиться в слушателя и отвечать односложно, вроде: Yes, No, Wow! Really? От таких «разговоров» пользы мало. Не позволяйте этому случиться, старайтесь активно участвовать в беседе.

С детства мы привыкли относиться к английскому языку как к школьному предмету, он неразрывно связан в нашем представлении с хорошими и плохими оценками, наказаниями и контрольными работами.

Но язык – это прежде всего средство общения, а не тетрадки, дневники и уроки. Не стесняйтесь говорить на английском.

Разговаривайте, беседуйте в свое удовольствие, не беспокоясь об ошибках, и с практикой заметите, что речь становится все более непринужденной и правильной.

Источник: https://langformula.ru/preodolevaem-yazykovoj-barer/

Как преодолеть языковой барьер и свободно общаться с иностранцами?

Такие трудности вызваны языковым барьером – невозможностью заговорить на иностранном языке. Попробуем разобраться в сути и найти пути преодоления таких стопоров коммуникации.

При общении с иностранцами или использовании не родного языка для того, чтобы выразить или обосновать свою точку зрения, у многих людей возникают проблемы. Можно выделить два типа языкового барьера:

  • лингвистический,
  • психологический.

Типы языковых барьеров и способы борьбы с ними

Первый — лингвистический — выражается в том, что вам просто не хватает словарного запаса и знания грамматических и разговорных конструкций, чтобы свободно говорить на английском языке.

В этом случае лучшее решение – дальнейшее обучение, запоминание новых слов, выполнение упражнений на говорение, чтение книг и публицистики на английском и т.д.

Усердие и мотивация помогут преодолеть такие трудности довольно быстро.

Если характер проблемы психологический, на ее решение нужно потратить гораздо больше времени и усилий.

Важно

Предположим, вашего словарного запаса вполне хватает, чтобы поддержать беседу на общие темы, вы неплохо разбираетесь в употреблении времен и других грамматических особенностях английского языка, однако все это не дает вам необходимой уверенности в своих силах.

Вы боитесь допустить ошибку и сбиться с мысли или, например, не понять, что вам скажет собеседник. Кстати, языковые барьеры делятся еще по одному основанию: говорение и слушание. О том, как улучшить навыки говорения и аудирования мы писали в прошлых статьях.

Избавиться от страха при общении можно отчасти теми же способами, что и решить лингвистическую проблему: как можно больше слушайте иностранную речь в песнях, программах, аудиокнигах, интервью с известными личностями – это поможет вам окружить себя английской речью. Часто нужно «наслушать» достаточно, чтобы, наконец, решиться заговорить.

Очень действенным средством для преодоления языкового барьера являются уроки английского с носителем по Skype. Здесь вы сразу получаете погружение в языковую среду и чаще всего «вынуждены» общаться на иностранном.

Многие преподаватели школы OTUK способны говорить по-русски, но сознательно уходят от этого на своих занятиях. Кстати, такая мотивация является очень действенной и хорошо помогает заговорить.

Если вы знаете, что по-другому объясниться с преподавателем не получится или будет не так эффективно, вы однозначно используете свои знания, чтобы наладить коммуникацию.

Многие советуют другой способ разрушения языкового барьера, который не оставляет человеку никакого выбора, кроме как заговорить – самостоятельные прогулки по городам в англоязычных странах.

Этот метод в принципе не плох, но он категорически не подходит интровертам, для которых заговорить с кем-то даже на родном языке очень тяжело.

Совет

Конечно, вы можете только заказывать еду, покупать сувениры или выполнять другие «неизбежные» действия, но в таких случаях используются стандартные фразы и выражения, произнести которые, скорее всего, для вас и так не составит труда.

Какими бы ни были причины, обратившись в школу OTUK, вы можете быть уверенными в том, что заговорите на английском языке.

Наши преподаватели имеют внушительный педагогический опыт и смогут найти подход к каждому студенту.

Интересные темы для обсуждений, эффективные упражнения и живой английский с носителями по Скайпу служат отличной мотивацией для выражения собственного мнения и даже жарких дискуссий.

Читать также

Источник: https://onlineteachersuk.com/ru/kak-preodolet-yazikovoj-barier/

Как преодолеть языковой барьер

Если у вас путаются мысли, пересохло во рту и вы забыли все ранее, казалось бы, тщательно выученные английские слова и фразы –это симптомы «языкового барьера». Вам знакомы эти ощущения? Тогда вы обратились по адресу! Наша статья поможет вам определить причины и всевозможные способы преодоления языкового барьера в изучении иностранного языка.

Как преодолеть языковой барьер? Действительно, этот вопрос мучит не только студента, но и преподавателя, который ломает голову над тем, каким же образом помочь горе-ученику. Для многих языковой барьер ассоциируется с нерушимой Великой китайской стеной, которую ни обойти, ни объехать.

Все наши самые оптимистичные начинания в изучении языка рассеиваются как дым, как только преподаватель просит сказать несколько слов экспромтом. Чаще всего человек в этот момент чувствует панику и забывает, напрочь, все ранее изученное.

Но что же это за страх и чего мы на самом деле боимся? Давайте же выясним реальную подоплеку языкового барьера, и исходя из этого, определим действенные способы его преодоления.

1. Страх.

Воистину, это самая частая причина, ведь лучше промолчать и вовсе ничего не говорить, чем сказать с ошибками. В чем же кроется причина этого страха? Во-первых, это неудачный опыт изучения иностранного языка в школе, как говориться, все мы родом из детства.

Каждый из нас помнит, как часто учителя в школе ставили нам двойки за ошибки, постоянно корректировали, перебивая. Счастливцы те, кто с этим не столкнулся. Конечно же этот комплекс остался на всю жизнь.

В этом случае, студент, начиная говорить, подсознательно ждет, что ему тут же укажут на ошибку, и самое страшное, поставят плохую оценку. Во-вторых, как ни странно, это стыд. Да, да! Хотя все мы знаем, что имеем право на ошибку, ибо мы homo sapiens, но не можем допустить быть неидеальными.

Особенно часто мы испытываем стыд, когда говорим с носителями языка. Ведь они то, точно, не упустят возможность посмеяться над нашими грамматическими, лексическими ошибками, не говоря уже о произношении.

Как преодолеть языковой барьер, причиной которому служит страх.

Задумывались ли вы когда-нибудь, почему маленькие дети так легко осваивают иностранный язык, и уже в пять или шесть лет могут сказать не только много слово, но и целые фразы. При этом не упускают ни одного случая ввернуть «иностранное словцо».

Все потому, что они изучают язык естественным образом, подражая и копируя учителя.

Кроме того, весь процесс проходит в игровой форме, поэтому им абсолютно нечего бояться, ведь их ошибки исправляют, не ругая и критикуя, а всего лишь повторив правильный вариант.

Обратите внимание

Преодоление именно этой причины является самым трудным. Очень многое зависит от вашего преподавателя, который должен быть еще и своего рода психологом. В данном случае можно посоветовать найти преподавателя, с которым вы чувствуете себя свободно и комфортно, имеете много общих интересов и т.п.

Он в обязательном порядке должен поощрять и хвалить, и обязательный пункт, не исправлять ваши ошибки во время речи.

В любом случае это не имеет смысла, так как, во-первых, это сбивает ученика с ритма, а во-вторых, ошибка указана, но работа над ней не проводится, соответственно в следующий раз, в такой же речевой ситуации вы совершите ту же самую ошибку.

Конечно же, для того чтобы преодолеть языковой барьер, вызванный страхом и комплексами, необходимо набраться терпения, попытаться не быть к себе чересчур критичным, замечать свои успехи и искренне радоваться им. Только в этом случае есть шанс, что в один прекрасный день, вы без всякого «страха и упрека» заговорите легко и свободно.

2. Нехватка активного вокабуляра.

В данном случае, причина языкового барьера лежит на поверхности – нам не хватает слов, чтобы выразить все то, что так стремимся сказать. Любой человек, начинающий изучать язык, мысленно формулирует фразы на родном языке, что, фактически, служит ему плохую службу.

Ведь на своем языке, который мы знаем в совершенстве, можем выражаться, используя всевозможные синонимы, антонимы, метафоры и эпитеты. Конечно же, когда мы пытаемся сказать все то же самое на иностранном языке возникает самый что ни на есть «языковой барьер».

То есть, главным образом, мы забываем о главной цели общения – коммуникативной.

Как преодолеть языковой барьер, вызванный нехваткой активного вокабуляра.

Данная причина легко поправима, хотя решение может показаться многим нудным и скучным. Но, хотите вы того или нет, чтобы преодолеть этот языковой барьер, нужно учить как можно больше слов, читать книги, смотреть фильмы и тому подобное.

Кроме того, необходимо пытаться использовать вновь изученный материал при первой возможности. Тогда пассивный словарный запас становится активным.

Не нужно пытаться использовать слишком сложные фразы, тем самым нагромождая речь, зачастую, человек, который свободно говорит на иностранном языке, изъясняется довольно короткими предложениями. Помните, лучше сказать проще, но быстрее.

3. Отсутствие системы обучения.

Достаточно часто встречаются студенты, которые говорят, что знают много слов, неплохо понимают иностранную речь, но все равно не могут говорить. В данном конкретном случае, основной проблемой является фрагментарные знания.

То есть, образно, это можно сравнить с паззлом, раздробленным на мелкие кусочки, которые никак не желают соединяться вместе.

Как правило, все потому, что мы по нескольку раз принимаемся учить иностранный язык, ходим в языковые школы, берем частные уроки или занимаемся самостоятельно, но ни разу не доводим начатое дело до конца.

Вот три основные причины, можно сказать три камня преткновения, с которыми в той или иной степени встречается каждый студент. Есть ли способы их преодолеть? Конечно же есть, иначе не было бы огромного количества людей, свободно изъясняющихся на иностранном языке.

Как преодолеть языковой барьер, вызванный отсутствием системы обучения.

Выражаясь научным языком, система, как таковая, это множество взаимосвязанных элементов, образующих единство.

Соответственно, только при условии, что все грамматические структуры, как элементы, находятся во взаимосвязи, а также понятен их смысл и речевые ситуации, в которых они употребляются, студент сможет свободно изъясняться на иностранном языке.

Важно

Если вы понимаете, что эта причина является основой вашего барьера, не начинайте учить язык сначала, то есть с алфавита. Это не добавляет уверенности в себе, к тому же данный уровень не соответствует действительному положению вещей и вашим знаниям. Начните курс на уровень выше.

Читайте также:  Разговор по телефону на английском: полезные фразы и пример диалога

Таким образом, разрозненные кусочки паззла, как бы встроятся в систему. Кроме того, необходимо больше слушать, так как всевозможные диалоги формируют контекст, без которого невозможно понимание и усвоение грамматических структур.

Итак, языковой барьер является проблемой многих, изучающих иностранный язык. Но, как и в любом деле, самой главной движущей силой является мотивация. Если у вас горячее желание говорить на иностранном языке, вы сможете преодолеть его и в один прекрасный день осознаете, что без труда можете общаться на самые различные темы.

А сейчас Вы можете узнать подробнее о революционном дистанционном курсе.

Цены на индивидуальные онлайн занятия в нашей школе RealStudy Вы можете посмотреть здесь.

Источник: https://realstudy.ru/articles/46-useful-articles/77-how-to-overcome-language-barrier.html

Языковой барьер: как преодолеть страх говорить на английском

15.04.2018

Советы изучающим английский

Мы редко задумываемся над тем, каких трудов нам стоило в детстве научиться говорить на родном языке – все эти бесконечные комментарии — «нет, ты неправильно говоришь , надо не Лак , а Рак !» , а падежные окончания – « с книгОМ » или все таки «с книгОЙ», когда нам нет еще и пяти лет, правильные вариант еще совсем неясен, что уже говорить о причастных и деепричастных оборотах, которые школьники с разной степенью успешности учат до самого окончания школы, а применять перестают немедленно за ее порогом! Отсюда и языковой барьер. О том, как преодолеть страх говорить на английском, поговорим в этой статье

И тем не менее нам кажется, что уж свой – то собственный язык мы знаем замечательно – спроси любого, как правильно «С Днем рождением !» или «С Днем рождения !» и … , а , и вы задумались ?!
И в момент выбора те из нас, кто был прав, радостно хлопают в ладоши, пусть и мысленно, а вот те, кто ошибся, загадывают желание отмотать время назад, все исправить и стать, наконец, триумфатором.

Так может дело именно в этом? В чувстве радости и огорчения? В эмоции со знаком плюс или ее антиподе? (просто на всякий случай – антипод – это объект, противоположный данному!)

Да, очевидно, что пресловутый языковой барьер – это не невозможность механически воспроизвести звуки и слова иностранного языка, мы же все знаем тысячу примеров своих друзей и знакомых, кто чудесно читает «The Financial Times» или, в крайнем случае, «Father Christmas».

Далее, как заправский переводчик, ловит на лету смысл услышанной иностранной речи, но при этом молчит лучше любой рыбы, если его о чем –то спрашивают англоязычные собеседники , а потом уж совсем намертво впадает в ступор при мысли о публичном выступлении на иностранном языке.

И что, ничего нельзя с этим сделать, спросите вы? Так и придется тоскливо молчать, пока другие, более смелые и веселые болтают без умолку? Стоп! Как вы сказали? Смелые и веселые ?! Так вот же оно ! То самое волшебное средство/слово/зелье/ заклинание/ ! Всего –то и надо , что почувствовать себя по-другому – уверенным и сильным , готовым сделать шаг и сказать что хочешь еще и еще раз, точно так же как мы когда-то делали в детстве, не боясь ошибиться, а пробуя раз за разом новые и новые слова и строя их в предложения, пусть иногда ошибаясь, но еще и еще повторяя правильный способ. И вот уже мы в конце концов стали говорить легко и свободно, не задумываясь над падежами и окончаниями , комбинируя все возможные варианты и строя их них свою речь, которая потом стала частью нашей личности.

Да, все дело только в количестве проб и нет, не ошибок! (хотя и их тоже ) Дело в количестве повторений и добром отношении к себе, эмоциональной поддержке и помощи, а вот критику уберем прочь, если она не конструктивная и не ведет к вашему совершенствованию. Конструктивная критика заканчивается предложением «Давай сделаем вот так, повторим еще раз, и у тебя обязательно все получится!» Что ж, осталось только попробовать! Приступим! А преподаватели школы Enline с удовольствием вам помогут!

Приходите к нам! Ведь оптимальное сочетание = цена – качество = это компания Enline!

Совет

Предлагаю посмотреть видео на английском с советами как преодолеть языковой барьер

Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Натальей Шелковиной.

Источник: https://www.enlineschool.com/blog/yazykovoj-barer/

Как преодолеть языковой барьер в английском языке

Здравствуйте, друзья! Позвольте мне рассказать Вам о такой проблеме, как языковой барьер. Иногда, люди, которые учат английский, сталкиваются с такой проблемой. У меня тоже  был языковой барьер. В этой статье я расскажу Вам, как я преодолел его и начал разговаривать легко.

▼▼▼Заговорите на английском языке чисто и уверенно на Speekify▼▼▼

Языковой барьер — это что-то вроде страха говорить. Когда ты хочешь сказать что-то, но просто не можешь, потому что, по какой-то причине, боишься. И этот страх намного сильнее, когда тебе надо говорить с незнакомыми людьми. Кстати в моем случае, я больше боялся разговаривать с друзьями. Это звучит забавно, я знаю, но все же, это случалось.

Ладно, возвращаясь к теме, давайте проясним. Что же Вас пугает?

  • Вы боитесь допустить ошибку.
  • Вы стесняетесь.

Это две наиболее распространенные причины. Давайте подумаем, как Вы можете побороть каждую из них.

1. Боязнь допустить ошибку при разговоре на английском

Я бы хотел, чтобы Вы запомнили, что ОШИБКИ это один из Ваших лучших друзей, когда Вы учите английский. Они помогают Вам развивать свой язык. Они помогают Вам делать свой английский лучше и лучше.

Вы делаете ошибки и исправляете себя (или кто-то может Вас исправить, это не важно), потом Вы снова ошибаетесь и исправляете себя еще раз.

Чем больше ошибок Вы делаете, тем быстрее Вы избавитесь от них!!! Потому что, исправляя себя, Вы запоминаете ошибку, которую только что сделали и, потом, Вы больше никогда её не допустите! Без ошибок Вы не добьетесь успеха!!!

Таким образом, я прошу Вас, пожалуйста, ГОВОРИТЕ И ДЕЛАЙТЕ ОШИБКИ!!! Не бойтесь их!!! Не воспринимайте их близко к сердцу!!! Вы только начинаете изучение! Это нормально! Ошибки это Ваши друзья! Без них Вы ничто! Все ошибаются! И ВЫ НЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ! Таким образом, просто делайте ошибки и улучшайте свой английский!

2. Стеснение при разговоре

Я помню, иногда я стеснялся, когда разговаривал с кем-нибудь на английском. Более того, я даже краснел. Как я прошел через это? Чтож, одна вещь помогла мне очень сильно. И вещь — это разговор с самим собой или с родителями! Говорите сами с собой. Ну когда Вы одни конечно. И не слишком много.

Например, в кровати перед тем как спать, представьте, что вы разговариваете с кем-то и просто говорите с ним. Это реально полезно! И также разговариваете со своими родителями и родственниками, рассказывайте им как прошел Ваш день, что у Вас нового, что было хорошего и плохого сегодня и т.д.

Таким способом, я преодолел эту проблему и вы также можете это сделать!!

И, когда Вы разговариваете с людьми, старайтесь смотреть им в глаза, не опускайте глаза вниз. Не будьте слишком скромными. И улыбайтесь. Получайте удовольствие, разговаривая с кем-то, особенно со своими друзьями. Вы говорите по-английски и это здорово!

Обратите внимание

Таким образом, друзья, не бойтесь языкового барьера. Просто говорите по-английски, наслаждайтесь этим, ошибайтесь и никогда не стесняйтесь! Будьте уверены в себе! И очень скоро Вы будете говорить на английском легко, быстро и непроизвольно!

Удачи!

Блог об английском языке » Как преодолеть языковой барьер в английском языке

▼▼▼Заговорите на английском языке чисто и уверенно на Speekify▼▼▼

Источник: https://enjoyenglish-blog.com/angliyskiy-dlya-nachinaushih/yazykovoj-barer.html

Как быстро преодолеть языковой барьер в общении?



Привет, друзья! Сегодня мы вновь поговорим о наболевшем и поднимем тему языкового барьера. Эта тема является злободневной как для тех, кто только приступил к изучению английского, так и для многих кто уже учит язык какое-то время, но никак не может заговорить.

Но для начала давайте определимся с дефинициями. Иными словами, что мы подразумеваем под языковым барьером? Это в первую очередь дискомфорт, который человек испытывает в англоязычной среде, боязнь ошибиться и показаться в глазах собеседника недостаточно образованным.

Во-вторых, это неумение применять на практике теоретические знания. Часто бывает так, что учащийся курсов блестяще освоил грамматику, достаточно бегло читает, уверенно переводит тексты, но когда дело доходит до устной речи, теряется и впадает в ступор.

Обучение перестает давать чувство удовлетворения и радости.

Как же преодолеть языковой барьер?

Первым делом нужно искать причины. В подавляющем большинстве случаев все проблемы вытекают из нехватки практики.

Простой пример: большинство из нас учило в школе английский на протяжении 7-10 лет, затем еще 5 лет в институте.

В итоге далеко не все способны связно объясниться или ответить на простейшие вопросы, скажем, ответить иностранцу, который час. Вот и опять мы вернулись к написанному выше: дело в отсутствии «живого» общения.

С чего начать?

Чтобы дойти к цели, нужно идти. Чтобы бегло заговорить на английском, нужно на нем говорить. Причем не только на занятиях с носителем языка, но и на бытовом уровне.

В группе у хорошего преподавателя постоянно прорабатываются готовые фразы и обсуждаются конкретные темы.

Все это нужно для того, чтобы слушатели не подбирали судорожно отдельные слова, когда это будет необходимо, а выдавали ответы почти автоматически.

Отсюда вывод. Стоит меньше переживать о том, как преодолеть языковой барьер в английском, и направить мыслительную деятельность в иное, более продуктивное русло!

  • Не пропускайте занятия и работайте (индивидуально или в группе) с полной отдачей.
  • Дома чаще смотрите новостные программы, фильмы и сериалы на англоязычных каналах, слушайте песни на английском. Если получается, подпевайте.
  • Найдите друзей по интересам. Если у вас есть дети, которые тоже изучают английский в рамках школьной или вузовской программы, говорите с ними на английском. Пусть самыми простыми фразами, но говорите. Польза будет обоюдной.
  • Зарегистрируйтесь на англоязычных форумах, «сидите» в чатах, онлайн конференциях, общайтесь по скайпу и т.д.
  • Поставьте себе цель. Четкую, ясную, сулящую определенные перспективы. Это может быть возможность путешествовать и чувствовать себя свободно при общении, повышение самооценки и т.д.

Повторенье – мать ученья

Чтобы не «пробуксовывать» в освоении речи, нужно не только работать над произношением, но и увеличивать словарный запас – как активный, так и пассивный.

Если вы смотрите фильм с субтитрами, ставьте на паузу и постарайтесь повторить за героями фразу или небольшой диалог. Не пытайтесь перевести все дословно.

Лучше механически повторить 10 раз одну и ту же фразу, чем 20 раз разобрать каждое слово. Так вы запомните намного больше новых слов и повторите те, что уже знаете.

Не стойте на месте

Даже если дела идут неплохо, вас хвалит преподаватель и есть ощущение, что вы значительно продвинулись, не допускайте головокружения от успехов. Если нет практики, язык «уходит», особенно у начинающих. Освоите базовый уровень, переходите на продвинутый.

Хватайтесь за любую возможность погрузиться в языковую среду. Проводите отпуск в англоязычных странах, добивайтесь на работе стажировок за рубежом и т.д. Знайте, что при желании вы возьмете этот барьер. Нужно собраться и совершить прыжок. Take the leap.

Thank you for your attention! We hope to see you soon!

Вернуться в раздел статей

Источник: https://www.english-language.ru/articles/item-1487666820/

Как начать говорить по-английски и преодолеть языковой барьер

У Вас когда-нибудь была такая ситуация, когда к Вам на улице подходит иностранец и задает вопрос? И как Вы реагировали? Возможно, Вы отвечали на вопрос и дальше шли заниматься своими делами, а может, Вам в этот момент хотелось провалиться прямо на этом месте и никогда больше никаких иностранцев не видеть.

Странное явление, на курсах Вы отвечаете преподавателю, строите диалоги с соседом, и словарный запас есть, и предложение составить можете, и вообще, учите язык второй год. Но, когда нужно просто заговорить, слова вылетают из головы. Если Вы относитесь ко второму типу людей, Вам сюда. Речь пойдет о языковом барьере.

Языковым барьером” называют сложности в коммуникации людей, связанные с принадлежностью говорящих к разным языковым группам. Еще это интересное явление называют “синдромом собаки”, когда все понимаешь, а сказать не можешь.

Неуверенность в том, что ты недостаточно хорошо знаешь язык появляется у многих и может дать о себе знать в самый неподходящий момент. Давайте попробуем разобраться, откуда  этот непонятный языковой барьер  берется, чтобы решить, а то и вовсе, преодолеть проблему.

Давайте сразу определимся, банальный недостаток знаний (не хватает слов или грамматики) не будет являться языковым барьером. Подучите слова, отработайте грамматические конструкции и разговаривайте себе на здоровье.

       Итак, первая причина, нет быстроты реакции. У Вас в памяти огромное количество слов родного языка и Вы, как в хорошо знакомой картотеке, нужную карточку со словом можете вытащить моментально. А вот с иностранными словами беда. Карточку надо найти, перепроверить,правильно использовать в речи…

Если Вы для себя определили, что Вам не хватает скорости реакции, то стоит потренироваться в быстрой смене видов деятельности. Например, начать читать, через несколько минут переключиться на грамматические упражнения, потом на повторение слов и так далее.

Читайте также:  Повседневный английский сленг

Это научит Ваш мозг быстрее переключаться  с одного вида активности на другой.

Важно

Еще Вам на помощь придуть игры, в которых нужно  быстро вспоминать слова, например, Scrabble. Для фанатов традиционных методов подойдут карточки с предложениями на перевод. Вы можете усложнить себе задачу, выставив таймер.

      Вторая причина — язык не выходит за пределы класса. Если английский для Вас это только перевести текст, вставить пропущенные слова и составить диалог по образцу, то Вам пора выходить в люди. Точнее, в интернет.

Подпишитесь на твиттер любимого актера, пишите комментарии в фейсбуке на английском, читайте англоязычных блоггеров, пишите на форумах.

Начните с самого доступного и пытайтесь любыми способами вывести английский за пределы урока.

      Третья причина может состоять в том, что говорить Вы как раз научились, а слушать — нет.

Понаблюдайте, может, Вы боитесь говорить на английском, потому что просто боитесь не понять собеседника? Бывает, что человек чувствует свою беспомощность в разговоре, потому что не понимает собеседника, а значит на вопрос ответить не может.

В таком случае, просто сделайте упор на аудирование. Слушайте подкасты или аудиокниги. Еще чудесная практика —  слушать фильм, без изображения, и пытаться понять, что происходит.

      Четвертая причина —  психологическая, врожденная стеснительность, например. Тогда человек может быть неразговорчивым в силу особенностей своего характера.  В данной ситуации, я бы берегла психику и попробовала общаться на английском с близкими друзьями или когда Вы себя комфортно чувствуете. Развивайте навык говорить постепенно, без насилия над собой.

Совет

     Пятая причина — отсутствие контекста. Вы помните две тысячи слов, что такое  Present Perfect и Modal Verbs, только Вы никак не связываете эти знания с житейским ситуациями. Никакие тесты, упражнения не помогут Вам привить это чувство языка.

К счастью, есть более приятный способ: музыка и фильмы. Грамматика из кино вообще имеет свойство въедаться в память. В сериале Вы видите, в какой ситуации, с какой интонацией, мимикой, герой употреблял тот же Present Perfect.

И когда Вы будете говорить, Ваше подсознание будет услужливо извлекать нужные слова.

Причина шестая — неправильное произношение. Бывает так, что человек учит слова, грамматику, а произношение отбрасывает за ненадобностью. И когда приходит время говорить, ему просто не нравится, как он звучит. То есть, как правильно, он знает, но не может, потому что речевой аппарат не натренирован.

Он настроен на родной язык, для английского нам его нужно перестраивать, упражнять. Этого добиться никак нельзя, кроме как упорными тренировками. Слушайте аудиокниги или подкасты, которые Вам нравятся, а потом читайте вслух. Когда человеку нравится, как он звучит, желания говорить гораздо больше.

 И да, фильм King’s Speech тоже посмотреть не лишне.

Итак, чтобы преодолеть языковой барьер, Вам нужно выполнить три условия:

— понять, в чем его причина

— найти в себе мотивацию для преодоления

— определить нужные Вам ресурсы

Самое главное условие для успешного преодоления языкового барьера —  практика языка. Слушайте, общайтесь на английском и вы сможете научиться говорить по английски. Если Вы, как в том анекдоте, говорите на английском со словарем, а с людьми пока стесняетесь, попробуйте прокручивать в воображении диалоги или просто думать на английском.

Не забывайте, что язык — это способ Вашего самовыражения. Не позволяйте боязни сделать ошибку или пробелам в знаниях ограничить Вашу возможность общаться с другими людьми, находить новых друзей или даже влюбляться. Ошибки допускают даже носители языка и у всех есть аспекты, над которыми нужно поработать. Дайте себе возможность  получать удовольствие от общения на английском.

Другие статьи

Источник: http://skype-study.com/kak-nauchitsya-govorit-po-anglijski.html

Три упражнения, которые помогут заговорить на иностранном языке

При изучении иностранного языка именно устная речь пугает людей больше всего: разговор — это всегда спонтанный процесс, к которому очень сложно подготовиться.

Чтобы бегло говорить на языке, нужно хорошо знать грамматику (так, чтобы использовать нужные конструкции практически не задумываясь), иметь обширный словарный запас и не бояться.

Бывает так, что человек владеет всеми нужными знаниями, но от страха забывает всё, начинает заикаться и еле-еле выдавливает из себя простейшие фразы. В этой статье мы расскажем вам о нескольких упражнениях, которые помогут вам начать более уверенно говорить на иностранном языке.

Кадр из к/ф «Трудности перевода»

(источник: )

Разговор с другим человеком — если, конечно, вы не сдаете IELTS — это не экзамен: вам не нужно демонстрировать свой словарный запас, умение согласовывать времена в сложных предложениях или приводить «три аргумента за, три аргумента против и свою точку зрения».

Вам нужно всего лишь донести свою мысль до собеседника — желательно, конечно, максимально грамотно, но в первую очередь так, чтобы вас поняли.

Если вы подчеркнете, что говорите на неродном для вас языке и вам приходится сложно, скорее всего, к вам отнесутся с пониманием и постараются помочь. Из этого и исходите.

проблема № 1: произношение

Когда вы только начинаете говорить на иностранном языке, вы можете обнаружить, что вам сложно произносить слова вслух: вы запинаетесь, путаете звуки и с трудом выговариваете слова.

Это может происходить из-за волнения — и тогда с практикой, когда вы немного освоитесь, это пройдёт. Но может быть так, что фонетика языка для вас очень непривычна, и ваш речевой аппарат буксует на незнакомых сочетаниях звуков.

Поверьте: из всех проблем, связанных с изучением иностранных языков, эта решается проще всего.

упражнение № 1: чтение вслух

Возьмите любой текст на нужном вам языке и читайте его вслух. Подойдёт всё: книги, записи в блогах, новостные сайты, газеты… Если достать книги или нагуглить статьи на нужном языке сложно, всегда есть универсальный вариант: откройте Википедию и читайте вслух все статьи подряд.

С очень большой вероятностью среди почти 300 языков, на которых существует Википедия, будет тот, который вы учите, а написанных на этом языке статей вам наверняка хватит надолго.

Понимать, что вы читаете, не обязательно — на данном этапе вы только привыкаете к звучанию языка, — но если вы заодно вникнете в смысл текста, вы сможете здорово расширить словарный запас и укрепить знание грамматики. Только, пожалуйста, читайте грамотные тексты, написанные носителями языка.

Обратите внимание

Во время этого упражнения вы можете заодно отработать произношение — но даже если вы говорите с сильным акцентом, это не должно вас останавливать. Не забывайте: вы говорите на иностранном языке, это по определению сложная работа, так что вы имеете полное моральное право совершать ошибки или говорить не очень чисто.

Кадр из к/ф «Трудности перевода»

(источник: )

проблема № 2: словарный запас

Чтобы говорить на иностранном языке, мало просто знать слова и грамматику: нужно уметь быстро составлять из них фразы, отражающие вашу мысль.

Например, если вы знаете, что в английском языке конструкция «если… то…» выглядит как «if… then…», но не помните, в какой форме должны стоять глаголы, в разговоре вы либо начнёте вспоминать правило посреди фразы и на какое-то время разговор застопорится, либо скажете быстро, но с ошибками (что, впрочем, не такое уж и большое преступление, если только вы не сидите на экзамене); если же вы расставляете нужные времена почти на автомате, разговор потечет легко. То же верно и для лексики: чтобы говорить, вам нужны слова из активного словарного запаса — те, которые вы легко, почти не задумываясь, переводите с родного языка на иностранный. Если каждое слово нужно искать в словаре, разговор не особо сложится.

Из этого, впрочем, не следует, что вам нужно выучить наизусть самый полный толковый словарь целевого языка, а пока вы этого не сделали, нельзя даже и думать о том, чтобы говорить с другими людьми. Ничего подобного.

Обширный словарный запас, конечно, здорово облегчает разговор, но можно научиться обходиться и небольшим количеством слов.

Вы же помните, что самое главное — говорить так, чтобы вас поняли? Аббат Фариа из «Графа Монте-Кристо» рассказывал Эдмону, как он в тюрьме учил новогреческий язык: составил словарь всех известных ему слов и учился располагать их так, чтобы описать ими любую мысль. Давайте учиться у аббата Фариа.

упражнение № 2: объяснение

Выберите пять любых слов (например, «самозванец», «корова», «окно», «фреска», «скатерть») и объясните на целевом языке значение каждого из них, не используя само слово и его производные (что-то вроде «такой большой кусок ткани, который кладут на стол перед обедом» вполне подойдёт). Конечно же, вам не нужно держать в голове объяснения к каждому слову того языка, который вы учите — вам просто нужно научиться объяснять значения слов, которые вы забыли: потренируетесь на нескольких — сможете объяснить почти любое. 

После такой подготовки вы всегда сумеете вывернуться, если посередине фразы обнаружите, что не помните какое-то слово. И кстати: не забывайте, что если вы затрудняетесь подобрать к забытому слову родовое понятие, вы почти всегда можете сказать «ну та штуковина» и помахать руками. Скорее всего, вас поймут.

Кадр из к/ф «Трудности перевода»

(источник: )

Если и вы, и ваш собеседник говорите на нескольких языках, вы смело можете использовать в разговоре лексику всех языков, которые вы оба знаете. Например, если вы говорите на испанском и забыли какое-то слово, но помните его на английском — вы запросто можете сказать «Не помню, как это будет по-испански, но по-английски это будет так-то». Никто вас за это не осудит

Проблема № 3: грамматика

Можно объяснить одно слово, два, три — но явно не все слова в предложении. Да и как быть, если вы задумали предложение с такой грамматической структурой, передать которую на нужном языке не можете? Ответ — меняйте формулировку.

Очень редко когда одну мысль можно выразить только одной конкретной фразой; чаще всего можно придумать ещё с десяток других способов передать тот же смысл: разбить предложение на несколько фраз, описать что-то, а не назвать одним словом, использовать синонимы и т.д.

упражнение № 3: одна мысль разными способами

Возьмите любое предложение на целевом языке и придумайте как можно больше способов выразить ту же мысль другими словами.

Например, можно сказать «я голоден», «я хочу есть», «пойдём пообедаем» и даже, если обстоятельства позволяют, «симпатичный ресторанчик, давай зайдём?» — и все эти фразы более-менее точно отражают идею, что вы в данный момент хотите поесть и нужно начать искать подходящее заведение. 

Начните с простых мыслей, а когда освоитесь — пробуйте переформулировать более сложные: можете, например, пересказать эту статью, если вам лень придумывать свои примеры. И постарайтесь пореже заглядывать в словарь! Помните, что ваша задача — не выучить новые слова, а научиться передавать максимум идей теми словами, которые вы знаете. В конце концов, у аббата Фариа в камере словарей не было.

Кадр из к/ф «Трудности перевода»

(источник: )

Важно

Кроме того, есть смысл выучить некоторые выражения, которые облегчат вам коммуникацию: проверьте, как сказать на нужном языке спасительное «ну такая штуковина», «забыл, как называется», «как же это будет» и тому подобное.

Присовокупив к этому вводные слова и фразы вроде «Вы не могли бы повторить?», «Пожалуйста, говорите медленнее (громче)», «Простите, не понимаю» и «Что значит слово (вставить нужное)?», вы сможете выжить практически везде.

бонусы

Эти упражнения помогут вам наработать гибкость мышления, нужную, чтобы обойтись в разговоре знакомыми словами. Понимать чужую речь вам это, конечно, вряд ли поможет: понимание — отдельный языковой навык, который и тренировать нужно отдельно. 

Иногда бывает так, что вам нужно поговорить с кем-то прямо сейчас — позвонить кому-то по телефону, спросить что-то в отеле на ресепшн, узнать дорогу — и у вас нет времени тренироваться на приведенных выше упражнениях. Но даже в этом случае у вас наверняка найдется хотя бы пять минут, чтобы подготовиться:

  • Вспомните или найдите, как на целевом языке попросить говорить помедленнее или погромче или повторить фразу. Если не уверены в своей памяти — выпишите эти выражения в блокнот и подглядывайте в него во время разговора.

  • Перед разговором обдумайте, что вы хотите сказать; если вы поймёте, что вам понадобятся какие-то незнакомые слова, найдите их в словаре (у вас же наверняка в телефоне есть оффлайн-словарь?) и выпишите в блокнот.

    Если вам нужно передать собеседнику много информации, и вы боитесь что-то забыть, запишите и эту информацию тоже — можно сразу на целевом языке, чтобы в ходе разговора вам не пришлось переводить свои заметки.

  • Если вы очень переживаете (и у вас есть время), можете отрепетировать разговор: попроизносить какие-то готовые фразы вслух или попросить кого-нибудь выступить в роли собеседника.

И напоследок, самый банальный совет: больше практикуйтесь! Говорить на языке — значит быстро выражать свои мысли словами и грамматическими конструкциями этого языка; чем больше слов и конструкций у вас в активе, тем легче вам будет говорить. Активный словарный запас и знание грамматики без практики будут прибывать очень медленно, так что больше упражняйтесь, говорите с друзьями, пробуйте общаться с носителями языка — и со временем говорение перестанет быть для вас проблемой.

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Источник: https://newtonew.com/lifehack/tri-uprazhneniya-kotorye-pomogut-zagovorit-na-inostrannom-yazyke

Ссылка на основную публикацию