Фразовый глагол take: перевод, примеры, конструкции, упражнения с ответами

Фразовый глагол take: перевод, примеры, конструкции, упражнения с ответами

В одном из прошлых материалов мы рассказали вам о фразовых глаголах, в которых есть слово get. Статья была принята очень хорошо, поэтому мы решили сделать еще одну. На этот раз с глаголом take.

Мы насчитали минимум 65 фразовых глаголов и их значений с take — и не исключено, что есть и еще. Но в этой статье приведем примеры наиболее распространенных, которые носители языка часто используют в быту. Естественно, с кучей примеров. Поехали.

Take away

У глаголов с take очень большая вариативность, которая зависит от контекста. Поэтому начнем с take away и его значений.

На курсах английского языка обычно изучают четыре значения фразы, а еще одно остается неизвестным вплоть до уровня Advanced или даже Fluent.

Первое и основное значение — забирать, убирать, перемещать. Причем оно отлично работает как в прямом, так и в переносном значении.

If you have five apples and take away two, you’re left with three. — Если у тебя есть пять яблок, а потом убрали два из них, у тебя останется три.

They can’t take away my freedom! — Они не могут забрать мою свободу.

Проиллюстрировать поможет классика рока — группа Ramones. 

При переводе фразовый глагол take away очень вариативен. Поэтому всегда нужно обращать внимание на контекст. К примеру, фраза «take away your beard» означает «сбрей свою бороду». 

Второе распространенное значение — преграждать или мешать. 

I hate that my job takes me away from home on weekends. — Я ненавижу то, что моя работа не дает мне побыть дома на выходных.

Третье — брать еду на вынос.

Do you want to eat here or take the meal away? — Вы хотите есть здесь или взять еду с собой?

Take away или takeaway — это преимущество британская фраза. В США чаще используют take out или to go.

Фразовый глагол take: перевод, примеры, конструкции, упражнения с ответами

Четвертое — вычитать как математическое действие. Да, полный синоним слова «минус». В американских школах фразовый глагол используется чуть ли не чаще, чем привычный нам minus. 

Five take away two equals three. — Пять минус два равно трем.

В учебниках младшей школы есть подобные примеры:

Фразовый глагол take: перевод, примеры, конструкции, упражнения с ответами

Теперь немного о более редких значениях. Их всего два. 

Пятое — сохранить в памяти. Своей, естественно, не компьютерной. Зачастую используется в значении «запомнить что-то, чтобы вернуться к этому позже». 

I’ll take his idea away and we’ll talk about it later. — Я запомню эту идею и мы поговорим о ней позже.

Take on 

Если значение предыдущего фразового глагола были хотя бы в одном семантическом поле, то тут уже все вразнобой. 

И начнем с песни, которая уже давно стала мемом. Она показывает сразу четыре значения фразеологизма.

В припеве есть фраза «Take on me, take me on». И она настолько двусмысленная, насколько вообще может быть. Первую часть можно перевести как «коснись меня» и как «дай мне шанс». Вторая может обозначать и как «возьми меня» в том самом смысле, и как «прими мой вызов». 

Самое интересное, что в контексте одинаково хорошо воспринимаются все значения. Поэтому слова песни каждый понимает в меру своей испорченности.

Take on также может означать «взять на себя». Это пятое. Ответственность, обязанности, ношу — так сказать, более конкретизированная форма глагола take. 

We are ready to take on such an obligation immediately. — Мы готовы принять на себя такое обязательство незамедлительно.

Шестое значение — нанять кого-то на работу. Ходовой фразовый глагол у рекрутеров вместе с обычным и знакомым hire. Обыденное значение, без нюансов и подтекста. По сравнению с другими аж скучно.

They've agreed to take him on for a year after he finishes college. – Его обещали взять на работу на год после окончания колледжа. 

Седьмое — привезти, доставить. Обычно в этом значении его активно используют логисты. 

The ship took on cargo in Norfolk yesterday. — Корабль вчера доставил груз в Норфолк.

Take back

С этим словосочетанием чуть проще. Потому что back как будто намекает, что здесь все будет связано со словом «назад». И по сути так и есть. Наверное, это один из немногих фразовых глаголов, все значения которого можно понять, исходя из контекста.

Первое значение — «забрать что-либо». Самое логичное и распространенное значение. 

You owe me 1000 dollars. I wanna take my money back. — Ты должен мне 1000 долларов. Я хочу забрать свои деньги.

Вообще со значением «забрать обратно» можно использовать и get back, и have back, и еще много разных фразеологизмов. Тут все решает слово back.  

Второе — «забирать свои слова обратно». Разговорный вариант фразы, который используется довольно часто.

No, I was wrong. You’re a good actor, I take it all back. — Нет, я был неправ. Ты хороший актер, я забираю свои слова обратно.

Третье — вспоминать прошлое, мысленно возвращаться в прошлое. Это значение хорошо иллюстрирует трек Logic — Take It Back

Take it way back — тоже допустимая вариация фразы. Ее смысл от слова way не меняется, она всего лишь звучит чуть более высокопарно.

Четвертое — повторить что-нибудь. Синоним слова repeat. Чаще всего используется как художественная замена обычному слову. К примеру, точно как в треке Джастина Тимберлейка.

Вот тут нужно быть чуть более внимательным. Потому что «Take back the night» может означать и как «Давай вспомним ту ночь» и «Давай повторим ту ночь». В песне — второй вариант, но смысл полностью зависит от контекста.

Пятое — возобновить отношения после расставания. Формально это лишь один из смыслов фразы «взять обратно», но в бытовой речи используется очень часто.

She has forgiven him, and taken him back. — Она простила его и теперь снова с ним.

А для музыкального примера используем популярную американскую группу из 70-80-х The fantastic four, которая существовала задолго до того, как Marvel зарегистрировал этот бренд.

Take aback

Не путать с take back. У этого фразеологизма всего одно значение, но оно сильно отличается от предыдущих. Переводится оно как «шокировать, удивлять».

Примерно так:

I was a little taken aback at the directness of the question. — Я была немного удивлена от прямоты вопроса.

Этот фразовый глагол используется не так часто, но в нем больше всего ошибок у студентов, которые изучают английский как второй. Если многие другие словосочетания с take можно понять с помощью логики, то этот никак не получится. Нужно точно знать.

Take off

Очень часто студенты изучают всего одно значения этого словосочетания. Но на самом деле их больше, намного больше.

Первое и известное всем — снимать одежду. 

It was hot so I took my jacket off. — Было жарко, поэтому я снял свой пиджак.

Собственно, смысловое поле здесь довольно узкое. Тут либо вполне прилично снимать из себя какую-то деталь одежду, либо раздеваться полностью и все, что с этим связано. 

И пример неожиданно подъехал от Лазарева. Песенка не хитяра, но фразовый глагол там именно в том значении, о котором мы говорим.

Собственно, с основным значением все. Остальные смыслы либо разговорные, либо сленговые, либо редкие. О них тоже немного расскажем

Второе — отрываться от земли. Обычно так говорят, когда летательное средство начинает взлетать и шасси теряют контакт со взлетной полосой. Здесь акцент именно на процессе взлета, а не на самом полете.

The plane has been cleared to take off from runway 3. — Самолету разрешили взлет с полосы номер 3.

Третье — уходить в отрыв. Сленговая фраза, которая прямо связана с предыдущим смыслом. Тоже «отрываться», но в смысле «тусить и кутить». В культурном обществе считается низкой лексикой, но это не мешает ей оставаться популярной среди молодежи. 

В песнях ее тоже используют:

Четвертое — имитировать, пародировать. В основном касается выступлений со скетчами и стендапами, в которых артист пародирует голос и/или поведение известных личностей. 

Kirill Nechaev takes off lots of popular singers. — Кирилл Нечаев пародирует множество популярных певцов.

Пятое — становиться успешным, процветать, преуспевать. Тут никаких неожиданностей, все довольно просто.

The business has really taken off this year and has made quite a profit. — Бизнес реально процветает в этом году и обеспечивает доход.

Шестое — отправляться, уезжать. Синоним слова depart. Но на вокзалах и в аэропортах вы его не услышите — оно считается неформальным.

Your plane takes off in 15 minutes. Hurry up! — Твой самолет отправляется через пятнадцать минут. Поспеши!

Take over 

Интересно, что многие идиомы с take часто дублируют смыслы. Это одна из причин, почему они настолько путаные. И самый сок в том, что часто они вообще не привносят никаких нюансов.

Первое значение — становиться успешным. Ничего не напоминает? Take over часто имеет тот же смысл, что одно из значений фразы take off. Разницы вообще нет — в этом плане они полностью идентичны.

Второе — брать ответственность. Да-да, тут тоже совпадение. У нас было такое со словосочетанием take on. Поэтому сразу дальше, к тем смыслам, которые хотя бы не повторяются.

Третье — завоевать, захватить. Любые синонимы, которые передают смысл взятия чего-нибудь силой. Преимущественно используется в контексте истории и военного дела. Самым близким соответствием будет слово conquest.

Ancient Rome took over all of Europe and a bit more. — Римская империя завоевала всю Европу и немного больше.

Читайте также:  Спортивный сленг на английском

Четвертое — выкупить долю в бизнесе. Вот это уже довольно узкое смысловое поле.

Elon Musk is to take ABC Group over this week. — Илон Маск собирается выкупить ABC Group на этой неделе.

Но есть одна особенность. Take over звучит чуть более пренебрежительно, чем нейтральное buy out. По смыслу оно ближе к «захапать», чем просто к «приобрести». Корреляция с предыдущим значением прослеживается вполне себе четко. 

Если в более широком смысле, то take over можно трактовать как «наложил лапы». Этот фразовый глагол все же несет в себе оттенок грубости, поэтому использовать его стоит аккуратно.

Take for

Последний на сегодня фразовый глагол. А то если мы будем описывать полностью все значения, статья рискует превратиться в бесконечный длиннопост.

Первое и основное значение — «принимать за кого-то». Никаких сюрпризов. Разговорная фраза, но довольно часто используемая. Особенно в форме следующего вопроса.

What do you take me for? — Ты за кого меня принимаешь? 

Прямо как в треке Пикси Лотт:

Также фразеологизм можно использовать в смысле «обознаться, принять кого-то за другого». Поэтому нужно грамотно использовать контекст. А в разговоре еще и интонацию. Перепутать здесь проще простого.

Есть еще второе, сленговое значение фразы — «кинуть на деньги». И это просто идеальный перевод идиомы на русский. Точно с тем же смыслом и характером фразы. 

John is angry that Jack took him for $100K. — Джон злится, что Джек кинул его на 100 тысяч долларов.

В результате получается, что примерно половину из значений фразовых глаголов со словом take можно сообразить из контекста предложения. И это ого-го как много. Так что его можно назвать самым дружелюбным к изучающим английским.

Но с сарказмом, конечно, потому что вторую половину значений нужно учить. Они часто странные и сильно не очевидные. Впрочем, как и другие фразовые глаголы.

Именно поэтому приходится запоминать десятки вариантов, как их можно трактовать. 

Хотите изучать фразовые глаголы без зубрежки и на интересных примерах из реальной жизни? Записывайтесь на бесплатный пробный урок с преподавателем и прокачивайте свой английский.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Фразовый глагол take: перевод, примеры, конструкции, упражнения с ответами

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод june_2021 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.08.2021.

Наши продукты:

Фразовые глаголы с take – примеры, перевод, упражнения

Фразовый глагол take: перевод, примеры, конструкции, упражнения с ответами

Сегодня поговорим о фразовых глаголах (phrasal verbs), в основе которых глагол to take. Напомним, to take – неправильный глагол, формы которого TAKE – TOOK –TAKEN.

Итак, начнем. Далее приведены основные фразовые глаголы с take с переводом и примером употребления в предложении.  

Phrasal verbs with to take

  • take aback – сильно удивлять, шокировать, ошеломлять

Their parents were taken aback when Paul and Marry said they were getting married. – Родители были сильно удивлены, когда Пол и Мери сказали, что собираются пожениться.

  • take after – быть похожим на

I took after my father. —  Я похожа на отца

  • take apart — 1) разобрать на части 2) разнести кого-либо в пух и прах

Sam took the computer apart and now he can’t reassemble It. – Сэм разобрал компьютер и сейчас не может собрать его.

The opposition took the politician apart.  — Оппозиция разнесла политика в пух и прах.

  • take around —показатьдостопримечательности

She took me round and showed me London sights. – Она показала мне достопримечательности Лондона.

  • take away — 1) убрать 2 забрать

Mother cleaned the room and took away the dirty dishes. – Мама прибрала комнату и убрала грязную посуду.

Take that away!  — Убери это!

  • take back — 1) возвращать 2) забирать (свои слова) обратно 3) напоминать прошлое

I took the TV set back to the shop, as it didn’t work. – Я вернул телевизор в магазин, так как он не работал.

Не took back his words because she was upset. Он забрал свои слова обратно, так как она расстроилась.

The smell of cookies took him back to his childhood. Запах печенья напомнил ему о детстве.

  • take for — принимать одно за другое

I took you for your brother.  — Я принял вас за вашего брата.

  • to take off — 1) снимать (обувь, одежду), 2 взлетать

I took off my shoes – Я сняла туфли

I hate taking off.  – Терпеть не могу взлетать.

  • to take on — 1) принять (поступить) на работу, 2) брать на себя

The company needs to take on a couple of people. – Компании нужно взять на работу несколько человек.

We’ve taken on too much work.  — Мы взяли на себя слишком много работы.

  • to take out — 1) вынимать / снимать с карточки, 2) приглашать в ресторан / кино / погулять

She took out $100.  – Она сняла с карточки $100.

Greg took me out on Friday night to a nice restaurant. –  В пятницу вечером Грег повел меня в замечательный ресторан.

  • take through – подробно объяснять

He took me through the registration process and explained it all. — Он подробно описал мне регистрационный процесс и все объяснил.

  • take to — 1) пристраститься / увлечься

He took to swimming —  он увлекся плаваньем.

  • take up — 1) заняться чем-либо 2) занимать (отнимать) 3) поднимать, нести наверх

He’s taken up golf.  – Он занялся гольфом.

This sofa takes up too much space. Этот диван занимает слишком много места.

Фразовый глагол take: перевод, примеры, конструкции, упражнения с ответами

Также следует запомнить выражения:

  • take for granted – принимать как должное
  • take up with someone — подружиться, связаться с кем-либо

Упражнения

А теперь давайте выполним несколько упражнений на употребление фразового глагола to take.

Упражнение 1. Заполните пропуск предлогом.

  1. Please take your hat ___ when you go inside a building.
  2. Both my sister and I take ___ our father
  3. He took the car brakes ____ and found the problem.
  4. My grandparents took us … for dinner and a movie.
  5. I have taken … going for a five-mile run every morning.
  6. Studying takes… most of my time.
  7. Sophie has just been taken … with a permanent contract.
  8. She had to take everything… of her handbag before she found her papers.
  9. We were all taken … by the news.

Упражнение 2. Выберите правильный вариант ответа

Глагол Take

Фразовые глаголы — один из непростых аспектов изучения английского языка. По количеству фразовых сочетаний глагол Take с предлогами занимает лидирующие позиции.

Запомнить все значения глагола может оказаться невыполнимой задачей. Однако при регулярных упражнениях все популярные фразы ложатся на слух и становятся узнаваемыми.

  В данной статье мы демонстрируем подборку наиболее часто применяемых сочетаний.

Самостоятельное сказуемое

В роли отдельного сказуемого глагол Take можно перевести следующим образом: принимать, брать, считать, занимать, использовать, принимать. Этот глагол относится к группе неправильных, поэтому стоит акцентировать внимание на трех формах глагола Take. Он изменяется следующим образом:

Take➡️Took➡️Taken

Примеры с переводом глагола Take как самостоятельного сказуемого в различных временах:

Оригинальный текст Перевод
I want to take a photo.  Я хочу сделать фотографию.
She took this pill yesterday.  Она приняла эту таблетку вчера.
My book was taken by my classmate.  Мою книгу забрал одноклассник.

Даже отдельно взятый глагол Take в зависимости от формы и контекста может принимать множество разных значений. А в случае, если мы возьмем его в сочетании со служебными предлогами, вариантов перевода окажется огромное множество.

Take как фразовый глагол

Глагол Take с предлогами употребляется в разных значениях и имеет множество различных вариантов перевода. Ниже мы разберем наиболее часто употребляемые сочетания, а также выполним ряд упражнений для закрепления полученных знаний.

Take off

Перевести фразовый глагол в данном случае можно как снимать, взлетать, отправляться, скинуть, взять паузу, убирать.

Оригинальный текст Перевод
Take off your shoes, please. Снимите вашу обувь пожалуйста.
Our plane just took off. Наш самолет только что взлетел.
The secretary took a week off. Секретарь взяла неделю отгула.

Take in

В зависимости от контекста предложения с Take можно перевести следующим образом: принимать, приютить, впитывать,  получать, брать, воспринимать.

Оригинальный текст Перевод
She took in a homeless dog. Она приютила бездомную собаку.
My doctor told me to take in this medicine. Мой врач сказал мне принять это лекарство.
This rag took all the water in. Эта тряпка впитала всю воду.

Take along

Данное сочетание глагола Take с предлогом означает брать с собой, взять в дорогу.

Оригинальный текст Перевод
My neighbour took me along to the mall. Мой сосед взял меня с собой в магазин.

Take apart

Фразовый глагол Take в данном случае переводится как разбирать, демонтировать, отчитать.

  Past Perfect в английском языке

Оригинальный текст Перевод
My manager took me apart in front of all workers. Она приютила бездомную собаку.
The child took the toy apart. Ребенок разобрал игрушку по частям.

Take up

Здесь предложения с Take мы можем перевести как занимать, заниматься, брать, отнимать, поднимать, обсуждать.

Оригинальный текст Перевод
Could you please take up my keys? Не могли бы вы поднять мои ключи?
We took the news up all day long. Мы обсуждали новости весь день.
Even my grandmother took up english lessons. Даже моя бабушка начала заниматься английским.
Читайте также:  Уроки английского по Скайпу с носителем языка: отзывы и сколько стоят?

Take over

Перевод Take с предлогом в данном случае более однородный по значению: брать верх, брать ответственность, захватывать власть, становиться руководителем, вступать во владение.

Оригинальный текст Перевод
The conspirators wanted to take the government over. Заговорщики хотели захватить правительство.
She wanted him to take her problems over. Она хотела чтобы он взял на себя ответственность за ее проблемы.

Take out

Здесь вариантов перевода фразового глагола Take довольно много: вывезти, вынимать, вывозить, выводить, снимать, вынуть, вытащить, доставать, вытаскивать, выносить, брать, выводить пятна.

Оригинальный текст Перевод
My mother knows how to take this spot out. Моя мама знает как вывести это пятно.
I helped him to take the splinter out. Я помогла ему вытащить занозу.
I believe we will take the truth out. Я верю, что мы выясним правду.

Take away

Перевод конструкции в данном случае следующий: забирать, отбирать, отнять, а также вычитать (математически).

Оригинальный текст Перевод
Older boys took away his ball during the walk. Старшие мальчики отобрали у него мяч во время прогулки.
I asked my mother to take me away from school. Я попросил маму забрать меня из школы.

Take back

В данном случае все варианты перевода близки по значению. Вернуть обратно — основной  перевод, но также возможно употребить фразу в значении признать ошибку, взять слова назад.

Оригинальный текст Перевод
I think you should take your words back. Думаю, тебе стоит взять свои слова обратно.
You can take back your phone after classes. Вы можете забрать свой телефон после уроков.

Take down

Перевод глагола Take в данном случае имеет три смысловых варианта. Во-первых, он может означать разбивать или уничтожать. Во-вторых, его можно перевести как снимать одежду или предмет, висящий где — то. И, в третьих, словосочетание переводится как снизить цену.

Оригинальный текст Перевод
Every ancient kingdom wanted to take its enemies down. Каждое древнее королевство хотело уничтожить своих врагов.
Please, take this picture down the wall. Пожалуйста, снимите эту ужасную картину со стены..
If they plan to rise their sells they have to take the prices down. Если они хотят увеличить продажи, они должны снизить цены.

  Present Simple и Present Continuous

Take to

Перевод данного сочетания глагола Take с предлогом однозначен, он значит пристраститься, привязаться, заиметь привычку.

Оригинальный текст Перевод
He took down to smoking too early. Он слишком рано пристрастился к курению.

Take on

В сочетании с предлогом on глагол Take принимает следующие значения: приобретать, брать, принимать.

Оригинальный текст Перевод
Now this ordinary words took new meaning. Теперь эти обычные слова приняли новое значение.
She took on too much work. Она взяла слишком много работы.

Take after

Данная фраза в английском языке употребляется для отражения какого-либо сходства. Перевод — быть похожим.

Оригинальный текст Перевод
His younger brother took after him. Его младший брат похож на него.

Take through

Данная конструкция означает разъяснить, выполнить, осуществить, довести дело до конца.

Оригинальный текст Перевод
Let me take you through this lesson. Позволь, я разъясню тебе этот урок.
We should take our plan through. Мы должны осуществить наш план.

Take aside

У данной конструкции всего одно значение, отвести для разговора, отвести в сторону.

Оригинальный текст Перевод
Hi took me aside to keep it in secret. Он отвел меня в сторону чтобы сохранить это в секрете.

Take for

В данном случае предложения с Take переводятся как перепутать, принять что-либо за другое.

Оригинальный текст Перевод
They take me for my twin sister. Они принимают меня за мою сестру-близнеца.

Take around

Здесь фразовый глагол Take принимает значение показать окрестности.

Оригинальный текст Перевод
Let me take you around my town. Давай я покажу тебе окрестности моего города.

Устойчивые выражения с фразовым глаголом Take

Устойчивые выражения — эт сочетания двух и более слов, часто употребляемых вместе и звучащих привычно для носителя языка.

Take for granted

Данное устойчивое выражение имеет перевод принимать как должное.

Оригинальный текст Перевод
She take everything I do for granted. Она принимает все, что я делаю, как должное.

Take up with someone

Эта фраза переводится как стать с кем то друзьями, сойтись.

Оригинальный текст Перевод
We took up with him in height school. Мы с ним подружились в старшей школе.

Упражнения для закрепления пройденного материала с фразовым глаголом Take

  1. Вставьте подходящий предлог:

а) Okay, let me take my words _____.

  1. b) You should take your hat _____.
  2. c) Let me take you _____. I have an important talk to you.
  3. d) All the prices at this shop are taken _____.
  4. e) The plain will take _____ in couple of minutes.
  1. Переведите следующие предложения:
  2. a) Мы сошлись с ней прошлой осенью.
  3. b) Я должна принимать лекарств каждый день?
  4. c) Она собирается взять неделю отгула.
  5. d) Поднимите за собой мусор пожалуйста.
  6. e) Не могли бы вы показать мне окрестности?

Фразовые глаголы с Take с переводом, примерами и произношением

Здесь приведены фразовые глаголы английского языка с take. Каждый фразовый глагол имеет перевод, транскрипцию, произношение, а также предложения с примерами использования.

Глагол take часто используется в составе многочисленных фразовых глаголов английского языка. Основное значение глагола take – брать; хватать.

take [teɪk] took [tuk] taken ['teɪk(ə)n] – брать, взять, снять, принять, приниматься, предпринимать, принимать, воспринимать, занять, занимать. take aback [teɪk əˈbæk] – захватить врасплох; поразить, изумленность, озадаченность, крайняя степень удивления

Синонимы: stun, smite, strike, shock

Her sudden change of opinion took us all aback. — Мы все были чрезвычайно удивлены, что она так неожиданно сменила свою точку зрения.

take after [teɪk ˈɑːftə] – походить на (родителей, родственников).

Синонимы: resemble

Emmet is very short – he takes after his uncle. – Эммет очень маленького роста, он пошел в своего дядю.

take along [teɪk əˈlɔŋ] – взять с собой, брать с собой

Frequently, a cow, if not a herd of cattle was taken along with the family. — Довольно часто семья брала с собой корову, а то и целое стадо скота

take apart [teɪk əˈpɑːt] – разбирать (на части), демонтировать, разобрать, раскритиковать, наносить поражение

Синонимы: disassemble, dismantle, break down

We have to take apart the whole engine. — Нам придётся разобрать весь мотор.Tom's latest book has been taken apart by the newspapers. — Последнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетах.

take around [teɪk əˈraʊnd] – показать окрестности

My brother takes me around and showed Paris sight. — Мой брат показывает мне Париж и ее достопримечательности.

take aside [teɪk əˈsaɪd] – отвести в сторону, отозвать (для разговора)

Синонимы: revoke, withdraw, recall

He was very much surprised when she took him aside. — Он был очень удивлён, когда она отвела его в сторону.

take away [teɪk əˈweɪ] – убирать; уносить, уводить, увозить, удалять, вычитать

Синонимы: remove, withdraw, put away, clean, pick up, select, pick

You may take away. — Можно убирать (со стола).She took away the toy. — Она унёсла игрушку.

take back [teɪk bæk] – отрекаться, отказываться (от сказанного, написанного, предложенного) ; признавать свою неправоту, возвращать (на прежнее место), возвращать (к воспоминаниям), принимать обратно

Синонимы: take away, retract, withdraw, repossess, return

take back one's unkind / hard words — извиняться за резкостьtake smb. back to the time when one was a kid — напоминать (кому-либо) о детстве

take down [teɪk daʊn] – сносить, разрушать, разбирать, переносить

Синонимы: demolish, dismantle

The building is to be taken down. — Здание идет на слом.to take down a machine — демонтировать станок

take in [teɪk ɪn] – принимать (гостя) ; предоставлять приют, брать (жильцов и т.п.), брать (работу на дом), выписывать (газету, журнал), присоединять (территорию), включать, содержать

Синонимы: catch, soak up, ingest, absorb, take up

to take in a refugee — приютить беженцаto take in washing — брать на дом стиркуto take in a lecture — понять лекцию

take off [teɪk ɔf] – снимать, сбрасывать, уменьшиться; прекратиться, ослаблять; отпускать, взлететь

Синонимы: remove, fly, leave the ground

to take off one's clothes — раздеватьсяThe wind is taking off. — Ветер стихает.to take off the brake — отпускать тормоз

take on [teɪk ɔn] – принимать на службу, брать (работу) ; браться (за дело), иметь успех, становиться популярным

Синонимы: assume, take

to take on extra work — брать (браться за) дополнительную работуHer theory didn't take on. — Её теория не имела успеха.

take out [teɪk aʊt] – вынимать, удалять, выводить (пятно), выходить, выезжать, пригласить (в театр, ресторан)

Синонимы: remove, pull, get, take, carry

Take out your pens. — Выньте ручки.to take out a tooth — удалить зубHe never takes her out. — Он её никогда никуда не приглашает.

take over [teɪk ˈəʊvə] – принимать (должность, обязанности) от другого, вступать во владение (вместо другого лица), (take over from) наследовать (кому-л.), перевозить; перевозить на другой берег, соединять (по телефону), провести, одурачить

Синонимы: seize, capture

to take over a business — принимать (на себя) руководствоLet him take over her problems. — Позвольте ему взять её проблемы на себя.

Читайте также:  Критика и ненависть на английском

take through [teɪk θruː] – осуществить, довести до конца (что-л.), провозить через

Синонимы: bring through

They will take their project through. — Они доведут свой проект до конца.

take to [teɪk tuː] – завести привычку, пристраститься что-л. делать, привязаться к кому-л.

Синонимы: go for

She took to him immediately — Она сразу привязалась к немуI don't know how she'll take to it — Я не знаю, как ей это понравится

take up [teɪk ʌp] – обсуждать (что-л.), снимать, удалять; перемещать, сматывать; свёртывать, укорачивать, убирать

Синонимы: occupy, borrow, bring, borrow, put, serve

to take up paving stones — снять дорожное покрытиеto take up a tree — пересадить деревоto take up the film — смотать плёнкуto take up a skirt — укоротить юбку

Фразовый глагол take: основные значения с переводом

Продолжаем осваивать сложные моменты великого и многозначного английского языка. Сегодня нас интересует фразовый глагол take во всех наиболее распространенных его ипостасях. К концу урока мы будем знать не менее 20 его различных комбинаций и их значений, а также освоим навыки употребления этих фразовых глаголов с помощью интересных упражнений. Итак, приступим.

Основные значения и временные формы

В роли самостоятельного сказуемого take переводится глаголами забрать, взять, схватить, применять какие-л. средства.

Он относится к категории неправильных глаголов, поэтому следует обратить особое внимание на формы take past и participle.

Прошедшее время выражается формой took, а причастие прошедшего времени – формой taken. Получаем такую схему:

take⟶took⟶taken.

Отметим изменение корневого гласного в Past Simple (a⟶оо) и конечное n в форме причастия. Рассмотрим примеры употребления take в различных временах и значениях.

Пример Перевод
How often do you take that medicine? Как часто ты принимаешь то лекарство?
Teacher took my book. Учитель забрал мою книгу.
We were taken by Jane’s beauty when we met. Мы были охвачены красотой Джейн с момента нашей встречи.

Из таблицы видно, как многозначен это глагол, даже когда употребляется самостоятельно. А если использовать его в сочетании с служебными словами, то фразовый глагол take будет иметь  различные значения, практически не поддающиеся счету.

Фразовый глагол take:

Многозначностью в английском, конечно, никого не удивишь, но с фразовыми сочетаниями take по количеству могут сравниться разве что глаголы группы get.

Заучивать их все, это как пытаться объять необъятное, поэтому мы отобрали для изучения только наиболее часто используемые фразы.

Познакомимся с их употреблением и переводом, а затем выполним упражнения для отработки практических навыков.

Take in

Перевод этого выражения зависит от контекста. Фраза может иметь значение усваивать, включать, вносить, провести, обмануть, ушивать вещь, давать убежище/приют, работать на дому.

Пример Перевод
The dress is too wide for me, can you take in it? Это платье велико для меня, ты можешь его ушить?
My friends took me in. Мои друзья меня обманули.
I will take in the homeless cat. Я приючу этого бездомного кота.

Take over

Сказуемые вида take over имеют более однородную смысловую группу: взять ответственность, стать руководителем, вступить во владение, принять должность. Также take over употребляется в значении перевезти на противоположный берег.

Пример Перевод
She took over the farm from her parents. Она стала владелицей фермы после родителей.
Let me take over your problems. Позвольте мне взять ваши проблемы на себя.
He asks me to take him over to that shore. Он просит меня перевезти его на другой берег.

Take along

Переводы этого выражения – отвести, привозить, брать с собой в дорогу.

Пример Перевод
My mother took me along to her office. Моя мать взяла меня с собой на работу.

Take off

Еще один многозначный пример take off: этот фразовый глагол в переводе звучит убирать, увозить, снижать, сбрасывать, уносить, взлетать, снимать одежду, пользоваться успехом, отменить запрет, взять перерыв.

Пример Перевод
Take your hands off our ball! Убери свои руки от нашего мяча!
Take your jacket off, please Снимите, пожалуйста, куртку.
The plane won’t take off at 08.00. Этот самолет не взлетит в 8.00
I worked hard all year but now I have to take 2 week off. Весь год я много работал, но сейчас мне необходимо взять 2 недели отдыха.
All sellers took off the price of this smartphone yesterday. Вчера все продавцы снизили цену на этот смартфон.

Take up

В зависимости от контекста выражение take up имеет множество переводов: поднять, встретиться, заниматься, приобрести, укоротить, обсуждать, принять вызов, занимать место.

Пример           Перевод
You should take up a sport. Тебе следует заниматься спортом.
We took our plans up the whole evening. Мы обсуждали наши планы весь вечер.
Johnny, take up your school bag. Джонни, подними свой рюкзак.

Take apart

Фразовые глаголы этой группы можно перевести такими словами, как проанализировать, раскритиковать, разобрать на части, отчитать кого-л., нанести поражение.

Пример Перевод
I can take your car apart. Я могу разобрать твое авто по частям.
Why did you take apart the film? Почему ты раскритиковал этот фильм?

Take out

В глаголах take out содержатся следующие смыслы: удалять, извлекать, доставать, выписывать, выводить пятна, дать волю гневу, вывести погулять.

Пример           Перевод
I take the pen out of my pencil case. Я достаю ручку из своего пенала.
The tooth should be taken out. Этот зуб должен быть удален.
Don’t take it out on your children. Не вымещай свой гнев на детях.

Take away

Конструкция take away означает отбирать, забрать, убрать, отнять. Употребляется в математическом значении вычесть.

Пример           Перевод
Take him away to the hospital. Отвезите его в больницу.
Take 134 away from 1000. Вычти из тысячи 134.

Take to

Смысл этого фразового глагола – завести привычку, пристраститься что-л. делать, привязаться к кому-л.

Пример           Перевод
She was taken to her cat. Она была очень привязана к своей кошке.

Take back

Основной перевод – вернуть обратно. Также этой комбинацией можно выразить словосочетания взять свои слова назад, признать ошибку.

Пример           Перевод
If you win I will take my words back. Если ты выиграешь, я возьму свои слова назад.
She took the knife back. Она вернула нож обратно.

Take down

Есть несколько вариантов перевода выражения take down на русский язык. В одном контексте его можно перевести словами сносить, разбирать, уничтожать, а также записывать. В другой ситуации эта фраза может передаваться глаголом снимать, напр. одежду или предмет который где-то висит. И третье значение take down выражается словосочетаниями сбить спесь, снизить цену.

Пример           Перевод
I took down my pants. Я снял свои брюки.
My favourite old building was taken down. Мое любимое старое здание было снесено.
She took down my speech. Она записала мою речь.
Father is taking down our christmas tree. Отец разбирает нашу новогоднюю елку.
If you take down the price I will buy it. Если вы снизите цену, я куплю это.

Take on

Английские фразы с такой конструкцией означают приобретать, брать, принимать на работу, взять, волноваться, браться за дело, состязаться.

Пример           Перевод
The next bus will take on these passengers. Следующий автобус заберет этих пассажиров.
Let me take on this work. Разрешите мне взять эту работу.
Their words took on a new meaning. Их слова приобрели новое значение.
My sisters decided to take on chess. Мои сестры решили посостязаться в умении играть в шахматы.

Take after

Это выражение употребляют для того, чтобы рассказать о сходстве с другим человеком. Перевод take after – быть похожим, заимствовать черты.

Пример           Перевод
Your daughter took after her father. Твоя дочь вся в своего отца (похожа на своего отца).

Take through

Эта фразовая конструкция имеет значение разъяснять, выполнять, осуществлять, довести дело до конца.

Пример           Перевод
We will take our work through. Мы доведем свою работу до конца.
His teacher took me through the topic. Его учитель разъяснил мне эту тему.

Такое словосочетание можно сопоставить с русскими выражениями отвести в сторонку, отозвать для беседы.

Пример           Перевод
She was very much surprised when I took her aside. Она была очень удивлена, когда я отвел ее в сторону.

Take for

Комбинация употребляется в значении перепутать одно с другим, принять кого-то/что-то за другое.

Пример           Перевод
They take me for an American actress. Они принимают меня за какую-то американскую актрису.

Take around

Данная фразовая конструкция соответствует русскому показать окрестности, ознакомить с местностью.

Пример           Перевод
My friend takes me around and showed Moscow sight. Мой друг показывает мне Москву и ее достопримечательности.

Take aback

Выражение означает крайнюю степень удивления; изумленность, озадаченность.

Пример           Перевод
All relatives were taken aback when they knew about my wedding. Все родственники были в шоке, когда узнали о моей свадьбе.

Устойчивое выражение take for granted

Словосочетание переводится на русский фразой принимать как должное.

Пример Перевод
She always takes my help for granted. Она всегда принимает мою помощь как должное.

Устойчивое выражение take up with someone

Последний английский фразеологизм на сегодня. Означает завязать дружбу, сойтись с кем-то.

Пример           Перевод
Do you really take up with that fellow? Ты действительно водишь дружбу с тем парнем?

Фразовый глагол take упражнения

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector