Скороговорки на английском для детей: маленьких и не очень

Что такое скороговорки? Или на английском — tongue twisters? Это сложные для произношения предложения, содержащие особые комбинации букв и звуков. Скороговорки не просто забавные; они заставляют язык ваших детей крутиться и вертеться.

Дело в том, что скороговорки — это фразы, которые содержат похожие по звучанию слова в повторяющейся последовательности. Они способствуют развитию речи, помогают для отработки звуков и увеличении словарного запаса, являясь великолепной забавой особенно, если их произносить в группе.

Дети только начинают развивать свою речь и дикцию.

Скороговорки могут помочь им растянуть мышцы, участвующие в речи. Это позволяет развить четкое произношение и речевые паттерны.

Как читать скороговорки

Не заставляйте вашего ребенка зачитывать скороговорки в одиночестве. Преумножьте удовольствие и веселье участием в группах с другими детьми. В нашей статье собраны простые детские скороговорки, которые подойдут для совсем малышей, дошкольников и детей 7-8 лет.

Легкие детские скороговорки на английском

1. I Scream

I scream you scream, let’s all scream, for ice cream!

2. Peter Piper

  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers
  • A peck of pickled peppers Peter Piper picked
  • If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
  • Where’s the peck of pickled peppers that Peter Piper picked?

3. Betty Botter

  1. Betty Botterr bought a bit of butter
  2. But she said this bit of butter’s bitter
  3. But a bit of better butter mixed with this butter might just make my bit of bitter butter better
  4. So Betty bought a bit of better butter to make her bitter butter better

4. Susie Shine

I saw Susie sitting in a shoe shine shop

Where she shines, she sits, and where she sits, she shines

5. Woodchuck

  • How much wood would a woodchuck chuck if the woodchuck could chuck wood?
  • He would chuck, he would, as much as he could,
  • And chuck as much wood as a woodchuck would,
  • If a woodchuck could chuck wood.

6. Doctor Doctor

  1. If one doctor doctors another doctor
  2. Then which doctor is doctoring the doctored doctor?
  3. Does the doctor who doctors the doctor doctor the doctor the way the doctor he is doctoring doctors?
  4. Or does he doctor the doctor the way the doctor who doctors doctors?

7. Thought A Thought

  • I thought a thought,
  • But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.
  • If the thought I thought I thought had been the thought I thought,
  • I wouldn’t have thought so much.

8. Fuzzy Wuzzy

  1. Fuzzy Wuzzy was a bear,
  2. Fuzzy Wuzzy had no hair,
  3. Fuzzy Wuzzy wasn’t very fuzzy, was he?

9. She Sells

She sells sea shells by the seashore

And the shells she sells by the seashore are sea shells for sure.

10. Pheasant Plucker

  • I am not the pheasant plucker,
  • I am the pheasant plucker’s mate.
  • I am only plucking pheasants
  • ’cause the pheasant plucker’s running late.

11. Bleeding Boys

Brave, bleeding boys battle bald, biting babies

Biting babies ride battle toys while bumbling boys brave bald biting babies.

12. Denise Sees

  1. Denise sees the fleece,
  2. Denise sees the fleas.
  3. At least Denise could sneeze
  4. And feed and freeze the fleas.

13. Dark Dock

  • To sit in solemn silence in a dull, dark dock,
  • In a pestilential prison, with a life-long lock,
  • Awaiting the sensation of a short, sharp shock,
  • From a cheap and chippy chopper on a big black block!

14. Lucky Luck

Скороговорки на английском

Скороговорки и на родном языке произнести бывает непросто, а на иностранном и вовсе катастрофа. Зачем вообще они нужны?
Во-первых, это отличный способ прокачать свое произношение. Скороговорки помогают натренировать мышцы, отвечающие за правильное воспроизведение звуков.

К тому же, регулярные занятия со скороговорками прокачивают дикцию. Дикция важна, если вы выступаете перед публикой. Знаменитые актеры, ведущие, дикторы обязательно проговаривают несколько скороговорок перед важным выступлением.

Если ребенок регулярно проговаривает скороговорки, то дикция и произношение улучшаются не только в английском языке, но и в русском, так как мышцы речевого аппарата привыкают к нагрузке и различным положениям.
Скороговорки для детей – лучший способ развития правильной дикции как в английском, так и в русском языке.

После занятий со скороговорками произношение становится понятнее, и ребенок легче овладевает звуками родной речи.

Существует даже международный день скороговорок: он отмечается на второе воскресенье ноября. У вас еще есть время, чтобы подготовиться!

Само слово “скороговорка” переводится на английский как tongue twister. Английские скороговорки не отличаются по принципу от русских аналогов – в них используются сложные звуки, повторяющиеся в каждом слове.
Как лучше учить английские скороговорки: с переводом или без? К сожалению, при переводе скороговорка перестает ею быть.

С другой стороны, без перевода очень сложно ее запомнить, не понимая смысла. Если вы читаете английские скороговорки с переводом, не удивляйтесь – их перевод обычно довольно бессмысленный или странный, а ситуации повторяются несколько раз.

Все это сделано исключительно для того, чтобы усложнить задачу тому, кто произносит скороговорку.

Самые легкие скороговорки на английском

К произнесению скороговорок тоже можно подготовиться. Чтобы разогреть речевой аппарат, сделайте несколько специальных упражнений:
Упражнение «Заборчик-трубочка»
Широко улыбнуться и показать сомкнутые зубы. Затем вытянуть губы трубочкой. Повторить несколько раз.

Упражнение «Качели»

Открыть рот и кончиком языка потянуться сначала к носу, потом к подбородку. Повторить несколько раз.

Упражнение «Барабанщик»

Улыбнуться, открыть рот, поставить язычок за верхние зубы, звонко, отчетливо, многократно повторять: «Д-Д-Д-». Темп постепенно убыстрять, зубы не сближать.
После того, как речевой аппарат разогрет, можно приступать к скороговоркам. Лучше начинать с простых вариантов.
Сначала прочитайте скороговорку про себя и постарайтесь ее понять, или обратитесь к переводу. Если вы будете понимать скороговорку, вам будет проще ее произнести.
Затем прослушайте образец, если есть такая возможность. Сконцентрируйтесь на медленном произношении, а не на том, как диктор быстро проговаривает звуки.
Попробуйте прочитать скороговорку в обычном темпе, никуда не торопясь. Выговаривайте звуки правильно. Если вы занимаетесь самостоятельно, без преподавателя, то стоит записать свое чтение на диктофон и сравнить с образцом.
Если получилось правильно прочитать скороговорку, повторите это еще раз, но чуть быстрее. Не старайтесь сразу делать это максимально быстро. Мышцы речевого аппарата работают так же, как и любые другие мышцы в теле: им нужно время, чтобы запомнить последовательность действий и привыкнуть к ним. Как только вы без труда будете читать скороговорку в обычном темпе или чуть быстрее, переходите к более быстрому чтению.

Начинайте с простых английских скороговорок с переводом – они помогут подготовиться к произнесению более сложных. Подходят ли это скороговорки для детей? Конечно! Именно с них лучше начать постановку правильного произношения.

Twelve twins twirled twelve twigs.
Двенадцать близнецов вертели двенадцать веточек.

В этой скороговорке отрабатывается звукосочетание [tw]. Чтобы подготовиться к нему, вытяните губы трубочкой и верните их в обычное положение несколько раз.

We surely shall see the sun shine soon.
Мы наверняка скоро увидим сияние солнца.

Тренируем звук [∫] и его чередование со звуком [s]. Попробуйте произнести эти звуки отдельно перед тем, как начнете практиковать скороговорку.

Red lorry, yellow lorry.
Красный грузовик, желтый грузовик.

Здесь тренируется сочетание [r] и [l]. Произнесите эти звуки по отдельности, а потом тренируйте скороговорку.

  • I wish to wash my Irish wristwatch.
    Я хочу помыть свои ирландские наручные часы
  • Friendly Frank flips fine flapjacks.
    Дружелюбный Фрэнк переворачивает вкусные оладьи

Снова тренируем звук [∫]. Чтобы упростить задачу, тренируйте разные звук и проговаривайте разные скороговорки. Чтобы усложнить – тренируйте несколько скороговорок на одинаковые звуки подряд.

Тренируем звук [f]. Чтобы правильно его произносить, нужно касаться верхними зубами нижней губы.

If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
Если пес жуёт туфли, чьи туфли он выберет для жевания?

  1. Tom threw Tim three thumbtacks.
    Том бросил Тиму три канцелярские кнопки

Тренируем сочетание звуков [t∫] и [∫]. Очень часто звук [t∫] путается с русским [ч’]. Обратите внимание на то, как его произносит диктор.

Тренируем чередование звуков [t] и [θ] – одно из самых сложных в английском языке.

How can a clam cram in a clean cream can?
Как устрица может втиснутся в чистую креманку?

  • I saw a kitten eating chicken in the kitchen
    Я видела, как котенок ел курицу на кухне
  • Seventy seven benevolent elephants
    Семьдесят семь благосклонных слонов

Тренируем звук [k], который произносится с придыханием, а не как русский [к]

Тренируем чередование звуков [k] и [t∫]

Тренируем звук [e]. Он мало похож на гласные в русском языке, поэтому требует особого внимания.

 Самые сложные скороговорки на английском языке с произношением

После тренировки на более простых вариантах, попробуйте скороговорки посложнее. Они обычно более длинные, и помимо правильного произношения повторяющихся сложных звуков нужно еще контролировать дыхание.
Классические дыхательные упражнения, которые помогут вам еще эффективнее работать с длинными и сложными скороговорками:

Упражнение “Свеча”
Наберите воздух в грудь и выдыхайте короткими порциями, как будто задуваете свечи на торте по одной. Чем больше свечей вы задуете, тем лучше.

  1. Упражнение “Под водой”
  2. Чтобы приступить к сложным скороговоркам, после дыхательной и артикуляционной гимнастики потренируйтесь на коротких, менее сложных скороговорках на те же группы звуков – это будет как разминка перед сложным спортивным состязанием.
  3. Готовы? Начнем с самой сложной скороговорки, которая вошла в книгу рекордов Гиннеса:
  4. The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick
    Шестая овца шестого больного шейха больна

Наберите воздух в грудь и медленно выдыхайте, вытянув губы трубочкой. Повторите несколько раз, старайтесь, выдыхать медленно и равномерно.

Сочетание шипящих звуков в этой скороговорке очень сложно произнести. Попробуйте, получится ли у вас?

  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
    A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
    If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
  • Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков.
Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал.
Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков,

  1. То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?
  2. Непростой стишок-скороговорка на отработку звука [p]. Не забывайте, что в английском этот звук произносится с придыханием и небольшим “взрывом”
Читайте также:  Мое хобби на английском языке - правила написания хорошего эссе

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,

  • Then, I’m sure she sells seashore shells.
  • Она продаёт морские ракушки на берегу моря;
    Ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен
    Так что если она продает морские ракушки на берегу моря,
  • То я точно уверен что она продает морские ракушки.

Классическая скороговорка для тренировки звуков [∫] и [s]. Надеемся, вы не сломали язык, пытаясь ее выговорить!

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.
Сколько двор напилил бы сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Он бы напилил, он бы напилил как можно больше, и напилил бы столько же дров, сколько напиил бы сурок, который бы мог пилить дрова.

Именно сочетание звуков [t∫] и [w] делает эту скороговорку такой сложной.

Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.
So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better

Betty Botter bought some better butter.

Бетти Боттер купила немного масла,
Но, сказала она, масло горькое.
Если я добавлю его в свое тесто,
Это сделает мое тесто горьким.
Но кусочек лучшего масла
Сделает мое горькое тесто лучше.
Так что она купила немного лучшего масла,
Лучше, чем горькое масло,
Добавила его в свое горькое тесто,
Сделав горькое тесто лучше.
Так что было хорошо, что
Бетти Боттер купила немного лучшего масла.

  1. Очень длинная скороговорка-песенка для отработки звука [b].

Они помогут вам прокачать правильное произношение. Попросите преподавателя или знакомого, кто хорошо знает английский, оценить то, как вы произносите скороговорки. Не забывайте записывать себя на видео или диктофон, чтобы отслеживать прогресс и сравнивать себя с образцом.

Английские скороговорки для дететй, сложные и легкие

  • 27
    апр.

    Скороговорки – отличный инструмент для тренировки произношения и отработки английских звуков. К сожалению, многие взрослые об этом часто забывают, думая, что такие упражнения подходят только для детей. И напрасно.

    Редко кто из опытных пользователей может похвастаться хорошим произношением. Мы решили сделать для вас подборку скороговорок с разбивкой на уровни знания языка.

    Надеемся, это послужит для вас отличной мотивацией!

    Английские скороговорки для детей. Уровень A2 – elementary

    Эти фразы могут повторять как дети, так и взрослые. Такие предложения ещё называют ‘tongue twister phrases’, то есть «скороговорочные фразы». Их полезно повторять и вслух, и про себя.

    Таблица 1.

    Скороговорка
    Перевод
    Eleven owls licked eleven little liquor ice lollipops. 11 сов лизали 11 леденцов из рисового ликёра.
    Not these things here, but those things there. Не эти вещи здесь, а те вещи там.
    Red lorry, yellow lorry. Красный грузовик, жёлтый грузовик.
    The big bug bit the little beetle, but the little beetle bit the big bug back. Большой жук укусил маленького жука, но маленький жук укусил большого жука в ответ.
    Zebras zig and zebras zag. Зебры ходят зигзагом.
    A tricky frisky snake with sixty super scaly stripes. Хитрая игривая змея с 60 чешуйчатыми полосками.
    She sells sea shells by the sea shore. Она продаёт морские ракушки у морского берега.
    If two witches were watching two watches which witch would watch which watch? Если бы две ведьмы смотрели на двое часов, какая бы ведьма смотрела на какие часы?
    How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? Сколько дерева прогрызёт лесной сурок, если бы он мог грызть дерево?

    Английские скороговорки уровня B1 – B2/ pre-intermediate-intermediate

    Эти стишки уже для более продвинутых пользователей – детей постарше и, конечно же, взрослых. Обратите внимание на шуточный контекст этих скороговорок.

    Таблица 2.

    Скороговорка
    Перевод
    • A tutor who tooted the flute
      Tried to tutor two tooters to toot
      Said the two to the tutor
      'Is it tougher to toot
    • Or to tutor two tooters to toot?'
    1. Учитель, который дудел на флейте
      Пытался научить двух учителей дудеть.
      Оба сказали учителю
      «Тяжелее дудеть
    2. Или учить других дудеть?»
    • A certain young fellow named Beebe
      Wished to marry a lady named Phoebe
      «But,» he said. «I must see
      What the minister's fee be
    • Before Phoebe be Phoebe Beebe»
    1. Некий молодой человек по имени Биби
      Хотел жениться на молодой девушке по имени Фиби
      «Но, — сказал он, — я должен видеть,
      Какая будет министерская пошлина
    2. Перед тем, как Фиби станет Фиби Биби».
    I thought a thought.
    But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought.
    If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much.
    Я подумал мысль.
    Но мысль, которую я придумал, не была той мыслью, которую я думал, что придумал.
    Если бы мысль, которую я думал, что придумал, была бы мыслью, которую я придумал, я бы не думал так много.
    • If one doctor doctors another doctor
      Does the doctor who doctors the doctor
      Doctor the doctor the way the doctor he is doctoring doctors?
      Or does the doctor doctor the way
    • The doctor who doctors doctors?
    1. Если один доктор лечит другого доктора,
      Лучит ли доктор, который лечит доктора,
      Лечит доктора так, как он лечит докторов?
      Или лечит доктор доктора так,
    2. Как доктор, который лечит докторов?
    • I cannot bear to see a bear
      Bear down upon a hare.
      When bare of hair he strips the hare,
    • Right there I cry, 'Forbear!'
    1. Я не могу вынести смотреть на медведя,
      Гоняющимся за зайцем.
      Когда он на волоске от зайца,
    2. Я тут же кричу: «Осторожно!»
    • If Freaky Fred Found Fifty Feet of Fruit
      And Fed Forty Feet to his Friend Frank
    • How many Feet of Fruit did Freaky Fred Find?
    1. Если бы безумный Фред нашёл 50 фунтов фруктов
      И скормил бы 40 фунтов своему другу Фрэнку,
    2. Сколько бы фунтов фруктов нашёл бы безумный Фред?

    Эти скороговорки для истинных ценителей и любителей английского языка. Они также не без доли юмора, но для их произнесения потребуется немного больше мастерства и терпения.

    Таблица 3.

    Скороговорка
    Перевод
    A tree toad loved a she-toad
    Who lived up in a tree.
    He was a two-toed tree toad
    But a three-toed toad was she.
    The two-toed tree toad tried to win
    The three-toed she-toad's heart,
    For the two-toed tree toad loved the ground
    That the three-toed tree toad trod.
    But the two-toed tree toad tried in vain.
    He couldn't please her whim.
    From her tree toad bower
    With her three-toed power
    The she-toad vetoed him.
    Древесная жаба полюбил девочку-жабу,
    Которая жила в дереве.
    Это был жаба с двумя большими пальцами на ногах,
    А у неё было три пальца.
    Двухпальцевая древесная жаба пытался завоевать
    Сердце трёхпальцевой жабы,
    Потому что двухпальцевая жаба любил землю,
    По которой ходила трёхпальцевая жаба.
    Но двухпальцевая жаба старался напрасно.
    Он не мог ей угодить.
    Из своего жилища древесной жабы
    Со своей трёхпальцевой мощью
    Она отвергла его.
    Ed Nott was shot and Sam Shott was not.
    So it is better to be Shott than Nott.
    Some say Nott was not shot.
    But Shott says he shot Nott.
    Either the shot Shott shot at Nott was not shot, or Nott was shot.
    If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot.
    But if the shot Shott shot shot Shott, the shot was Shott, not Nott.
    However, the shot Shott shot shot not Shott — but Nott.
    So, Ed Nott was shot and that's hot! Is it not?
    Эда Нотта подстрелили, а Сэма Шотта нет.
    Поэтому лучше быть Шоттом, чем Ноттом.
    Некоторые говорят Нотта не подстрелили.
    Но Шотт говорит, он подстрелил Нотта.
    Или подстреленный Шотт, стрелявший в Шотта, не был подстрелен, или Нотт не был подстрелен.
    Тем не менее, подстреленный Шотт подстрелил не Шотта, а Нотта.
    Итак, Эда Нотта подстрелили, вот это да! Не так ли?

    Добавлено: 27.04.16

  • Скороговорки на английском языке для детей — My English Kid

    Скороговорки на английском языке — лучший и веселый способ тренировки произношения не только взрослых но и детей. При регулярном применении, скороговорки улучшают речь ребенка и помогают развить более четкое произношение. С их помощью можно прочувствовать нюансы английского языка, такие как разницу между похожими гласными звуками и различное значение одинаково звучащих слов.

    Скороговорки на английском для детей — это полезная тренировка и занимательное времяпровождение для всей семьи. Без привязки к конкретному времени и месту.

    Ниже мы собрали для вас скороговорки по двум уровням сложности — от самых простых и до усложненных. И отдельно те, которые считаются классикой английского языка.

    Простые короткие скороговорки на английском для детей

    • 1. I Scream
    • I scream, you scream, we all scream for ice cream!
    • 2. I Saw Susie
    • I saw Susie sitting in a shoe shine shop
    • 3. Bubbles
    • Billy blows big blue bubbles
    • 4. Bubble gum
    • Double bubble gum bubbles double
    • 5. The big fat cat
    • The big fat cat sat on the rat

    Усложненные скороговорки на английском языке

    1. 1. Fuzzy Wuzzy
    2. Fuzzy Wuzzy was a bear, Fuzzy Wuzzy had no hair then Fuzzy Wuzzy wasn’t fuzzy, was he?
    3. 2. Twelve Twins
    4. Twelve twins twirled twelve twigs.

    5. 3. Six Slippery Snails
    6. Six slimey snails slid slowly seaward
    7. 4.

      Swan Swam

    8. Swan swam over the sea, swim, swan, swim!
    9. Swan swam back again well swum, swan!

     Классические детские скороговорки на английском

    • 1. Woodchuck
    • How much wood would a woodchuck chuck,
    • If a woodchuck could chuck wood?
    • He would chuck, he would, as much as he could, and chuck
    • as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.
    • 2. She Sells
    • She sells sea shells by the seashore
    • And the shells that she sells are sea shells for sure.
    • 3. Peter Piper
    • Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
    • Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
    • If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
    • where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

    За материал спасибо сайту osvitanova.com.ua.

    Английские скороговорки для детей

    • A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies
    • I saw a saw that could out saw any other saw I ever saw.

    Betty Botter bought some butter, but she said «this butter's bitter! But a bit of better butter will but make my butter better» So she bought some better butter, better than the bitter butter, and it made her butter better so 'twas

    better Betty Botter bought a bit of better butter!           —      sent in by Nick (

    warwickschool )  

    Black bug bit a big black bear. But where is the big black bear that the big black bug bit?

    A big bug bit the little beetle but the little beetle bit the big bug back.

    If you understand, say «understand». If you don't understand, say «don't understand». But if you understand and say «don't understand».

    How do I understand that you understand? Understand!

    1. I thought, I thought of thinking of thanking you.
    2. RED BULB BLUE BULB RED BULB BLUE BULB             sent by  geetha g (UAE)

    «RED BLOOD BLUE BLOOD»                                sent by SANGEETHA GOPAL FUJAIRAH, U.A.E

    • I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.
    • if a sledering snail went down a slippery slide would a snail sleder or slide down the slide- By S.Walton
    • bubble bobble, bubble bobble, bubble bobble
    •  These thousand tricky tongue twisters trip thrillingly off the tongue .
    • Sounding by sound is a sound method of sounding sounds.

    Lala Gope Gappungam Das.                                   sent by Vishal Jain..(Mumbai)

    You curse, I curse, we all curse, for asparagus!

    Kacha papaya pacca papaya Kacha papaya pacca papaya Kacha papaya pacca papaya.

    Sanjeev's sixth sheep is sick                                   sent by S.Raju …(Cochin)

    Double bubble gum, bubbles double.

    Betty bought butter but the butter was bitter, so Betty bought better butter to make the bitter butter better.

    A sailor went to sea To see, what he could see. And all he could see Was sea, sea, sea. 

    A box of mixed biscuits, a mixed biscuit box.

    Upper roller lower roller Upper roller lower roller. ….  sent by Poonam Damani ..(Guwahati)

    Purple Paper People, Purple Paper People, Purple Paper People

    If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch? …sent by Richard Walsh.

    SIXTH SICK SHEIK'S SIXTH SICK SHEEP              sent by J.Qasmi (Qatar)

    Which watch did which witch wear and which witch wore which watch? ..sent by Uncle Philly (USA)

    Six slippery snails, slid slowly seaward.

    I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought.

    If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much.

    Once a fellow met a fellow In a field of beans. Said a fellow to a fellow, «If a fellow asks a fellow, Can a fellow tell a fellow What a fellow means?» 

    How much wood could a wood chuck; chuck if a wood chuck could chuck wood……….sent by Kiran Grewal — USA

    1. I scream, you scream, we all scream for ice cream!
    2. Paresh P  Patel plans to peel potatoes in Pune              
    3. An Ape hates grape cakes.
    4. She sells sea shells on the sea shore she sells sea shells no more  — By Sethna Hilla

    I slit a sheet, a sheet I slit. And on a slitted sheet I sit. I slit a sheet, a sheet I slit. The sheet I slit, that sheet was it. 

    Any noise annoys an oyster but a noisy noise annoys an oyster more.     

    SHE SELLS SEA SHELLS ON THE SEA SHORE , BUT THE SEA SHELLS THAT SHE SELLS,

    ON THE SEA SHORE ARE NOT THE REAL ONES 

                   —  ANKITA DOSHI (MUMBAI).

    A skunk sat on a stump. The stump thought the skunk stunk. the skunk thought the stump stunk . What stunk the skunk or the stump?

    The owner of the inside inn was inside his inside inn with his inside outside his inside inn.

    If one doctor doctors another doctor does the doctor who doctors the doctor doctor the doctor the way the doctor he is doctoring doctors? Or does the doctor doctor the way the doctor who doctors doctors?  

    baboon bamboo, baboon bamboo, baboon bamboo, baboon bamboo, baboon bamboo, baboon bamboo……

    My Bhaiya buys black Bananas by the bunch.

    The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

    Daddy draws doors.Daddy draws doors.Daddy draws doors.

    Do tongue twisters twist your tongue?                         by Sneha. A (New Delhi)

    Friendly Fleas and Fire Flies

    If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.                by Saachi Khatri (Mumbai)

    Fuzzy Wuzzy was a bear, Fuzzy Wuzzy had no hair, FuzzyWuzzy wasn't very fuzzy… was he???

    How many cans can a canner can, if a canner can can cans? A canner can can as many cans as a canner can, if a canner can can cans.

    • How much wood could a wood chopper chop, if a wood chopper could chop wood?
    • If a black bug bleeds black blood, what color blood does a blue bug bleed?
    • If Freaky Fred Found Fifty Feet of Fruit and Fed Forty Feet to his Friend Frank how many Feet of Fruit did Freaky Fred Find?
    • Penny's pretty pink piggy bank
    • «When a doctor falls ill another doctor doctor's the doctor. Does the doctor doctoring the doctor doctor the doctor in his own way or does the doctor doctoring the doctor doctors the doctor in the doctor's way»

    A tutor who tooted the flute, tried to tutor two tooters to toot. Said the two to the tutor, 'Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?'

    One smart fellow, he felt smart. Two smart fellows, they felt smart. Three smart fellows, they all felt smart. 

    Peter Piper picked a peck of pickled peppers, if Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

    wheres the peck of pickled peppers Peter Piper picked?             

    1. Black bug's blood.
    2. Crisp crusts crackle and crunch.
    3. It's not the cough that carries you off, it's the coffin they carry you off in!

    Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot.

    Tie a knot in the shape of a nought.

     

    • Freshly-fried fat flying fish
    • Rubber baby-buggy bumpers.
    • Jolly juggling jesters jauntily juggled jingling jacks.
    • Kindly kittens knitting mittens keep kazooing in the king's kitchen.

    Billy Button bought a buttered biscuit, did Billy Button buy a buttered biscuit?  If Billy Button bought a buttered biscuit, Where's the buttered biscuit Billy Button bought ??             …..By Shirish Karker ( India)

    The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.

    A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk, but the stump thunk the skunk stunk.

    Скороговорки (Tongue Twisters) на Английском языке

    • Skysmart
    • Блог
    • Английский язык

    Статья находится на проверке у методистов Skysmart. Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат

    (в правом нижнем углу экрана).

    Польза скороговорок в изучении английского языка

    Когда мы учим английский, бывает непросто выговаривать отдельные звуки. Скажем, межзубной звонкий th [ð] иностранцы часто заменяют на s, а долгий гласный звук [a:] так и хочется произнести, как наш — в смысле русский.

    У нас есть отличная статья — звуки в английском языке, загляни!

    Это нормально, ведь новые звуки слишком непривычны для мозга и речи носителей другого языка. Одна только теория не очень эффективна, поэтому нужно практиковаться в произношении, чтобы мозг сформировал нужные нейронные связи, а органы речи привыкли совершать правильные движения. Скороговорки помогают ускорить этот процесс.

    Скороговорки — это специальные речевые упражнения, чтобы отработать произношение звуков или их сочетаний.

    • Don't twist your tongue, twist your brain!

    Tongue twisters в переводе с английского значит скороговорки или в буквальном переводе — «заплетатели языка». Скороговорки — это не просто шуточные фразы и стихотворения, но еще и классный инструмент для отработки произношения: в них собраны слова с труднопроизносимыми и сложно сочетаемыми звуками.

    При изучении английского языка скороговорки помогают четко выговаривать звуки и слова, избавиться от дефектов речи. При помощи скороговорок можно развить правильную артикуляцию английских звуков, чтобы звучать красиво и естесственно.

     

    1. Прочтение, прослушивание Лучше всего услышать правильное произношение скороговорки, прежде чем озвучивать самостоятельно. В этом поможет преподаватель или видео-ролики. Если такой возможности нет, нужно сначала несколько раз прочитать, а затем медленно повторять. После этого — постепенно увеличивать скорость произношения.
    2. Содержание Скороговорка будет работать, если вы действительно понимаете, о чем в ней речь. Прежде чем заглядывать в словарь, можно использовать иллюстрации или пофантазировать и сформулировать несколько вариантов перевода скороговорки.
    3. Произношение Самый трудоемкий процесс. Сначала нужно отработать по отдельности каждый звук, затем слово, которое его содержит, словосочетание и, наконец, весь текст целиком. Потом следим за ритмом и повторяем много раз.
    4. Эмоциональный окрас Чтобы представить скороговорку полноценно, важно задать ей настроение. Поиграйтесь с интонацией: грустно, весело, настороженно, удивленно. А еще можно добавить движения руками и даже пританцовывать.

    Скороговорки еще называют чистоговорками, то есть чистое произношение звуков и слов. Они могут помочь сформировать правильную речь и дикцию. С помощью скороговорок легче учиться произносить слова правильно, не путая звуки между собой.

    Кроме того, некоторые скороговорки могут быть символами устного народного творчества и погрузить в культуру страны.

    Tongue twisters in english

    Кажется, аргументов в пользу скороговорок более, чем достаточно. Начнем тренироваться произносить скороговорки на английском для отработки звуков.

    В русском языке нет межзубных согласных, поэтому произношение звуков [θ] и [ð] нам дается непросто. Привыкнуть помогут английские скороговорки на «th»:

    I thought, I thought of thinking of thanking you. Я думал, что думал подумать о том, чтобы поблагодарить тебя.
    He threw three balls. Он бросил три мяча.
    He threw three free throws. Он бросил три штрафных броска.
    Tom threw Tim three thumbtacks. Том бросил Тиму три канцелярские кнопки.
    Nothing is worth thousands of deaths. Ничто не хуже тысячи смертей.
    I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.
    The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday. Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга.

    Еще один звук [w] без аналогов в русском:

    Wayne went to Wales to watch walruses. Уэйн поехал в Уэйлс наблюдать за моржами.
    William always wears a very warm white vest in winter. Зимой Уильям всегда носит очень теплый белый жилет.
    Very well, very well, very well… However, however, however… Очень хорошо, очень хорошо, очень хорошо… Однако, однако, однако…
    Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy?Why, Willy? Why? Почему ты плачешь, Вилли? Почему ты плачешь? Почему, Вилли? Почему, Вилли?Почему, Вилли? Почему?

    Топ скороговорок на английском языке с переводом

    Центр иностранных языков YES предлагает современные увлекательные курсы английского языка, на которых, кроме всего прочего, серьезное внимание уделяется фонетике. Далее приводятся 33 самые популярные скороговорки на английском с переводом на русский язык, которые позволяют поупражняться в английском произношении.

    Так можно тренировать произношение безэквивалентных, то есть не имеющих соответствий в русском языке, звуков [θ] и [ð]:

    There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through. Эта тысяча мыслителей размышляла там над тем, как смогли проникнуть другие три вора. (NB: Грамматика в этом предложении – разговорная. Правильно было бы сказать «how the other three thrives had gone through».)
    The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday. Тридцать три вора думали, что они трясли (cотрясали) трон весь четверг.
    He threw three free throws. Он сделал три свободных броска.

    Еще один безэквивалентный звук [w]:

    Wayne went to Wales to watch walruses. Уэйн поехал в Уэйлс наблюдать за моржами.
    One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race.Two-two won one too.
    • Один-один была беговой лошадью.
    • Два-два – тоже.
    • Один-один выиграла заезд.
    • Два-два – тоже.
    Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy?Why, Willy? Why?
    1. Почему ты плачешь, Вилли?
    2. Почему ты плачешь?
    3. Почему, Вилли?
    4. Почему, Вилли?

    Почему, Вилли? Почему?

    Тренируем звуки [p] и [b], которые произносятся с аспирацией, то есть с придыханием. Это фонетическое явление в русском языке отсутствует:

    Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? Питер-дудочник взял кучу маринованных перцев. Кучу маринованных перцев взял Питер-дудочник. Если Питер-дудочник взял кучу маринованных перцев, где та куча маринованных перцев, которую взял Питер-дудочник?
    Betty Botter bought some butter. But she said the butter’s bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. But a bit of better butter will make my batter better. So ‘twas better Betty Botter bought a bit of better butter. Бетти Боттер купила немного масла. Но масло оказалось горьким, сказала она. Если я положу его в тесто, то тесто станет горьким. Но немного масла получше сделает и мое тесто лучше. Так что лучше бы Бетти Боттер купила немного масла получше. (Этой скороговоркой попутно тренируется произношение кратких гласных звуков английского языка.)
    A big black bug bit a big black dog on his big black nose! Большой черный жук ужалил большую черную собаку в большой черный нос!
    Black back bat, black back bat, black back bat… Бита с черной спинкой…

    Тренируем звук [t], при произнесении которого кончик языка упирается в альвеолы, а не в заднюю стенку верхних зубов, как это происходит в русском.

    What a terrible tongue twister, what a terrible tongue twister,what a terrible tongue twister… Какая ужасная скороговорка…
    Two tiny tigers take two taxis to town. Два крошечных тигра едут в город на двух такси.

    Тренируем чередование звуков [t] и [θ]:

    Tom threw Tim three thumbtacks. Том бросил Тиму три канцелярские кнопки.

    Тренируем звук [k], который тоже произносится с аспирацией, то есть не совсем так, как его русский эквивалент:

    How can a clam cram in a clean cream can? Как устрица может втиснутся в чистую креманку?
    • How many cans can a cannibal nibble, if a cannibal can nibble cans? As many cans as a cannibal can nibble
    • if a cannibal can nibble cans.
    1. Сколько банок может сгрызть каннибал,
    2. если каннибал умеет грызть банки?
    3. Столько банок, сколько может сгрызть каннибал, если каннибал может грызть банки.

    Теперь потренируем звукосочетание [skr]:

    I scream, you scream, we all scream for ice-cream! Я кричу-требую, ты кричишь-требуешь, мы все кричим-требуем мороженого!

    Тренируем чередование звуков [k] и [t∫]:

    I saw a kitten eating chicken in the kitchen. Я видела, как котенок ел курицу на кухне

    Теперь чередование [k] и [g]:

    How many cookies could a good cook cook, if a good cook could cook cookies? A good cook could cook as many cookies as a good cook who could cook cookies. Сколько печенья может хорошо приготовить повар, если хороший повар может готовить печенье? Хороший повар может приготовить столько печенья, сколько хороший повар, который может готовить печенье.

    Тренируем сочетание [gr]:

    The great Greek grape growers grow great Greek grapes. Выдающиеся греческие виноградари выращивают отличный греческий виноград.

    Тренируем звук [∫], чередование этого звука со звуком [s], а также чередование [s], [ð] и [∫]:

    I wish to wash my Irish wristwatch. Я хочу помыть свои ирландские наручные часы.
    We surely shall see the sun shine soon. Мы наверняка скоро увидим сияние солнца.
    So, this is the sushi chef. Итак, это шеф-повар суши.

    Тренируем звук [t∫], который произносится более напряженно, чем русский [ч]:

    Chester Cheetah chews a chunk of cheep cheddar cheese. Честер Гепард жевал кусок дешевого сыра «Чеддер».

    Тренируем звук [s], а также звукосочетания [sw], [sl] и [sn]:

    Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant … Неженатый священник…
    Six sleek swans swam swiftly southwards. Шесть гладких лебедей поплыли на юг.
    Six slimy snails sailed silently. Шесть склизких улиток тихо плыли (под парусом).

    Тренируем звук [r], который очень мало похож на свой русский эквивалент:

    Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery. Воин Рори и воин Роджер были неправильно воспитаны в сельской пивоварне.

    Тренируем звук [f], который произносится с большим усилием, с большим акцентом, чем его русский эквивалент:

    Four furious friends fought for the phone. Четверо разъяренных друзей дрались за телефон.

    Английский звук [m] особой тренировки не требует, поскольку способы его произнесения в русском и английском языках полностью совпадают. Однако в следующей скороговорке интересна игра слов: Mary – marry – merry. Первые два слова звучат одинаково, третье же отличается от них своим ударным гласным:

    Mary Mac’s mother’s making Mary Mac marry me. My mother’s making me marry Mary Mac. Will I always be so merry when Mary’s taking care of me? Will I always be so merry when I marry Mary Mac?
    • Мама Мэри Мэк заставляет Мэри Мэк выйти за меня замуж.
    • Моя мама заставляет меня жениться на Мэри Мэк.
    • Буду ли я всегда весел, если Мэри будет заботиться обо мне?
    • Буду ли я всегда весел, если я женюсь на Мэри Мэк?

    А теперь потренируем несколько гласных звуков. Произношению английских гласных следует уделять особое внимание – они мало похожи на гласные русского языка. Звук [e]:

    Seventy seven benevolent elephants. Семьдесят семь благосклонных слонов.

    Следующая скороговорка интересна тем, что за звуком [e] всегда следует один и тот же согласный, а вот предшествуют ему разные звуки и звукосочетания:

    Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread. Фред кормил Теда хлебом, и Тед кормил Фреда хлебом.

    Дифтонг (то есть гласный звук, состоящий из двух элементов) [iə]:

    Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear. Близко к уху, более близкое ухо, близкое к устрашающему ухо.

    Дифтонг [ei] (и в одном слове [ai]):

    On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser. На ленивом лазере лежит уничтожитель лазерных лучей.

    Существуют скороговорки, позволяющие оттачивать произношение всех без исключения английских звуков – как согласных, так и гласных. Известные своим снобизмом англичане утверждают, что ни одна народность не может научиться говорить по-английски без акцента, кроме голландцев. Что ж, попробуем опровергнуть данное утверждение!

    Афанаскина Екатерина Владимировна — эксперт учебно-методического отдела

    Центра иностранных языков «YES».

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector