Топ 20 скороговорок на английском языке для улучшения произношения (tongue twisters)

100 Английских Скороговорок

ТОП 20 скороговорок на английском языке для улучшения произношения (tongue twisters)

Английские скороговорки…

Скороговорки на английском языке способствуют развитию правильной артикуляции звуков и совершенствованию английского произношения. Но для того чтобы получить реальный эффект, скороговорки надо проговаривать вслух, а не читать «про себя».

Некоторые скороговорки на этой странице совсем короткие и состоят всего из нескольких слов, другие наоборот, являют собой четверостишия или даже целые небольшие стихотворения. Попробуйте выучить несколько скороговорок наизусть, — это занимательно и очень полезно для изучения английского.

Перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому не старайтесь перевести их дословно, многие из них просто не имеют явного смысла. Иногда достаточно понять слова, уловить общий смысл и проговорить фразу вслух.

  1. How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as many cookies

    As a good cook who could cook cookies.

  2. Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
  3. How much dew does a dewdrop drop If dewdrops do drop dew? They do drop, they do As do dewdrops drop If dewdrops do drop dew.
  4. I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, And where she shines she sits.
  5. How many boards Could the Mongols hoard If the Mongol hordes got bored?

    From the comic Calvin & Hobbes, by Bill Waterson

  6. How can a clam cram in a clean cream can?
  7. Send toast to ten tense stout saints' ten tall tents.
  8. Denise sees the fleece, Denise sees the fleas. At least Denise could sneeze And feed and freeze the fleas.
  9. Coy knows pseudonoise codes.
  10. Sheena leads, Sheila needs.
  11. The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
  12. Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug — although, theatrically, it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning.

    by Meaghan Desbiens

  13. Can you can a can as a canner can can a can?
  14. Seth at Sainsbury's sells thick socks.
  15. You cuss, I cuss, we all cuss, for asparagus!
    From a Far Side cartoon by Gary Larson
  16. Roberta ran rings around the Roman ruins.
  17. Clean clams crammed in clean cans.
  18. Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.
  19. I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.
  20. Stupid superstition!
  21. There was a fisherman named Fisher who fished for some fish in a fissure. Till a fish with a grin, pulled the fisherman in. Now they're fishing the fissure for Fisher.
  22. World Wide Web or WWW
  23. To sit in solemn silence in a dull, dark dock, In a pestilential prison, with a life-long lock, Awaiting the sensation of a short, sharp shock, From a cheap and chippy chopper on a big black block! To sit in solemn silence in a dull, dark dock, In a pestilential prison, with a life-long lock, Awaiting the sensation of a short, sharp shock, From a cheap and chippy chopper on a big black block! A dull, dark dock, a life-long lock, A short, sharp shock, a big black block! To sit in solemn silence in a pestilential prison, And awaiting the sensation From a cheap and chippy chopper on a big black block!

    By W.S. Gilbert of Gilbert and Sullivan from The Mikado

  24. Picky people pick Peter Pan Peanut-Butter, 'tis the peanut-butter picky people pick.
  25. If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
  26. Seventy seven benevolent elephants harder than it seems
  27. There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.
  28. Santa's Short Suit Shrunk name of a children's book
  29. I was born on a pirate ship Hold your tounge while saying it.
  30. I scream, you scream, we all scream for icecream!
  31. Wayne went to Wales to watch walruses.
  32. In 'ertford, 'ereford and 'ampshire, 'urricanes 'ardly Hever 'appen. А правильно это пишется вот так: In Hertford, Hereford, and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.

    Из фильма “Моя Прекрасная Леди” (“My Fair Lady”)

  33. One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race. Two-two won one too.
  34. Eleven benevolent elephants
  35. Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant, …
  36. Willy's real rear wheel
  37. If Pickford's packers packed a packet of crisps would the packet of crisps that Pickford's packers packed survive for two and a half years?
  38. Six sleek swans swam swiftly southwards
  39. Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.
  40. Did Dick Pickens prick his pinkie pickling cheap cling peaches in an inch of Pinch or framing his famed French finch photos?
  41. Pirates Private Property
  42. What a terrible tongue twister, what a terrible tongue twister, what a terrible tongue twister…
  43. When you write copy you have the right to copyright the copy you write. … continued here
  44. A big black bug bit a big black dog on his big black nose!
  45. Elizabeth's birthday is on the third Thursday of this month.
  46. Ann and Andy's anniversary is in April.
  47. Frogfeet, flippers, swimfins.
  48. Hassock hassock, black spotted hassock. Black spot on a black back of a black spotted hassock.
  49. How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.
  50. How much pot, could a pot roast roast, if a pot roast could roast pot.

    Слушать скороговорки!

  51. How much wood could Chuck Woods' woodchuck chuck, if Chuck Woods' woodchuck could and would chuck wood? If Chuck Woods' woodchuck could and would chuck wood, how much wood could and would Chuck Woods' woodchuck chuck? Chuck Woods' woodchuck would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as any woodchuck would, if a woodchuck could and would chuck wood.
  52. Mary Mac's mother's making Mary Mac marry me. My mother's making me marry Mary Mac. Will I always be so Merry when Mary's taking care of me? Will I always be so merry when I marry Mary Mac?

    from a song by Carbon Leaf

  53. Mr. Tongue Twister tried to train his tongue to twist and turn, and twit an twat, to learn the letter “T”.
  54. Pete's pa pete poked to the pea patch to pick a peck of peas for the poor pink pig in the pine hole pig-pen.
  55. She saw Sherif's shoes on the sofa. But was she so sure she saw Sherif's shoes on the sofa?
  56. Two tried and true tridents
  57. Birdie birdie in the sky laid a turdie in my eye. If cows could fly I'd have a cow pie in my eye.
  58. How many cans can a cannibal nibble if a cannibal can nibble cans? As many cans as a cannibal can nibble if a cannibal can nibble cans.
  59. Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.
  60. Four furious friends fought for the phone.
  61. Plymouth sleuths thwart Luther's slithering.
  62. Black background, brown background.
  63. Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy? Why, Willy? Why?
  64. Very well, very well, very well …
  65. Tie twine to three tree twigs.
  66. Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.
  67. Six thick thistle sticks. Six thick thistles stick.
  68. Three short sword sheaths.
  69. Caution: Wide Right Turns. seen on semi-tractor trailers
  70. Rolling red wagons
  71. Green glass globes glow greenly.
  72. She sells sea-shells on the sea-shore.
  73. I stood sadly on the silver steps of Burgess's fish sauce shop, mimicking him hiccuping, and wildly welcoming him within.

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Скороговорки — это challenge (вызов) на любом языке. Даже на русском не все без запинки могут произнести сложные скороговорки, что уж говорить об английском? На самом деле, это совсем не скучно и, более того, рекомендуется для тренировки произношения. Так что давайте разомнем язык и немного повеселимся.

В этой статье мы расскажем, какие бывают скороговорки на английском языке, приведем перевод некоторых из них и откроем пару секретов о том, как научиться произносить английские скороговорки.

То, что для русского человека скороговорка — для англичанина tongue twister или patter. Первый вариант наиболее употребляемый.

Существует даже International tongue twister day (международный день скороговорок), который отмечается каждое второе воскресенье ноября.

Праздновать его нужно устраивая словесные дуэли с друзьями на предмет того, кто чище и без запинок произнесет ту или иную скороговорку.

В первую очередь скороговорки полезны тем, чья работа связана с речью: ораторам, политикам, дикторам, ведущим новостей, актерам и многим другим. Как артисты распеваются перед выходом на сцену, так и актеры перед тем, как выйти на сцену повторяют не только заученный текст, но и разминают язык скороговорками.

Согласно Книге Рекордов Гиннеса, самой сложной для произношения скороговоркой на английском языке считается The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick» из-за обилия шипящих звуков, которые трудно произнести подряд без ошибок.

Кстати, как вы мысленно перевели эту скороговорку на английском? «Шестая овца шестого больного шейха больна». «What?!», — скорее всего подумали вы, и мы прекрасно понимаем это замешательство.

Довольно странное занятие — приводить скороговорки на английском языке с переводом, потому что многие из них нелогичны, ведь они созданы для того, чтобы потренировать произношение и не обладают глубоким смыслом.

Вспомните даже русские скороговорки: «Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак. Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку цап». Стоит только живо представить эту картину, как скороговорка въедается в память. Во всяком случае, большинство из них запоминаются именно благодаря своей нелепости.

Давайте рассмотрим некоторые английские скороговорки с переводом, чтобы вы поняли, что мы имеем в виду.

Начнем с, пожалуй, самой известной английской tongue twister о Питере Пайпере: «Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers». Говорят, что это не просто фольклорный персонаж, а реальный человек, который прославился своим изысканным вкусом в специях.

Переводится это скороговорка как «Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков». Мало кто знает, но у нее есть целое продолжение, можно даже сказать, стишок:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков.
Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал.
Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков,
То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?

Еще одна из известных скороговорок на английском — это «She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure» на сложную для произношения букву «s». Часто уже к середине скороговорки звуки сливаются и человек просто «шипит и свистит» вместо того, чтобы четко выговаривать слова.

Кстати, переводится эта tongue twister как «Она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен».

Еще один известный персонаж из английских скороговорок — Бетти Боттер, которая купила горькое масло. Это целый стишок для тренировки тем, у кого проблемы с произношением буквы «b»:

Читайте также:  Как совместить английскую грамматику с практикой речи

Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter's bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.


So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better
Betty Botter bought some better butter.

Бетти Боттер купила немного масла,
Но, сказала она, масло горькое.
Если я добавлю его в свое тесто,
Это сделает мое тесто горьким.
Но кусочек лучшего масла
Сделает мое горькое тесто лучше.


Так что она купила немного лучшего масла,
Лучше, чем горькое масло,
Добавила его в свое горькое тесто,
Сделав горькое тесто лучше.


Так что было хорошо, что
Бетти Боттер купила немного лучшего масла.

Английские скороговорки только на первый взгляд могут показаться сложными. На самом деле, если следовать нескольким простым правилам, то скоро они легко будут отскакивать у вас от зубов.

Итак, чтобы быстро выучить скороговорку на английском языке, нужно сначала послушать ее в оригинале. Найдите аудио с текстом, прочитанным носителем языка и внимательно прослушайте его несколько раз.

Затем немного разомнитесь, потренируйтесь произнести звуки, на которые направлена скороговорка, отдельно много раз подряд и с разной скоростью. Снова медленно прослушайте аудио, повторяя за говорящим. Проделайте это несколько раз. Выключить запись и продолжайте произносить скороговорку, с каждым разом увеличивая темп речи.

Ну и тренируйтесь до тех пор, пока не перестанете сбиваться на другие звуки, а все слова будут четко различимы на слух.

Все скороговорки можно условно разбить на группы по звукам, на тренировку которых они направлены. Приведем еще несколько примеров с переводом. Например, с одним из самых сложных для не носителей языка звуком «th» можно поупражняться в следующих скороговорках:

I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought.<\p>

Перевод: Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.

Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket.

Перевод: Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу. The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Перевод: Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга.

These brothers bathe with those brothers,
Those brothers bathe with these brothers.


If these brothers didn’t bathe with those brothers,
Would those brothers bathe with these brothers? Перевод:Эти братья купаются с теми братьями,
Те братья купаются с этими братьями.

Если бы эти братья не купались с теми братьями,
Купались бы те братья с этими братьями?<\p>

А как насчет того, чтобы потренировать букву «s»?

Six sick sea-serpents swam the seven seas.

Перевод: Шесть больных морских змей проплыли семь морей.

I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines,
And where she shines she sits.

Перевод:

Я видел Сьюзи, сидящей в обувном магазине.
Где она сидит, там она сияет,
А где она сияет, там она сидит.

She slits the sheet she sits on.

Перевод: Она режет простыню, на которой сидит.

Shy Shelly says she shall sew sheets.

Перевод: Застенчивая Шелли говорит, что она будет шить простыни.

Тренируем звук «f»:

Four furious friends fought for the phone. Перевод: Четыре яростных друга боролись за телефон. Fat frogs flying past fast.Перевод: Жирные лягушки быстро мимо пролетали.

Five fat friars frying flat fish. Перевод: Пять толстых монахов жарили плоских рыб. There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure.

Перевод: Жил молодой рыболов по имени Фишер, который ловил рыбу в проруби.  

Fresh French fried fly fritters.Перевод: Свежие французские жареные оладьи.

Как насчет сложного звука «ch»?

How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood. Перевод: Сколько дров мог бы заготовить сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Сурок заготовил бы столько дров, сколько бы смог, если бы сурок мог пилить дрова.

Ну и напоследок — еще несколько коротких и не очень скороговорок на английском языке, которые помогут вам потренировать самые разные звуки. Выбирайте любую из них.

Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar. Betty better butter Brad's bread.  

A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.

Brad's big black bath brush broke.

Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?

Cows graze in groves on grass which grows in grooves in groves.

The crow flew over the river with a lump of raw liver.  

Лучшие английские скороговорки для отработки звуков – детям и взрослым

Здравствуйте, мои дорогие читатели.

Все мы прекрасно знаем, что звуки английской речи иногда отличаются от русской и не всегда находят аналоги. И с проблемой произношения некоторых звуков сталкиваются не только маленькие детки, для которых это почти нормально, но и многие взрослые, которые начинают учить язык.

В связи с такой актуальной проблемой я подготовила для вас специальный урок: скороговорки на английском. Вас ждут скороговорки для отработки звуков — с произношением и с переводом на русский. В конце добавила еще любопытное видео по теме).

Готовы?

Начнем.

Практикуемся

Я нисколько не сомневаюсь, что самый проблемный звук как для детей, так и для взрослых — это межзубной звук «th». Я приготовила для вас несколько скороговорок для межзубных звуков с аудио.

These brothers bathe with those brothers, Those brothers bathe with these brothers. If these brothers didn’t bathe with those brothers,Would those brothers bathe with these brothers? Эти братья купаются с теми братьями, Те братья купаются с этими братьями. Если бы эти братья не купались с теми братьями, Купались бы те братья с этими братьями?
I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.
Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket. Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу.

Вторая по популярности группа звуков — это свистящие звуки «s». Но и здесь я вас не оставлю. Вот вам простые и короткие фразы.

Six sick sea-serpents swam the seven seas. Шесть больных морских змей проплыли семь морей.

Не менее важно правильно употреблять звук «sh». Ловите легкие для обучение скороговорки.

She slits the sheet she sits on Она режет простыню, на которой сидит.
She sells sea shells on the seashore Она продает морские ракушки на берегу моря.
We surely shall see the sun shine soon Мы обязательно увидим, как в ближайшее время засветит солнце.
Sunshine city, sunshine city, sunshine city, Солнечный город, солнечный город, солнечный город, …

Достаточно проблемными звуками иногда становятся «f» и «w». Но не волнуйтесь, я и о них позаботилась.

Four furious friends fought for the phone. Четыре яростных друга боролись за телефон.
Fat frogs flying past fast Жирные лягушки быстро мимо пролетали.
Five fat friars frying flat fish. Пять толстых монахов жарили плоских рыб.
There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure. Жил молодой рыболов по имени Фишер, который ловил рыбу в проруби.
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch? Если бы волшебницы смотрели на двое часов, какая волшебница смотрела бы на какие часы?

И последний по порядку, но не по значению звук «j». Казалось бы, проблем с ним возникнуть не должно, но все-таки бывает. Поэтому вот вам короткие и легкие предложения.

Jean jellies ginger jam in June, Jess jellies ginger jam in July. If Jean didn’t jelly ginger jam in June, Could Jess jelly ginger jam in July? Джин желирует имбирный джем в июне, Джес желирует имбирный джем в июле. Если бы Джин не желировала имбирный джем в июне, Желировала бы Джес имбирный джем в июле?
Judy Jones jigs with Jim James, Jozy James jives with Job Jones. If Judy Jones didn’t jig with Jim James, Could Jozy James jive with Job Jones? Джуди Джонс танцует джигу с Джимом Джеймсом Джози Джеймс танцует джайв с Джобом Джонсом. Если бы Джуди Джонс не танцевала джигу с Джимом Джеймсом Танцевала бы Джози Джеймс джайв с Джобом Джонсом?

Скороговорки для детей в видео

Скороговорки для взрослых и детей в видео:

Как развивать речь с помощью скороговорок

А сейчас я хочу рассказать вам, как лучше всего работать с английскими скороговорками , чтобы добиться эффекта в максимально короткие сроки.

  • Разделите скороговорки на звуки.

Странно звучит, конечно, но так и есть. Не пытайтесь охватить то, что вызывает сразу комплекс проблем. Идите по порядку. Если у вас проблемы со звукомth, то и начните со скороговорок на этот звук. Затем, освоив один, переходите на следующую группу.

  • Внимательно прочитайте скороговорку.

Не стоит сразу же пытаться как метеор «выстрелить» все, что есть. Не получится.

  • Разберите каждое слово: его значение и звучание.

Это не самая необходимая часть подготовки, но если уже учить, так почему бы не запомнить и новую лексику?

  • И только сейчас пробуйте медленно читать вслух всю скороговорку.

Медленно и уверено читайте скороговорку, пока не будете читать ее без единой ошибки.

  • Постепенно наращивайте темп речи.

И только теперь, когда вы прошли все этапы, можете пытаться нарастить темп речи и каждый раз проговаривать ее как можно быстрее. Но важный момент здесь — это именно постепенно.

Ну что, мои дорогие, уже попробовали каждую скороговорку на вкус?)

А теперь больше скороговорок а также живая английская речь из уст двух веселых молодых людей в этом видео:

Уверена, что вы послушные ученики. Если вы хотите получать еще больше информации, которая поможет вам быстро и эффективно улучшить ваш английский — то подписывайтесь на рассылку моего блога. Вы оглянуться не успеете, как за пару месяцев ваш английский совершенно изменится.

А пока я прощаюсь.

Улучшаем произношение: топ-10 скороговорок на английском языке

Несмотря на то, что некоторые скороговорки совершенно не имеют смысла, они, несомненно, помогут улучшить навыки произношения. Кроме того, это очень весело! Представляем Вашему вниманию несколько классических скороговорок и несколько советов по их правильному использованию.

Классические скороговорки:

Peter Piper 
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers? If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Woodchuck 
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.

Простые скороговорки:

Ice Cream 
I scream, you scream, we all scream for ice cream!

I Saw Susie
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.

Скороговорки среднего уровня сложности:

Fuzzy Wuzzy 
Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn't very fuzzy, was he?

Читайте также:  Все притяжательные прилагательные в английском языке

Can you can a can 
Can you can a can as a canner can can a can?

I have got a date 
I have got a date at a quarter to eight; I’ll see you at the gate, so don’t be late.

Two witches, two watches 
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

Скороговорки высокого уровня сложности:

Betty Botter 
Betty Botter had some butter, “But,” she said, “this butter's bitter. If I bake this bitter butter, it would make my batter bitter.

But a bit of better butter – that would make my batter better.”
So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter.

So 'twas better Betty Botter bought a bit of better butter.

Doctor doctoring 
When a doctor doctors a doctor, does the doctor doing the doctoring doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?

Советы:

  • Распечатайте лист скороговорок и прочитайте про себя
  • Разберите неизвестные слова. Убедитесь, что смысл каждой скороговорки Вам понятен. Как правило, определенная логика присутствует, хотя на первый взгляд скороговорка кажется набором слов.
  • Прочтите скороговорку вслух
  • Длинные скороговорки Вы можете разбивать на предложения

Английские скороговорки для улучшения произношения

Скороговорки – речевые упражнения разной сложности, позволяющие отработать правильное произношение звуков и улучшить дикцию. Чаще всего они облачены в шуточную форму для лучшего запоминания.

Их используют при работе с детьми, чтобы помочь им справиться со «сложными» звуками, они незаменимы при обучении актеров и телеведущих, которым просто необходима четкость произношения.

И, конечно же, они являются эффективным инструментом при изучении иностранных языков.

Как это работает

Английское понятие «tongue twisters», дословно переводящееся как «заплетание языка», хорошо отображает смысл эффекта, который возникает при произношении скороговорок: язык фактически спотыкается о буквы, он не успевает завершить произношение одного звука, как спешит взяться за другой. Однако на самом деле виноват в этом «заплетании» вовсе не язык, а наш мозг: произношение звуков, которые еще не вошли в его повседневный обиход, заставляет тратить чуть больше времени на обработку нейронных сигналов и отправку команд.

Часто скороговорки строятся на принципе последовательного использования похожих звуков. Например:

The sea-shells that she sells are sea-shells I’m sure.

Регулярные занятия с похожими фразами, их ускоренное произношение позволяет всем органам, участвующим в создании речи, быстрее приспособиться к новой артикуляции, подойти к бессознательному правильному произношению, сохраняемому не только при контролируемом выстраивании фраз, но и в спонтанной речи, а также улучшить фонетическое восприятие.

С чего начать

Упражнения с tongue twisters строятся по тем же принципам, что и упражнения со скороговорками на родном языке:

  • Новую скороговорку необходимо сначала правильно прочитать, медленно и тщательно выговаривая каждый звук.
  • Начинайте постепенно увеличивать темп, произнося фразу все быстрее и быстрее.
  • Если Вам сложно дается определенный звук, например, межзубная согласная «th», необходимо начинать со скороговорок, направленных на отработку именно этого звука. Например:Tom threw Tim three thumbtacksI thought, I thought of thinking of thanking you
  • У многих также возникают проблемы с произношением английского [r]. И для этого звука, как и для любого другого, есть свои tongue twisters, например:Who ran across a rough road? Ray Rag ran across a rough road. Across a rough road Ray Rag ran.But where is the rough road Ray Rag ran across?

Скороговорки на английском c аудио

Скороговорки помогают нам развить речь и научиться правильно произносить, чаще всего бывают в форме рифмованных стихов с поочередным употреблением подобных звуков, помогают развивать дикцию. По-английски скороговорка будет “tongue twister”, что переводится как “язык+заплетатель”, то есть то, от чего заплетается язык.

Советую произносить скороговорки сначала медленно, громко вслух, уделяя внимание правильному произношению всех звуков, потом постепенно можете ускоряться. Считается, что перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому перевод вам дается, только для того, чтобы вы знали, о чем идет речь, но не ищите там смысла.

Так же к скороговоркам прилагается аудиозапись с правильным произношением.

One black beetle bled only black blood, the other black beetle bled blue.

Один черный жук истекал только черной кровью, другой черный жук истекал голубой.

Did Doug dig Dick’s garden or did Dick dig Doug’s garden?

Дуг копает огород Дика или Дик копает огород Дуга.

If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

Если две ведьмы наблюдали бы за двумя часами, которая ведьма наблюдала бы за которыми часами?

Can you imagine an imaginary menagerie manager
imagining managing an imaginary menagerie?

Ты можешь представить, как менеджер воображаемого зверинца, воображает, как управлять выдуманным зверинцем?

Harry Hunt hunts heavy hairy hares. Does Harry Hunt hunt heavy hairy hares? If Harry Hunt hunts heavy hairy hares,

Where are the heavy hairy hares Harry Hunt hunts?

Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев.

Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев?

Если Гарри Хант охотится на тяжелых пушистых зайцев,

То где тяжелые пушистые зайцы, на которых охотится Гарри Хант?

There was a fisherman named Fisher who fished for some fish in a fissure. Till a fish with a grin, pulled the fisherman in.

Now they’re fishing the fissure for Fisher.

Жил на свете рыбак по имени Фишер,

Который ловил рыбу трещине.

Но какая-то рыба с усмешкой,

затянула рыбака в воду.

И сейчас люди ловят в трещине Фишера.

What noise annoys an oyster most?
A noisy noise annoys an oyster most.

Какой звук раздражает устрицу больше всего?

Громкий звук раздражает устрицу больше всего.

She sells sea-shells on the sea-shore. The shells she sells are sea-shells, I’m sure. For if she sells sea-shells on the sea-shore

Then I’m sure she sells sea-shore shells.

Она продает морские ракушки на морском берегу.

Ракушки, которые она продает морские, я в этом уверен.

Раз она продает морские ракушки на морском берегу,

Я уверен, что она продает ракушки с морского побережья.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

How many pickled peppers did Peter Piper pick?

Питер Пайпер взял пек* маринованных перцев.

Пек маринованных перцев взял Питер Пайпер.

Если Питер Пайпер взял пек маринованных перцев,

Сколько маринованных перцев взял Питер Пайпер?

*пек – единица измерения = около 9 кг.

Rhys watched Ross switch his Irish wristwatch for a Swiss wristwatch.

Риз наблюдал за тем, как Росс менял свои ирландские наручные часы на швейцарские наручные часы.

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Тридцать три вора думали, что они взволновали трон в четверг.

Twelve twins twirled twelve twigs.

Двенадцать близняшек вертели двенадцать прутиков.

Not these things here but those things there.

Не эти вещи тут, а те вещи там.

Tongue twisters — это английские скороговорки

Скороговорки по-русски, а по-английски — Tongue twisters — это короткие, запоминающиеся строки, которые трудно произнести, особенно быстро. В них используются аллитерации (повторение одинаковых или однородных согласных звуков).

Они особенно полезны для выработки правильного произношения, так как помогают физически настроить речевой аппарат.

В этой статье помимо объяснения смысла Tongue twisters приведены аудио записи нескольких наиболее известных английских скороговорок.

Как это происходит? Например, существует ряд s звуков, таких как sh, z и tch.

 Tongue twisters фокусируются на незначительных изменениях во рту, необходимых для переключения между этими звуками.

Несколько раз переключаясь туда и обратно на разные звуки, мы можем улучшить свои знания о конкретных физических движениях, необходимых для этого конкретного набора фонем.

Скороговорки используют музыкальный интеллект, который является одним из множества интеллектов каждого человека. Еще одним примером этого типа обучения являются грамматические песнопения. Эти типы упражнений создают мышечную память, связанную с речью, что облегчает ее использование в дальнейшем.

Tongue twisters веселые, но бессмысленные

Tongue Twisters — это очень весело и сложно. Они часто не имеют большого смысла, поэтому важно понимать, что они предназначены не для обучения грамматике, а для тренировки мышц, участвующих в произношении.

Например, в старом детском стихотворении, которое называется Peter Piper, содержание может иметь смысл с точки зрения повествования. Однако фраза Peter Piper picked a peck of pickled peppers (Питер Пайпер cобрал кучу маринованных перцев) на самом деле бессмысленна, потому что нельзя собирать уже замаринованные перцы.

Точно так же, в Woodchuck говорится:
How much wood could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood (Сколько дерева мог бы сурок выбросить, если бы сурок мог выбрасывать древесину). Это имело бы смысл, если бы только сурки не выбрасывали древесину своими зубами.

По этой причине, когда мы погружаемся в английские Tongue twisters, вдвойне важно понимать, что обозначают данные лимерики в контексте рассказа. Так же обстоят дела и с идиомами, которые не имеет смысла дословно переводить на свой язык — у них совершенно другой смысл.

Tongue twisters — это языковая практика

Чтобы правильно говорить на английском языке, нужно понимать, как мышцы рта должны двигаться, чтобы вызывать определенные звуки. Вот почему Tongue twisters настолько удобны для тренировки правильного произношения.

Поскольку Tongue twisters состоят из нескольких незначительных вариаций одного и того же звука, мы начинаем четко понимать отличие pen от pin или pan. Несмотря на то, что эти слова состоят по большей части из одинаковых букв и согласных звуков.

В стихотворении Sea shells by the seashore, например, мы можем обыграть все варианты звука s на английском языке, изучая разницу между sh и s, и tch.

 

Аналогичным образом, Betty Botter и A Flea and a Fly проходят через все звуки b и f.

Послушайте этот ролик Betty Botter в британском произношении:

A Flea and a Fly

 

Оттачиваем произношение скороговорками!

Всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь, но попытаться все же стоит: скороговорка — это не просто занятная рифмовка, это — настоящая физкультура для нашего языка! Порой скороговорки в английском, да и в любом другом языке, не содержат в себе никакого смысла, поэтому не нужно пытаться понять, как они переводятся. Нужно просто их СКОРО ГОВОРить!

Читайте также про скороговорки на английском (тема на форуме)

Вы сможете повторить пять раз «Red lorry, yellow lorry», каждый раз наращивая темп так, чтобы пятый раз произнести максимально быстро, но при этом четко? Не легко, правда? Вот почему по-английски скороговорка — это tongue twister, что означает «нелегкая задачка для языка».

Изучающие иностранный язык могут использовать скороговорки в качестве фонетической разминки. Точно так же, как спортсмены разогревают мышцы перед основной тренировкой, студенты могут разогреть свой артикуляционный аппарат с помощью скороговорок, что в конечном итоге поможет говорить красивее и четче, с правильным произношением и интонацией.

Советуем прочитать: «Как улучшить произношение в английском«.

Никто точно не знает, кто сочинил первую скороговорку, потому что было это задолго до того, как наши предки стали все записывать.

Изначально их придумывали и декламировали развлечения ради, но практическая польза от такого занятия была на лицо — речь становилась четче и чище, а многие вообще избавлялись от различных дефектов речи, например, заикания или картавости.

Одной из древнейших записанных скороговорок считается «The drunken sailor»:

Скороговорки полезны не только для отработки звуков иностранного языка, некоторые из них имеют очень интересное назначение. Например, американцы полагают, что скороговорки могут помочь избавиться от икоты:

А если произнести «Peter Piper» от начала до конца на одном дыхании, то икота уж точно исчезнет навсегда!

А вот эта скороговорка поможет людям со вставленными зубами избавиться от шепелявости:

Четкость речи будущих актрис и телеведущих можно проверить такой скороговоркой:

А вот и обожаемая всеми детьми Бетти с ее маслом:

Следующие две считаются самыми сложными из когда-либо записанных скороговорок:

И напоследок, для самых усердных и упорных, старинная скороговорка, которая точно не позволит вашему языку лениться:

Читайте также:  На нет и суда нет, но lsat сдать нужно!

Самое главное правило: произносить скороговорку нужно БЫСТРО и ЧЕТКО, столько раз, сколько можете, не допуская ошибок! При этом не стоит гнаться за скоростью, помните, что ваша цель — звуки.

Для начала в скороговорке нужно выделить (можно подчеркнуть) те звуки, для отработки которых она и предназначена.

Затем произносим скороговорку медленно (желательно перед зеркалом), четко артикулируя эти звуки.

Во второй раз увеличиваем темп, и в третий раз произносим максимально быстро, при этом не забывая о правильном положении органов речи при произношении звуков. На этом тренировку можно закончить.

Как часто тренироваться? Каждый раз, в начале урока по иностранному языку, разогревайте свой язык скороговорками. Оглянуться не успеете, как ваша речь станет похожа на речь носителя языка, а может быть даже и лучше!

А теперь, если вы думаете, что скороговорки дались вам легко, попробуйте-ка повторить за этим парнем!

Скороговорки на английском языке с переводом для отработки звуков: детям и взрослым

Скороговорки на английском языке с переводом являются прекрасным средством для развития правильной артикуляции звуков английского языка. Но для того чтобы получить реальный эффект, скороговорки надо произносить вслух, а не читать «про себя».

В английском языке многие скороговорки не имеют явного смысла, и перевод, зачастую, лишь игра слов.

  • I miss my Swiss Miss. My Swiss Miss misses me — Я скучаю по своей швейцарской мисс и моя швейцарская мисс скучает по мне.
  • How much wood could a wood chopper chop, if a wood chopper could chop wood? — Как много леса может лесоруб срубить, если лесоруб может рубить лес?
  • A big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back! — Большой чёрный жук укусил большого чёрного медведя, но большой чёрный медведь укусил большого чёрного жука в отместку!
  • The sixth sick sheik’s sixth sheep is sick — Больна шестая овца больного шестого шейха.
  • Pad kid poured curd pulled cod — Дорогу малыш залил помадкой, таща мешок.

Скороговорки нужны для того, чтобы как можно четче говорить, а если вы — публичный оратор, то ваша жизнь — это одна большая репетиция и ни одного шанса промахнуться.

При этом люди, изучающие английский язык, часто слышат фразу: «Не стоит переживать из-за произношения, стоит переживать из-за собственного молчания». Отчасти можно с этим согласиться. Да, всего лишь отчасти.

Не позавидуешь тем, кто знает правила и молчит, боясь произнести неправильное слово или забыв поставить артикль.

Интересно, что тренироваться не только произношению скороговорок, но и в целом любому произношению нужно перед зеркалом. Английская речь отличается от русской.

Скороговорки на английском с переводом

Скороговорка «Бэтти Ботта»

Betty Botta bought some butter, «But», she said, «this butter’s bitter, But a bit of better butter Will make my batter better». So she bought a bit of butter

And it made her batter better.

Бэтти Ботта купила масло, «Но», — сказала она, — «это масло горькое, Но небольшой кусочек масла Сделает мое тесто лучше». Так что, она положила кусочек масла

И это сделало ее тесто лучше.

Скороговорки на p, t, k

Отработать звуки «р», «t», «k» поможет скороговорка о Питере Пайпере:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers; A peck of pickled peppers Peter Piper picked; If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Трубач принес ведро маринованного перца, Ведро маринованного перца Питер Трубач принес. Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца,

То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.

Глагол «to pick» — собирать, «peck» — куча, «pickled» — маринованный

Думаете, что сможете произнести ее также быстро, как на видео ниже?

Скороговорка «She sells seashells»

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

Then, I’m sure she sells seashore shells.

Она продаёт морские раковины на берегу моря, Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен. Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу,

Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега

.

Эта скороговорка про реальную девочку — Мэри Эннинг (1799−1847). Мэри со своим отцом любили гулять по берегу моря и собирать раковины. В возрасте 12 лет Мэри нашла скелет огромного животного. Оказалось, что это — скелет динозавра. В последствии Мэри стала одной из основательниц палеонтологии.

Скороговорки для отработки звуков «th»

Поскольку в русском языке нет межзубных согласных, сочетание «th» для нас — большая проблема. Решить ее помогут эти скороговорки.

В видеоуроке несколько коротких скороговорок:

  • I thought, I thought of thinking of thanking you.
  • He threw three balls.
  • Tom threw Tim three thumbtacks.
  • He threw three free throws.
  • This is the sixth zebra snoozing thoroughly.
  • Nothing is worth thousands of deaths.
  • The seething sea ceaseth, thus the seething sea sufficeth us.
  • Thirty three thousand people think that this Thursday is their thirtieth birthday.

И одна длинная со звуком [w] и сочетаниями «th»:

Whether the weather be fine Or whether the weather be not. Whether the weather be cold Or whether the weather be not. We’ll weather the weather Whatever the weather

Aнглийские скороговорки с переводом и произношением

Скороговорки парадоксальны. Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего. А поэтому скороговорки – великолепный инструмент тренировки произношения.

Что такое скороговорки и зачем они нужны? Вспомните «Шла Саша по шоссе». Небольшой каламбур, который трудно произнести.

Да и запомнить не всегда просто – слова в скороговорках объединяются в предложения по смыслу очень уж условно. Скороговорки парадоксальны.

Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего. 

Зачем нужны скороговорки тем, кто учит английский?

Обучение английскому состоит из нескольких этапов и включает в себя отработку всех языковых навыков: от разговорной речи и письма до восприятия английского на слух и чтения.

Постановка правильного произношения – важная часть изучения языка. Английские скороговорки могут стать инструментом отработки произношения. В английском языке есть много звуков, которых нет в русском. Некоторые звуки мы произносим иначе.

Часто слова могут отличаться друг от друга одним лишь звуком. 

Сравните:

  • live – [lɪv] 
  • leave – [liːv] 

Такие разные по смыслу слова, а произносятся почти одинаково. Для того, чтобы слушающий вас британец правильно понял, что вы имеете ввиду, стоит поработать над произношением.

Интересоваться транскрипцией, выполнять упражнения для развития речи, слушать аудиоуроки по английскому – недостаточно. Навык произношения звуков в разных словах нужно довести до автоматизма.

И для этого идеально подойдут английские скороговорки. 

Какие английские скороговорки стоит знать?

Слушать английские скороговорки с переводом для детей или взрослых – хорошая практика аудирования. Но лучше всего – учить скороговорки наизусть и стараться произносить их вслух. 

Алгоритм работы со скороговоркой прост:

  • прочтите текст
  • ознакомьтесь с переводом каждого слова
  • не углубляйтесь в исследование содержание скороговорки – оно бессмысленно и беспощадно
  • изучите произношение каждого слова
  • прослушайте скороговорку в исполнении носителя (по возможности)
  • проговорите скороговорку несколько раз
  • выучите скороговорку наизусть и попытайтесь произносить её как можно быстрее и без ошибок в произношении

Скороговорки – отличные инструмент совершенствования дикции. Поэтому, если вы выбирали простые скороговорки и с легкостью могли проговаривать их, попытайтесь заучивать сложные. 

Скороговорки для практики произношения разных звуков

Произносим звуки [t∫,w,s,r,t,g,v,θ]:

  • Six sleek swans swam swiftly southwards
  • Which witch snitched the stitched switch for which the Swiss witch wished?
  • I wish to wash my Irish wristwatch. 
  • Tie twine to three tree twigs. 
  • How much wood would a woodchuck chuck. 

Произносим губно-зубные [f,r,θ,l]: 

  • Flies fly but a fly flies. 
  • Fresh French fried fly fritters. 
  • Seventy seven benevolent elephants.
  • Very well, very well, very well … However, however. however…
  • Valour and virtue are opposed to villainy and vulgarity.
  • He threw three free throws. 

Произносим заднеязычные и взрывные [h,k,b,dg,l,r,t,z,p,t,d,l,k,f]:

  • A big black bug bit a big black bear, A big black bear bit a big black bug.  
  • The batter with the butter is the batter that is better! 
  • Bake big batches of bitter brown bread. 
  • A bloke's bike back brake block broke. 
  • Dust is a disk's worst enemy. 
  • How much myrtle would a wood turtle hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle? A wood turtle would hurdle as much myrtle as a wood turtle could hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle. 

Произносим пост-альвеолярные [r,t∫,l,p,k,n,r,m] 

  • Great gray goats.
  • Really leery, rarely Larry.    
  • Mallory's hourly salary.
  • Red lorry, yellow lorry.  
  • Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.  
  • Real rock wall, real rock wall, real rock wall. 
  • On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

Произносим сонорные [m,n,dƷ,l,η,t] 

  • Pail of ale aiding ailing Al's travails. 
  • Lucky little Lucy found the lovely locket.
  • Plain bun, plum bun, bun without plum.
  • Lemon liniment.
  • Ann and Andy's anniversary is in April.
  • Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot. Tie a knot in the shape of a nought.

Произносим фрикативные [s,θ,∫,t∫,v,z,3] 

  • Eat with pleasure, drink in measure.
  • I wish you were a fish in my dish.
  • Sally is a sheet slitter, she slits sheets.
  • Whoever slit the sheets is a good sheet slitter.
  • Sweet sagacious Sally Sanders said she sure saw seven segregated seaplanes sailing swiftly southward Saturday.
  • Ah shucks, six stick shifts stuck shut! 

Подборка интересных скороговорок с историями 

Скороговорка «Peter Piper» 

Чаще всего переводить английские скороговорки на русский – занятие муторное и неблагодарное. В процессе изучения английского гораздо полезнее слушать скороговорки и пытаться их повторять, подражая произношению и скорости носителей.

Изучение языка происходить более гармонично и эффективно, если вы стараетесь говорить, а не заниматься постоянными переводами. Английская речь сложна для новичков, в этом языке слишком много непростых для произношения звуков, как для взрослых, так и для детей.

Существуют детские скороговорки, которые могут учить и проговаривать все желающие. Например, «Peter Piper».

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? 

Питер Трубач принес ведро маринованного перца,  Ведро маринованного перца Питер Трубач принес.  Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца, 

То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.

 

Питер Пайпер был настоящим человеком, он занимался выращиванием растений, в том числе и специй, во Франции. Специи (peppers) он решил выращивать потому, что они были очень дороги на европейском рынке.

Монополистами в то время были голландцы, именно они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу.

С выращиванием специй у Питера не сложилось, так как голландцы оказались хитрее: они мариновали специи соком лайма, поэтому использовать их как семена ни у кого не получалось. Так что не все скороговорки содержат детские смешные сюжеты. 

Скороговорка «She sells seashells»

Английский язык может похвастаться огромным количеством скороговорок, это, возможно, одна из самых известных. 

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

Then, I’m sure

she sells seashore shells. 

Она продаёт морские раковины на берегу моря, Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен. Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу, 

Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега

.

Эта скороговорка про реальную девочку – Мэри Эннинг (1799-1847). Мэри со своим отцом любили гулять по берегу моря и собирать раковины. В возрасте 12 лет Мэри нашла скелет огромного животного.

Оказалось, что это – скелет динозавра. В последствии Мэри стала одной из основательниц палеонтологии.

В 2010 году Королевским обществом её имя было включено в список имен женщин, которые внесли весомый вклад в науку. 

Вот такие скороговорки помогают не только развитию языку, но и радуют нас интересными историями. Практикуйтесь с удовольствием и во имя роста и развития!

Ссылка на основную публикацию