Междометия в английском языке (interjection) — функции, таблица английских междометий с переводом

Междометия (Interjections) в английском. Список 60 междометий с переводом

Hey! В этой статье мы рассмотрим междометия или, как их иногда называют, восклицания. Междометия (например, oh и wow) относятся к числу первых слов, которые обычно подхватывают дети. Взрослые же используют несколько сотен этих кратких, но емких высказываний, передающих наши эмоции.

Определение междометия

Междометия — это слова или фразы, выражающие эмоции, реакцию. Междометие может состоять всего из одного слова, но при этом являться целым предложением, то есть оно выражает мысль без подлежащего и сказуемого.

На письме английское междометие часто используется с восклицательным знаком.

Однако междометия часто можно встретить и в предложении, обычно в скобках или отделенное запятыми от остальной части предложения — Ouch, that hurts (Ой, больно).

Междометия гораздо чаще встречаются в речи и неформальном письме, чем в официальных письмах. Примеры распространенных английских междометий: Ouch! Wow! Hey! Ugh! Oops!

Было время, когда междометие рассматривалось как одна из восьми частей речи. Но многие междометия могут играть роль и других частей речи. Например, слова boy и awesome, могут появляться сами по себе (часто сопровождаемые восклицательным знаком на письме), тогда они функционируют как междометия:

Boy! He has an answer for everything. (У него на все есть ответ!)
The boss handed him his first salary. He said, «Awesome!» (Босс вручил ему его первую зарплату. Он сказал: «Потрясающе!»)

Но когда эти же слова синтаксически интегрируются в предложение, то они выступают там, как другие части речи. В следующих примерах boy — существительное, а awesome — прилагательное:

The boy is walking around the house. (Мальчик ходит вокруг дома.)
We think awesome ideas can make a big impact. (Мы думаем, что удивительные идеи могут оказать большое влияние.)

Слова, которые используются только как междометия, называются первичными междометиями (primary interjections), а слова, которые также относятся к другим классам слов, называются вторичными междометиями (secondary interjections).

Одни и те же междометия могут выражать разные эмоции

Значения междометий иногда меняются в зависимости от контекста, в котором они используются, и интонации, с которой они произносятся. Слово oh, например, может указывать на удивление, разочарование или восторг:

Oh! I didn’t see you standing there. (Ой! Я не видел, что ты там стоял.)
Oh. I was hoping you could stay for awhile. (Ой. Я надеялся, что ты сможешь задержаться некоторое время.)
Oh! I’m so glad you came! (Ой! Я так рад, что ты пришел!)

Список междометий с переводом

A

ah /ɑː/ — вы знаете, понимаете, соглашаетесь с чем-то — Ah, that’s really kind of you.


a-ha /ɑːˈhɑː/ — внезапно осознали или поняли что-то — Aha, so you were the one who phoned me!
ahem /əˈhem/ — используется для привлечения внимания в вежливой форме;
alas /əˈlæs/ — увы;
amen /ˌɑːˈmen/ — аминь;
aw /ɔː/ — разочарование, но если растянуто, то симпатия;
awesome /ˈɔːs(ə)m/ — потрясающе;

B

bah /bɑː/ — используется для выражения нетерпеливого отказа или презрения;
baloney /bəˈləʊni/ — ерунда или ложь;
big deal = Подумаешь! — So she got a part in the school play? Big deal!
bingo /ˈbɪŋɡəʊ/ — для выражения внезапного завершения события, появления идеи или подтверждения угадывания;
boo /buː/ — презрение или неодобрение;
boo hoo /buːˈhuː/ — используется в детских рассказах и показывает, что кто-то ревет, плачет;
boy (boy oh boy) — возбуждение, довольство или приятное удивление — Boy oh boy, that was a delicious birthday cake!
bravo = Браво! — одобрение;
brilliant — Блистательно! — восхищение;
brrr — Бр-р-р! — дрожание (от холода, страха);

C

come on (c’mon) = Давай!
cool = Круто! Классно!
cheers — Ура, спасибо, Ваше здоровье и т.д. (Читайте отдельную статью)

D

dang = Черт!
dear me = Вот те на!
duh /dɜː/ — реакция на глупость;

E

eh/eɪ/ = А? Что вы сказали?

F

fiddle-de-dee = Вздор! Чепуха!
for heaven’s sake = Ради Бога!
foul = Нечестно!

G

gee (gee whiz) = Вот здорово!
golly  = Черт возьми!
good grief = Печаль во благо;
good heavens = Господи! Боже мой!
gosh = Черт возьми!

H

ha = Ха!
hallelujah = Аллилуйя!
heavens = Боже мой!
heigh ho = О-хо-хо! Э-эх!
hey (hey there) = Эй! Ну!
hi (hi ya) — Привет!
hip, hip, hooray = Гип-гип ура!
hmm = Хм! Гм!
ho ho ho = Хо-хо-хо!
holy mackerel (holy moley, holy Moses) — используется для выражения удивления;
ho hum — скучно, нечего сказать;
hooray (hurray) = Ура!
howdy (howdy do) = Привет! ЗдорОво!
huh = Хм! Гм!

I

indeed = В самом деле;

J

jeez = Ого! Черт побери!

L

lordy (lordy lordy) = Бог с тобой!

M

my goodness = Боже мой!

N

nah = Неа
no way = Никогда!
nope = нет;
nuts = Чокнутый, свихнулся!

O

oh (oh well) = О! (Ну что ж!)
OK = Хорошо;
ouch /aʊtʃ/ = Ой! Больно!
ow /aʊ/ — выражение внезапной боли;

S

sh = Ш-ш-ш! (Тихо!)
super = Супер!

W

well = Ну что ж!
wow = Вау!

Y

yadda yadda yadda /ˌjædə ˌjædə ˈjædə/- используется для заполнения разговора, если вы не можете вспомнить что-то, или детали не важны;
yippee /jɪˈpiː/ = Ура!
yummy /ˈjʌmi/ = Вкусно.

Произношение и примеры употребления междометий

Посмотрите видеоролик с примерами использования некоторых распространенных междометий:

Междометия в английском языке — таблица с переводом, классификация

Междометия в английском языке представляют собой класс неизменяемых слов, служащих для выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций и значения на окружающую действительность. От самостоятельных и служебных частей речи междометие отличает отсутствие номинативного значения (оно ничего не называет).

Ниже приведём небольшую таблицу со списком междометий в английском языке:

МеждометиеПеревод
Behold! Погляди!
Dear! Дорогой! / Дорогая!
Goodness! / God! О, Боже! / Боже мой!
Hell! Ужас! / Кошмар!
Lord! О, Боже!
There! Ну, вот!
Why? Да, ведь!
Och! Ох!..

Часть английских междометий оказывается связанной со словами знаменательных частей речи. Эти слова были переосмыслены и постепенно превратились в средство выражения человеческих эмоций.

Важная семантическая черта междометий – это обобщённость выражаемого ими смыслового содержания, которое может быть раскрыто в контексте или за счёт интонации, или же за счёт паралингвистических средств (жесты, мимика).

к содержанию ↑

Классификация английских междометий

В грамматике английского языка выделяют два основных вида междометий:

  • выражающие чувства (их существует огромное количество). Рассмотрим примеры в таблице:
МеждометиеПеревод
Wow! Вау!
Aah!Aaаh! Ааа!
Och! / Oh! Ох! / Оу!
Oops! Упс!
  • побудительные (императивные). У побудительных междометий в английском имеется одна отличительная особенность: они более чётко обусловлены контекстом или ситуацией. Вот некоторые из них:
МеждометиеПеревод
Oh, dear! О, дорогой(-ая)!
God! / Goodness! О, Боже! / Боже мой!
Why? Да, ведь!
Hush! Тшш!
Hey! Эй!
Here! Вот!
Hello! Привет!
Lo! О, чудо!

С морфологической точки зрения, междометия характеризуются полной морфологической неоформленностью.

По своей структуре междометия в английском языке могут быть простыми и составными.

К простым междометиям относятся междометия, имеющие структуру из одного слова. Они встречаются очень часто. Примеры:

Here — Вот!
There! — Ну, вот!
Och! — Ох!

К составным междометиям относятся междометия, состоящие из многих слов. Примеры:

By George! — О, Боже!
Dear me! — Боже мой!
Good gracious! — Батюшки!к содержанию ↑

Английские междометия в предложении

С синтаксической точки зрения междометия могут употребляться как самостоятельные слова-предложения. Они могут соотноситься с основным предложением или употребляться изолированно. В случае, когда междометия соотносятся с основным предложением, они могут употребляться больше препозитивно (позиция перед), а иногда и постпозитивно (позиция после).

Когда междометия используются изолированно, они не утрачивают своей соотнесённости с высказыванием. Чаще всего изолированные междометия приближаются к восклицательным предложениям. Многие лингвисты относят их к восклицательным предложениям, и на это есть основания.

Они спорят по тому, следует ли относить к классу междометий формулы приветствий и вежливости, а также звукоподражательные слова. Другие учёные, наоборот, считают, что не стоит относить к междометиям формулы приветствий и вежливости.

В грамматическом плане формулы вежливости и приветствия могут относиться к более крупным грамматическим структурам.

Звукоподражательные слова не выражают чувств и эмоций, хотя имеют общие черты с междометиями. Например:

Boo! — Фу!
Hem — Гм

По семантике и по синтаксическим признакам междометия могут быть охарактеризованы, как класс самостоятельных слов.

Однако положение междометия в английском языке в системе частей речи очень условно, поскольку междометия не могут быть отнесены ни к классу знаменательных слов, ни к классу служебных слов.

Стоит отметить, что междометия часто рассматриваются параллельно с модальными словами.

    Еще несколько полезных статей 

Междометия в английском языке

Все мы знаем (и часто употребляем даже по-русски) такие слова как wow, чтобы выразить удивление и восхищение, или ok, если с чем-то соглашаемся или просто хотим дать понять собеседнику, что услышали информацию и/или приняли ее к сведению. Два таких коротеньких слова и такие длинные к ним пояснения! Что же это за слова и зачем они нужны?

Что это такое?

Итак, эти словечки — междометия (interjections) — служебная часть речи, синтаксически не связанная ни с одним из членов предложения. Их задача выразить ту или иную эмоцию, напрямую ее не называя. Они могут выражать радость, удивление, огорчение, разочарование, заполнять паузы, когда говорящий подбирает слова или задумался о чем-то и т.д.

Вот несколько примеров, чтобы помочь Вам сориентироваться: ouch (сродни нашему «ой», восклицаем, если нам больно), литературное alas («увы»), eek (если вы наткнулись на что-то неприятное) и т.д. В английском языке междометий — великое множество. В этой статье мы рассмотрим самые употребляемые.

Где их можно встретить?

Междометия преимущественно встречаются в устной речи. Поскольку именно в разговоре люди стремятся максимально экономно расходовать языковые средства, стараясь вложить максимум в них значения. Но встречаются междометия и в письменной речи. В английском языке их нужно отделить запятой, восклицательным или вопросительным знаком в зависимости от смысла.

Если речь идет о сильных эмоциях, ставим восклицательный знак:

Hooray! I got that job! (Ура! Я получил эту работу!)

Yahoo! I got my Christmas bonus! (Хо-хо! Я получил рождественскую премию!)

Если речь идет о более спокойном выражении чувств, то — запятую:

Oh well,  what’s done is done. (Ну что же, что сделано, то сделано).

Ah,  that feels great! (Ах, как хорошо).

При выражении неуверенности или недоверия, будет уместен знак вопроса:

Huh? What did you just ask? (А? Что ты только что спросил?)

What? You still haven’t started with your project? (Как? Ты до сих пор не начал делать свой проект?)

Примеры междометий с объяснениями

Междометие Выражает Пример употребления
ah радость «Ah, that feels good.»(Ах! Как хорошо!)
осознание, понимание «Ah, now I got it.»(А, теперь я понял.)
смирение, покорность «Ah well, it can’t be changed now.»(Что ж, тут уже ничего не исправишь.)
удивление «Ah! I’ve won!»(Ой! Я победила!)
aha Неожиданное открытие или понимание чего-либо “Aha! That’s the problem.”(Ага! Так вот в чем проблема.)
alas сожаление, сочувствие «Alas, she’s dead now.»(Увы! Она уже умерла.)
dear сочувствие «Oh dear! Does it hurt?»(Ой! Болит?)
удивление «Dear me! That’s a surprise!»(Боже! Вот это сюрприз!)
duh сарказм, реакция на очевидное высказывание
Читайте также:  С днем рождения на английском - красивые фразы и стихи

Междометия и их роль

Сначала хотелось бы отметить, что представляет собой междометие.

Итак, это часть речи, которая включает в себя неизменяемые слова, как правило, неделимые морфологические.

Они выступают в речи для выражения разных эмоций и чувств человека, его душевных состояний, различных ощущений и так далее.

Использование междометий в английском языке

Необходимо отметить, что междометия являются неотъемлемой частью речи английского языка,  делающие его более индивидуальным и ярким.

Как правило, междометия в английском языке служат для того, чтобы выразить определенные чувства, но не называть их. 

Хотелось бы отметить самые распространенные из них и предложить русские варианты перевода:

  1. Aha – переводится как «ага». Означает выражение человеком понимания либо открытия чего-либо;
  2. Wow – одно из наиболее распространенных английских междометий. Оно выражает в русском языке восхищение, а также удивление;
  3. Ugh – данное междометие переводится как «тьфу» и выражает в русском языке отвращение к чему или к кому-либо;
  4. Oh – также является довольно часто употребляемым словом. На русский язык переводится как «Ох» и выражает собой досаду либо удивление;
  5. Alas — означает на русском языке  «Увы»;
  6. Ooh — данное междометие выражает собой неожиданную радость, либо наоборот, огорчение в зависимости от ситуации;
  7. Hush – является просьбой соблюдать тишину;
  8. Oops – выражает небольшое удивление, какую-либо ошибку или неловкость.

Конечно есть еще множество других междометий, но вышеперечисленные являются наиболее часто употребляемыми в речи.

Основные группы английских междометий

Все английские междометия можно сгруппировать в три основных  класса, а именно:

  1. Эмотивные. Они выражают чувства;
  2. Когнитивные – выражают собой знания и мысли;
  3. Императивные – это требования, приказы и желания.

Наиболее часто употребляемые представители первой группы – это wow, ah, well, ooh. Но в зависимости от ситуации, они могут выражать разные чувства.

Приведем пример:

  • Ah, the weather is so good today! – выражает чувство восхищения.
  • Ah, I am so sorry, but it’s toо late to go to the shop – выражает чувство досады,

Вторая группа междометий характеризует те ситуации, когда человек что-либо почувствовал, увидел и так далее.

Например:

  • Oops, I have broken a glass! Это переводится как: «Ой, я разбила стакан!». 

И третья группа – это императивные местоимения, выражающие собой призыв к некому действию.

Приведем пару примеров:

  • Hush, the baby is sleeping now! – Тсс! Соблюдайте тишину, ребенок спит!
  • Ah, hey, look here! – Эй, посмотри сюда!

В настоящее время в качестве междометий используются прилагательные, существительные, наречия, так как они используются как слова, помогающие усилить эмоциональную нагрузку предложения.

Если Вы хотите выучить междометия в английском языке, то самым лучшим способом станет просмотр разных юмористических передач. Понять значения того или иного слова также помогают используемые в процессе разговора различные жесты и мимика.

Английские междометия. Междометия в английском языке (Interjection)

Междометия – это слова или фразы, которые используются для выражения восклицания, возмущения, приказа, и т.п. Междометия – это короткие формы, несущие восклицательный оттенок. Иногда они используются сами по себе, но чаще они включаются в законченные предложения.

Например:
Wow! I won the game!
Ух-ты! Я выиграл игру!

Oh, I'm not sure about that.

Ну, я в этом не уверен.

Междометия в английском языке могут использоваться как способы выражения неуверенности, сомнения, нерешительности, например: er – ээ…, um – ну…, и др.

Такие междометия очень распространены в разговорном языке. Как и в русском языке, они могут использоваться и когда говорящий не знает, что сказать, и когда говорящий думает над тем, что сказать.

Нужно уметь распознавать такие междометия, и понимать, что они не несут смысловой нагрузки.

Английские междометия не имеют существенного грамматического значения, но они очень распространены, больше в речи, чем на письме.

Ниже приведен список некоторых, наиболее употребительных междометий с их значениями и примерами использования.

Ah

Выражает удовольствие:

Ah that feels good.
Ух, это приятно.

Выражает осознание:

Ah, now I understand.
А, теперь я понимаю.

Выражает смирение:

Ah well, it can't be helped.
Ну что ж, ничего не поделаешь.

Выражает удивление:

Ah! I've won!
Ого! Я выиграл!

Alas

Выражает сожаление, печаль:

Alas, our team lost.
Увы, наша команда проиграла.

Dear

Выражает жалость:

Oh dear! Does it hurt?
Ох ты! Больно?

Выражает удивление:

Dear me! That's a surprise!
Да ну! Вот так сюрприз!

Eh

Используется для того, чтобы переспросить, что сказал собеседник:

«It's hot today.» «Eh?» «I said it's hot today.»
Сегодня жарко. – А? – Я говорю, сегодня жарко.

Выражает вопрос:

What do you think of that, eh?
Что ты об этом думаешь, а?

Выражает удивление:

Eh! Really?
Да ну! Правда?

Выражает надежду на согласие собеседника:

Let's go, eh?
Пойдем, а?

Er

Выражает неуверенность:

Lima is the capital of…er…Peru.
Лима – столица…ээ…Перу.

Hello

Выражает приветствие:

Hello Jan. How are you today?
Привет, Джен. Как поживаешь?

Выражает удивление:

Hello! My car's gone!
Эй! У меня пропала машина!

Hey

Используется для привлечения внимания:

Hey! Look at that!
Эй! Посмотрите-ка на это!

Выражает удивление, радость, и т.п.:

Hey! What a good idea!
Да! Какая хорошая мысль!

Hi

Выражает приветствие:

Hi! What's new?
Привет! Что нового?

Hmm

Выражает неуверенность, сомнение или несогласие:

Hmm. I'm not sure.
Гмм… Я не уверен.

Oh

Выражает удивление:

Oh! You're here!
А! Ты здесь!

Выражает просьбу:

Oh, please say 'yes'!
Ну же, скажи да, пожалуйста!

Ouch

Выражает боль:

Ouch! That hurts!
Ай! Больно!

Uh

Выражает неуверенность:

Uh… I don't know the answer to that.
Ээ… Я не знаю ответа на этот вопрос.

Uh-huh

Выражает согласие:

«Shall we go?» «Uh-huh.«
Пойдем? – Ага.

Um / umm

Выражает неуверенность:

85 divided by 5 is…umm…17.
85, деленное на 5, равняется…мм…17.

Well

Выражает удивление:

Well, I never!
Что? Да я бы никогда!

Используется как вводное слово:

Well, what did he say?
Ну, и что он сказал?

Назад (сослагательное наклонение) К списку правил грамматики

Междометия в английском языке (Interjections)

Междометие – совершенно особая категория в современном языке. Вопрос о том, что именно можно считать междометием, до сих пор является дискуссионным, как и вопрос о том, какое место занимает междометие в системе языка.

В общем и целом, можно утверждать следующее: междометия представляют собой формы, которые используются для того, чтобы передать эмоции и чувства говорящего, при этом не называя их, а также показать его отношение к ситуации.
Междометия также используются для привлечения внимания.

Роль междометий нельзя переоценить. Язык – это очень умная система, которая со временем избавляется от ненужных элементов. То, что междометия продолжают сущестовать в языке, говорит само за себя. Междомения — важный элемент общения.

Представим себе, как нелегко (и, вероятно, неловко) пришлось бы нам в повседневном общении, если бы каждый раз, когда мы можем сказать «Ай!», пришлось бы говорить что-то вроде: «Эта вещь причиняет мне боль».

В ситуации, когда нужно срочно показать определенную эмоцию или реакцию на что-то, междометия незаменимы.

Что же нам важно знать про междометия:

Форма:

• Междометия могут представлять собой как просто сочетание звуков (Psst.), так и целые слова и фразы (God! Goodness gracious!).

Значение:

• По значению междометия можно разделить на группы в зависимости от передаваемых ими эмоций и чувств.

• Иногда в отдельную группу выделяются междометия, обозначающие мыслительный процесс и употребляющиеся, например, для того, чтобы заполнить паузу в речи.

• Также существует деление междометий по группам в зависимости от ситуации общения (например, игры или ритуалы).

Ниже приведены наиболее употребительные междометия с пояснением, какие именно эмоции и чувства они могут передавать. Как видно из таблицы, одни и те же междометия могут передавать разные эмоции.

МеждометиеЗначениеПримерВозможный перевод
Ah [ ɑː ] выражение удовольствия «Ah, it's so tasty!” «Ммм, как вкусно».
выражение понимания, осознания «Ah, now I see.» «А, ну теперь ясно».
выражение смирения «Ah well, it can't be helped.» «Что ж. Делать нечего».
выражение удивления «Ah! I’m the winner!» «Ого! Да я победитель!»
Alas [ ə 'læs] выражение печали и сожаления «Alas, he’s lost his voice.» «Что поделать. Он потерял голос»
Argh выражение досады “Argh! I've left the umbrella at the bus station!” «Вот те на! / Черт! Я забыл зонтик на остановке!»
Aww выражение умиления “Aww! Is it your kitten?” «Ути!/Утю-тю!/Ах! Это твой котеночек?»
Boo [buː] выражение неодобрения “Boo! Go away from the stage!” «Бууу! Уйди со сцены!»
Dear [d ɪə ] выражение сочувствия «Oh dear! Does it hurt?» «Бедняжка! Болит?»
выражение удивления «Dear me! What a surprise!» «Не может быть!/Да ладно! Вот это сюрприз!»
Eh [e ɪ ] побуждение повторить высказывание «It's cold here.» «Eh?» «I said it's cold here.» -Холодно здесь. -Что-что?-Я говорю, холодно здесь.
выражение заинтересованности в ответе собеседника (enquiry) «What do you think of that, eh?» «Ну так что ты об этом думаешь, м?»
выражение удивления «Eh! Really?» «Да ладно! Серьезно?»
побуждение согласиться «Let's go, eh?» «Ну давай пойдем, а?»
Er [ ɜ͟ː (r)] выражение неуверенности «Paris is the capital of…er…France.» «Париж – столица…эээ… Франции».
Hey [he ɪ ] привлечение внимания «Hey! look at that!» «Эй! Посмотри на это!»
выражение удивления и радости «Hey! What a good idea!» «Ничего себе! Отличная идея!»
Hmm [(h)m] выражение неуверенности, сомнения или несогласия «Hmm. I'm not so sure.» «Эээ.. ммм.. Я не очень уверен».
Nah [næ ː ] выражение несогласия “Want another cider?” “Nah, enough.” — Еще сидра?- Не, хватит.
Nuh-uh выражение несогласия “It was your idea!” “Nuh-uh!”   -Это была твоя идея!-Не-а!
Oh, o [ ə u] выражение удивления «Oh! You're here!» «Ого! Ты здесь!»
выражение боли «Oh! I've got a toothache.» «Ай! Зуб болит!»
выражение просьбы, мольбы «Oh, please say 'yes'!» «Ну пожааалуйста, скажи «Да»!»
Ouch [au ʧ ] выражение боли «Ouch! That hurts!» «Ауч!/Ай! Больно!»
Psst [pst] незаметное привлечение внимания “Psst. Let’s skip the class.” «Псс. Давай не пойдем на урок».
Uh [ ə ] выражение неуверенности «Uh…I don't know the answer to that.» «Эээ.. Я не знаю ответ».
Uh-huh [ ʌ 'h ʌ ] выражение согласия «Shall we go?» «Uh-huh.» -Ну что, пойдем?-Ага. / Угу.
Um, umm [ ʌ m ], [ ə m] выражение неуверенности «63 divided by 9 is…um…7.» «63 разделить на 9 будет..эмм…7».
Weee выражение веселья и восторга “Weee! Fantastic!” «Уииии! Невероятно!»
Well выражение удивления «Well I never!» «Вот те на! / Не может быть! / Ну и ну!»
перед началом ремарки:-выражение заинтересованности в продолжении беседы «Well, what did he say?» «Ну, что он сказал?»
-выражение неуверенности “So what do you think of this?” “Well.. I don’t know.” -Так что ты об этом думаешь?-Нуу.. не знаю.
Читайте также:  Книга Приключения Тома Сойера на английском языке

Междометия в английском языке (Interjections): oh, yeah, ah, wow и другие примеры

28.03.2018

Выражение эмоций – одна из главных особенностей, которая отличает разговорную речь от официально-деловой, и определенные языковые нюансы могут в этом помочь.

В словарном составе английского языка, функцию таких эмоционально ярких слов несут междометия, основное назначение которых – отобразить определенное чувство человека, при этом не выражая его какими-либо словами.

Для многих может стать новостью, что междометия в английском языке бывают разных видов, поэтому следует ознакомиться с теоретической частью вопроса и параллельно приводить примеры того, какими бывают типы этих англоязычных единиц.

  • Основные типы междометий
    • Эмоциональные
    • Побудительные
    • Этикетные

Основные типы междометий

Английские междометия (в оригинальной версии эти служебные части речи называются interjections) необходимы для того, чтобы сугубо эмоционально выразить отношение говорящего к тому или иному действию, высказыванию и пр. Как правило, собеседник понимает, какой смысл несет конкретное interjection, так как эти части речи весьма активно используются в обычной разговорной лексике и абсолютно типичны для рядовой и неформальной беседы.

Так, по своим семантическим особенностям, английское междометие может иметь следующие разновидности:

Эмоциональные

Как становится понятно, их цель – донести до слушателя конкретную эмоцию, которая, в свою очередь, может быть самой разной:

·      Радость (hurray/ hooray, yeah); ·      Злость, раздражение (damn); ·      Удивление (wow, good God, ouch, aw); ·      Неодобрение (tsk-tsk, tut-tut); ·      Разочарование (meh, ugh); ·      Печаль (dear me, oh);

·      Презрение (pooh, fie, yuck) и пр.

Побудительные

Эти interjections, как правило, несут в себе восклицания и служат призывом к конкретному действию или обращением к собеседнику. Например:

·      Hush! – Тихо!
·      Hey! – Эй!

Этикетные

Эти interjections называются так потому, что они вполне применимы и к неформальной, и к официальной речи и являются часто употребляемыми. К ним относятся:

·      Hello – Привет; ·      Bye – Пока; ·      Yup/nope – Да/нет;

·      Thanks – Спасибо и др.

Кроме того, на английском языке можно также выразить и схожие с русскими структуры, цель которых весьма тривиальна – заполнить паузы в речи. К ним относятся такие, как, например, er или umm.

Структурировать всю эту информацию можно в виде отдельной таблицы:

Зная междометия в английском языке, можно умело общаться в разговорном стиле и не испытывать дискомфорта из-за непонимания собеседника. Кроме того, эти служебные части речи помогут максимально точно выразить ту или иную эмоцию или призыв к действию и существенно ускорят диалог.

Нет слов, одни эмоции или все о междометиях в английском языке Ссылка на основную публикацию

Английские междометия

Английская грамматика Английские междометия…

К началу Ключи к упражнениямАнглийские междометия с пояснениями и кое-где переводом.

Междометие — это часть речи, предназначенная для выражения эмоций, а потому часто не несущая смысловой нагрузки. Хотя и эмоции могут часто нести глубокий смысл…

После междометия часто ставится восклицательный знак, но иногда может быть и запятая, а восклицательный знак переносится в конец предложения.

Кроме собственно междометий, их роль в предложении могут выполнять многие другие части речи в соответствующем контексте. Междометиями могут становиться существительные, глаголы, прилагательные и другие части речи. Междометия легко определить в предложении по одному простому признаку: они никак не связаны грамматически с другими членами предложения.

Для примера возьмём английское междометие wow, потихоньку «переползающее» и в русский язык в виде уау (или его русский вариант ого! или о!):

Wow, you look incredible! — Ого (уау), ты выглядишь потрясающе!

Ну а теперь плавно переходим непосредственно к списку междометий.

Здесь приведен довольно обширный, но далеко не полный список междометий, да и не стоит учить их все наизусть, тем более, что некоторые из них употребляются довольно редко и даны здесь лишь для ознакомления.

Многие междометия просто не поддаются переводу, их невозможно перевести так же как мычание коровы или мяуканье кошки. Тем не менее, переводы или пояснения по употреблению самых распространенных междометий вы найдёте внизу страницы, а пока просто список всего, что мне удалось раскопать у себя в памяти и в дебрях Интернета.

A: aha, ahem, ahh, ahoy, alas, arg, aw

B: bam, bingo, blah, boo, bravo, brrr
C: cheers, congratulations
D: dang, drat, darn, duh
E: eek, eh, encore, eureka
F: fiddlesticks
G: gadzooks, gee, gee whiz, golly, goodbye, goodness, good grief, gosh
H: ha-ha, hallelujah, hello, hey, hmm, holy buckets, holy cow, holy smokes, holy shit, hot dog, huh?, humph, hurray
O: oh, oh dear, oh my, oh well, ooops, ouch, ow
P: phew, phooey, pooh, pow
R: rats
S: shh, shoo
T: thanks, there you go, tush, tut-tut
U: uh-huh, uh-oh, ugh
W: wahoo, well, whoa, whoops, wow
Y: yeah, yes, yikes, yippee, yo, yuck

А вот и обещанные переводы (или пояснения) некоторых междометий

ahoy — оклик вроде нашего: эй, эй на палубе
aw — ай
aha — примерно соответствует русскому ага в разных значениях
alas — увы
bravo — браво
bingo — выражение радости, успеха, бинго
boo — выражение неудовольствия, например артисту
cheers — приветствие, одобрение, ура; тост: будьте здоровы;ироничный вариант: с чем вас и поздравляю
damn (damn it) — проклятье
darn — проклятье
fiddlesticks — вздор, чепуха
gadzooks — выражение удивления
gee — (производное от Jesus — Господи) ну и ну, ну и дела
holy cow — в данном случае это не священная корова, а что-то вроде: ну и ну
holy shit — ни фига себе
hurrah, hurray — ура
ha-ha — ха-ха
ooops — опля, упс
ouch — ой, ай обычно когда больно
shitвот дрянь (дерьмо)
there you go — ну вот, ну вот опять, опять двадцать пять
tut-tut — выражает нетерпение или недовольство
uh-huh — ага, угу (утвердительный ответ)
wow — ого, уау
yeah — да, выражающее восторг или радость
yippee — ура

Кроме описанных выше междометий существует также английский мат в котором чаще всего используется слово f*ck и его производные. Мат, если он употребляется для выражения эмоций, тоже можно отнести к междометиям. Если вас интересуют подробности этой темы, зайдите в наш словарь сленга и идиом и выберите букву «F». Но тут я считаю своим долгом сделать лирическое отступление и призвать вас к тому, чтобы в общении с людьми любой национальности, вы обходились без мата. Изучайте языки, иностранные и свой родной, сделайте свою речь богаче, и тогда вам не понадобятся эти «мусорные слова». Если я что-то упустил или ошибся, поправьте.

К оглавлению · Ключи к упражнениям · Слушать · Грамматика в халатике  

Изучение английских междометий и их правильное использование

  • На первый взгляд, междометия – вещь универсальная для всех языков. Ошибиться с их использованием вроде как нельзя. Однако эта одинаковость обманчива.

    Сколько раз на практике приходилось наблюдать, как неопытные или недальновидные пользователи языка при встрече с носителями использовали русские междометия «ааа» («я понимаю») или «ммм» («вкусно»), часто вводили иностранных гостей в ступор.

    Поэтому мы задались целью объяснить, что междометия – это явление не всегда интернациональное.

    Ему стоит отдельно уделять внимание также, как и всем остальным языковым явлениям.

    Таблица.

    МЕЖДОМЕТИЕ ЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕР
    ah Выражение удовольствия «Ah, that feels good.»
    Выражение понимания «Ah, now I understand.»
    Выражение уступки «Ah well, it can't be helped.»
    Выражение удивления «Ah! I've won!»
    alas Выражение сожаления «Alas, she's dead now.»
    dear Выражение сожаления «Oh dear! Does it hurt?»
    Выражение удивления «Dear me! That's a surprise!»
    eh Просьба повторить «It's hot today.» «Eh?» «I said it's hot today.»
    Запрос информации «What do you think of that, eh?»
    Выражение удивление «Eh! Really?»
    Приглашение «Let's go, eh?»
    er Выражение замешательства «Lima is the capital of…er…Peru.»
    hello Выражение удивления «Hello! My car's gone!»
    hey Привлечение внимания «Hey! look at that!»
    Выражение удивления или радости «Hey! What a good idea!»
    hmm Выражение замешательства, сомнения или несогласия «Hmm. I'm not so sure.»
    oh, o Выражение удивления «Oh! You're here!»
    Выражение боли «Oh! I've got a toothache.»
    Выражение просьбы «Oh, please say 'yes'!»
    ouch Выражение боли «Ouch! That hurts!»
    uh Выражение замешательства «Uh…I don't know the answer to that.»
    uh-huh Выражение согласия «Shall we go?» «Uh-huh.»
    um, umm Выражение замешательства «85 divided by 5 is…um…17.»
    well Выражение удивления «Well I never!»
    Замечание «Well, what did he say?»

    (Источник — https://www.englishclub.com/vocabulary/interjections.htm)

    Как видите, значений у междометий немного и в большинстве случаев они повторяются. Поэтому не стоит на первых порах пытаться выучить все: выберите те, которые вам ближе и понятнее для каждого значения.

  • Курсовая работа (теория): Междометия в английском языке

    ВВЕДЕНИЕ

    Для современного языкознания, с его вниманием к человеческому фактору в языке, характерно обращение к широкому кругу проблем, «касающихся как природы человеческого разума и интеллекта, так и его поведения, проявляющегося во всех процессах взаимодействия человека с окружающим его миром и другими людьми» [11].

    Все более пристальный интерес у лингвистов вызывает та область, которая связана с эмоционально-экспрессивной стороной языкового знака.

    В этих работах акцентируется внимание на тех языковых единицах, которые относятся к семантически значимым, элементам.

    Гораздо реже в поле зрения лингвистов попадают те языковые элементы, которые в традиционной грамматике характеризуются как незнаменательные, семантически бессодержательные. К таковым, в частности, относится междометие.

    Междометие представляет собой малоизученный грамматический класс слов. Особое положение междометий обусловливается тем, что, на наш взгляд, нет строгой, непротиворечивой классификации всех междометий, так как не определен общий признак, который можно было бы положить в ее основание.

    Именно на этом основывался наш выбор темы исследования — «Междометия в английском языке».

    Актуальность темы исследования заключается в том, что она затрагивает не просто язык, как средство общения, который, как и любое творение человека, имеет систему, а его эмоциональную сторону, которая этой системой не контролируется.

    Проблемой исследования является то, что междометие — это малоизученный класс слов, не имеющий точной общепринятой классификации и четкого положения в системе частей речи.

    Таким образом, объектом исследования являются междометия как класс слов английского языка, а предметом исследования выступают их признаки, свойства и функции в тексте.

    Читайте также:  Английский язык — язык будущего

    Целью нашей работы является комплексное рассмотрение междометий, их свойств, признаков и функций в предложении и в тексте в целом.

    В соответствии с объектом, предметом и целью курсовой работы были поставлены следующие задачи:

    Изучить литературу по данной теме исследования.

    Дать определение «междометия».

    Обозначить признаки и свойства междометий.

    Привести примеры существующих классификаций английских междометий по происхождению и семантическим функциям.

    Проанализировать междометия в английском художественном произведении согласно предложенной классификации и определить их функции в тексте.

    В нашей работе мы использовали следующие методы исследования:

    анализ литературы,

    дефиниционный метод,

    метод сплошной выборки.

    1. СУЩНОСТНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА МЕЖДОМЕТИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

    .1 Определение понятия «междометие». Признаки и свойства английских междометий

    «Язык начинается там, где кончаются междометия»

    Макс Мюллер

    Обращаясь к междометиям, лингвист часто испытывает сомнения — находятся ли вообще междометия в ведении лингвистики? Может быть, междометие — это спонтанный выкрик, инстинктивная реакция на внешний раздражитель, которая свойственна не только человеку, но и животному?

    На сегодняшний день мало кто придерживается такого мнения. Междометия принадлежат конкретному языку и конкретной культуре, требуют перевода при переходе с одного языка на другой и специального изучения при овладении иностранным языком.

    В одной и той же ситуации англичанин скажет Alas, а русский — Увы, хотя вздохнут они, скорее всего, одинаково.

    В лингвистике принято говорить, что междометия, в отличие от спонтанных выкриков, являются конвенциональными средствами, то есть такими, которые человек должен знать заранее, если он хочет ими пользоваться.

    Тем не менее, междометия все-таки находятся на периферии собственно языковых знаков, но тесно связаны с жестами. Так, английское междометие Here! (в значении — на, возьми) имеет смысл только тогда, когда сопровождается жестом, а в некоторых языках Западной Африки есть междометие, которое произносится одновременно с приветственным объятием [2].

    Междометия лишены специального грамматического оформления и употребляются в речи изолировано в междометных предложениях или при основном предложении. От других классов слов, междометия отличаются своим происхождением, особенностями номинации, фонетической структурой, а также рядом семантических, морфологических и синтаксических черт.

    Своеобразие междометий привлекало внимание многих исследователей, но наибольший интерес для нас представляют работы русских лингвистов, касающиеся междометий в русском языке, так как мы вполне можем применять целый ряд положений, изложенных в этих работах, при определении понятия «междометие».

    Одним из таких исследований является работа В.В. Виноградова, в которой он достаточно полно отражает специфику этого класса слов. Он характеризует междометия как особый тип выразительных слов, внутренне нерасчлененных и синтаксически неорганизованных, подчеркивая социальную осмысленность междометий как особую форму выражения эмоций говорящего [3].

    Учитывая положение междометия в системе частей речи, его значимость как лингвокультурного явления, его функциональность, можно дать следующее определение междометия — это часть речи, включающая неизменяемые слова и словосочетания, обычно морфологически не членимые и выступающие в речи как односоставные предложения, служащие для выражения чувств 2. АНАЛИЗ МЕЖДОМЕТИЙ В АНГЛИЙСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА КЛАЙВА СТЕЙПЛЗА ЛЬЮИСА «СЕРЕБРЯНЫЙ ТРОН»)

    Для анализа междометий в английском художественном тексте мы выбрали роман Клайва Стейплза Льюиса «Серебряный трон». Это четвертая часть серии книг «Хроники Нарнии», в которой, по нашему мнению, сосредоточено достаточное количество междометий, позволяющее провести их детальное исследование [20]. междометие английский текст

    Анализ основывается на классификации, представленной в теоретической части.

    Oh, go away and mind your own business, she said. Nobody asked you to come barging in, did they? Oh — первичное простое междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «раздражения», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на внутреннем состоянии говорящего.

    Oh, Lor! said the boy, sitting down on the grassy bank at the edge of the shrubbery and very quickly getting up again because the grass was soaking wet.

    Oh, Lor — сочетание первичного междометия с простым знаменательным субстантивным, эмотивное по семантической функции, имеет значение «досады», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на внутреннем состоянии говорящего.

    I was a different chap then. I was-gosh! what a little tick I was. Well, honestly, you were, said Jill.

    Gosh! — простое знаменательное субстантивное междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «сожаления», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на оценке объекта.

    Well — простое знаменательное адвербиальное междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «согласия», не имеет эффекта на слушателя.

    Then I really think I can trust you. Dam' good of you, said Jill. Dam' good of you — междометная пропозеома, построенная на инверсии конструкции «подлежащее (сущ.)+ простое сказуемое + дополнение (мест.)». По семантической функции — эмотивное в значении «сарказма». Фокусирует внимание слушателя на внутреннем состоянии говорящего.

    Supposing I told you I'd been in a place where animals can talk and where there are-er-enchantments and dragons-and well, all the sorts of things you have in fairy-tales. Er — простое первичное междометие, эмотивное в значении «задумчивости, неуверенности».

    Well — простое знаменательное адвербиальное междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «подтверждения сказанного», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на внутреннем состоянии говорящего.

    Оба междометия не имеют эффекта на слушателя.

    Well, said Eustace after he had thought hard for a bit. Well — простое знаменательное адвербиальное междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «неуверенного согласия». Не обозначает внутреннего состояния говорящего.

    Then you will die of thirst, said the Lion. Oh dear! said Jill, coming another step nearer. I suppose I must go and look for another stream then.

    Oh dear! — междометная единица смешанного типа (сочетание первичного междометия с простым знаменательным адъективным).

    Эмотивное по семантической функции, имеет значение «испуга», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на оценке объекта.

    Golly! thought Jill. So it's true after all. But next moment she added, I wonder are they friendly? Golly! — простое знаменательное субстантивное междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «удивления, испуга», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на оценке объекта.

    It's Aslan-the Lion-says you've got to, said Jill despairingly. I've seen him. Oh, you have, have you? What did he say? Oh — первичное простое междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «удивление, радость», по эффекту на слушателя относится к группе фокусирующих внимание на внутреннем состоянии говорящего.

    For heaven's sake dry up and let's hear what they're saying. For heaven's sake — междометная фразеома «предлог for + существительное в притяжательном падеже + существительное sake». По семантической функции — эмотивное в значении «раздражения». Фокусирует внимание слушателя на внутреннем состоянии говорящего.

    Tu-whoo! Ahem! Lord Regent, said the Owl, stooping down a little and holding its beak near the Dwarf's ear. Heh? What's that? said the Dwarf.

    Ahem — простое первичное междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «озадаченности». Heh? — простое первичное междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «вопроса».

    Оба междометия относятся к группе фокусирующих внимание на внутреннем состоянии говорящего.

    Sent by the Lion Himself, hey? he said.

    And from m'm-from that other Place-beyond the world's end, hey? Hey — простое первичное междометие, эмотивное по семантической функции, имеет значение «вопроса».

    Mm — простое первичное междометие, эмотивное, имеет значение «задумчивости, неуверенности». Оба междометия можно отнести к группе междометий, фокусирующих внимание на внутреннем состоянии говорящего.

    Oh, here you are at last, he said crossly, flinging himself into a chair. I've been trying to find you for ever so long. Oh — первичное простое междометие, эмотивное, имеет значение «облегчения», фокусирует внимание слушателя на внутреннем состоянии говорящего.

    Oh! That's what you think, is it? said Scrubb: and then, after a pause, I wish to goodness we'd never come.

    Oh! — первичное простое междометие, эмотивное, имеет значение «злости», фокусирует внимание слушателя на внутреннем состоянии говорящего. I wish to goodness — знаменательное междометие предложенческого типа «подлежащее (мест.

    )+ именное сказуемое», эмотивное в значении «сожаления», относится к группе междометий, фокусирующих внимание на оценке объекта.

    Oh, you don't understand. Now that I come to think of it, you couldn't. I didn't tell you that this world has a different time from ours. Oh — первичное простое междометие, эмотивное, имеет значение «досады, раздражения», фокусирует внимание слушателя на внутреннем состоянии говорящего.

    Oh, dry up! Don't keep interrupting. And when you're back in England-in our world-you can't tell how time is going here. Oh, dry up! — сочетание первичного междометия с простым знаменательным глагольным, императивное в значении призыва замолчать.

    Hush, hush! Tu-whoo, tu-whoo, said the Owl. Don't make a noise. Hush, hush! — простое знаменательное линейное междометие, императивное в значении призыва быть тише или замолчать.

    Oh! said Jill, and stood with her mouth open, not much liking the idea. Oh! — первичное простое междометие, эмотивное, имеет значение «сильного удивления», фокусирует внимание на нарушение хода событий.

    Oh no, said a voice. Trumpkin's no traitor. Oh no — сочетание первичного междометия с отрицательной частицей (междометная единица смешанного типа), эмоциональное в значении «отрицания, возражения». Эффект на собеседника — сообщение о нарушении хода событий.

    They do things by day, in broad blazing sunlight (ugh!) when everyone ought to be asleep. (Owls words) Ugh! — первичное простое междометие, по семантической функции — эмоциональное, имеет значение «отвращения», фокусирует внимание слушателя на внутреннем состоянии говорящего.

    Oh, come on, Pole, buck up, said Scrubb's voice. After all, it is an adventure. Oh, come on — сочетание первичного междометия с простым знаменательным глагольным, императивное в значении призыва успокоиться.

    But she could never afterwards remember much except that, sooner or later, she and Scrubb were stooping to enter a low doorway and then (oh, thank heavens) were lying down on something soft and warm.

    Oh, thank heavens — сочетание первичного междометия с междометной пропозеомой, построенной по типу «простое сказуемое + прямое дополнение».

    Эмотивное в значении «облегчения, радости», относится к группе междометий, фокусирующих внимание на оценке объекта.

    Yes we did, though, said Jill. We had a lovely night. Ah, said the Marsh-wiggle, shaking his head. Ah — первичное простое междометие, эмотивное, имеет значение «понимания», фокусирует внимание слушателя на внимание на оценке ситуации.

    Oh yes, I'm coming of course. Oh yes — сочетание первичного междометия со словом утверждения (междометная единица смешанного типа), эмоциональное в значении «согласия, подтверждения». Эффект на собеседника — сообщение о ходе событий.

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector