She sells seashells on the seashore — скороговорка на английском

Английские скороговорки понятные детям и интересные взрослым. Инструкция — как выговаривать скороговорки.

В английском языке есть два слова для обозначения скороговорок:

  • English tongue twisters — (tongue [tʌŋ] — язык, twisters — торнадо, вихрь) — вихрь, выкрутасы языком.
  • Patter [ˈpætə] — стук, топот, шум, болтовня; тараторить, барабанить.

Почти все английские скороговорки не имеют смысла, и предназначены лишь для развития речи.

The sixth sick sheik’s sixth sheep is sick.

Больна шестая овца больного шестого шейха.

Из-за множества шипящих звуков данная скороговорка включена в Книгу Рекордов Гиннеса, как самая сложная для произношения на английском языке.

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомTongue Twister 4- The Sixth Sick Sheik’s Sixth Sheep’s Sick
Объяснение смысла скороговорки и правильное произношение.

I wish to wish the wish you wish to wish,but if you wish the wish the witch wishes,

I won’t wish the wish you wish to wish.

Желаю пожелать, что и ты желаешь пожелать,но если ты желаешь то же что и ведьма,

я не пожелаю желания, что ты желаешь.

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомLearn English — I wish to wish (tongue twister)
Произношение от носителя языка.

How much wood could a wood chopper chop, if a wood chopper could chop wood?

Как много леса может сурок срубить, если сурок может рубить лес?

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомTongue Twister 6- How Much Wood Would a Woodchuck Chuck if a Woodchuck Could Chuck Wood?

Denise sees the fleece,Denise sees the fleas.At least Denise could sneeze

and feed and freeze the fleas.

Дениз видит овечью шерсть (руно),Дениз видит блоху.По меньшей мере Дениз может и начихать,

и покормить и заморозить блоху.

Betty Botter bought some butter,But, she said, the butter’s bitter.If I put it in my batter,It will make my batter bitter.But a bit of better butter

  • Is sure to make my batter better.
  • So she bought a bit of butterBetter than her bitter butter,And she put it in her batter
  • And the batter was not bitter.
  • So ’twas better Betty BotterBought a bit of better butter.‘Cause a bit of better butter
  • Made her bitter batter better.

Купила Бетти Боттер немного масла,Но масло оказалось горьким, сказала она.Если я добавлю его в своё тесто,Это придаст моему тесту горчинку.Но немного лучшего масла

  1. Точно сделает моё тесто лучше.
  2. Итак, она купила кусочек масла.Лучшего, чем её горькое масло,И добавила его в своё тесто,
  3. И тесто не стало горчить.
  4. Так что лучше Бетти Боттер и придумать не могла,Как купить кусочек хорошего масла.Потому что хорошее масло
  5. Сделало её горькое тесто лучше!

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомBETTY BOTTER | Tongue Twisters for English Fluency and Pronunciation | American English Accent
Слушать скороговорку

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомTongue Twister 13- Betty Botter Bought a Bit of Butter, But the Butter was Bitter…

A big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back!

Большой чёрный жук укусил большого чёрного медведя, но большой чёрный медведь укусил большого чёрного жука в отместку!

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомTongue Twister 10 — A Big Black Bug Bit The Big Black Bear But the Big Black Bear Bit The Bug Back
Слушать скороговорку медленно и быстро.

Can you can a can as a canner can can a can?

Можешь ли ты закатать консервную банку так, как закаточная машинка может закатать консервную банку?Или другой перевод.

Сможешь ли ты законсервировать консервы так, как может законсервировать консервы работник консервного завода?

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомImprove your English Pronunciation with English Tongue Twister #79

She sells seashells on the seashore of Seychelles. The shells she sells are seashells, I’m sure. For if she sells seashells on the seashore,

Then I’m sure she sells seashore shells.

Она продает морские ракушки на берегу Сейшельских островов. Я уверен, что ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки. Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу,

Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега.

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомShe Sells Seashells by the Seashore | Tongue Twisters
Скороговорка известна ещё с XVII века.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Трубач собрал пуд солёных перцев. Пуд солёных перцев собрал Питер Трубач. Если Питер Трубач собрал пуд солёных перцев,

Где пуд собранных соленых перцев, которые собрал Питер Трубач?

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомTongue Twister 5- Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers
Питер Пайпер — одна из самых популярных скороговорок на английском языке.

One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race.

Two-two won one too.

Одиннадцатая была скаковой лошадью. Двадцать вторая тоже ей была. Одиннадцатая выиграла один забег.

Двадцать вторая тоже один выиграла.

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английскомDictation: One-One Was a Racehorse.

One fly flies, Two flies fly.One girl cries,

Four girls cry.

Одна летала муха, Две летали мухи.Она девчушка плакала,

Четыре девочки ревели.

I miss my Swiss Miss.My Swiss Miss misses me.

Я скучаю по своей швейцарской мисс. И моя швейцарская мисс скучает по мне.

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?

Можете представить себе воображаемого менеджера зверинца, который представляет себе управление воображаемым зверинцем?

Imagine an Imaginary Menagerie Manager -Tongue Twister

Three swiss witch-bitches,which wished to be switched swiss witch-bitches,watch three swiss Swatch watch switches.Which swiss witch-bitch’,which wishes to be a switched swiss witch-bitch,

wishes to watch which swiss Swatch switch?

Три швейцарских ведьмы-стервы,желающих изменить свой пол,разглядывают три кнопочки на часах «Свотч».Какая из швейцарских ведьм-стерв,желающих изменить свой пол,

разглядывает какую кнопочку на часах «Свотч»?

Coy knows pseudonoise codes.

Скромник знает псевдошумовые коды.

Improve your English Pronunciation with English Tongue Twister #226 — English speaking practice

Funny feeble Fifi feared freaky freaks feeling flowers.

Забавный хилый Фифи боялся ненормальных чудаков, чувствующих цветы.

Whether the weather be fine,or whether the weather be not.Whether the weather be cold,or whether the weather be hot.We’ll weather the weather

Скороговорки на английском языке с переводом для детей и взрослых

Ско­ро­го­вор­ки на англий­ском язы­ке с пере­во­дом явля­ют­ся пре­крас­ным сред­ством для раз­ви­тия пра­виль­ной арти­ку­ля­ции зву­ков англий­ско­го язы­ка. Но для того что­бы полу­чить реаль­ный эффект, ско­ро­го­вор­ки надо про­из­но­сить вслух, а не читать «про себя».

she sells seashells on the seashore - скороговорка на английском

Самые распространенные скороговорки на английском

В англий­ском язы­ке мно­гие ско­ро­го­вор­ки не име­ют явно­го смыс­ла, и пере­вод, зача­стую, лишь игра слов.

  • I miss my Swiss Miss. My Swiss Miss misses me – Я ску­чаю по сво­ей швей­цар­ской мисс и моя швей­цар­ская мисс ску­ча­ет по мне.
  • How much wood could a wood chopper chop, if a wood chopper could chop wood? – Как мно­го леса может лесо­руб сру­бить, если лесо­руб может рубить лес?
  • A big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back! – Боль­шой чёр­ный жук уку­сил боль­шо­го чёр­но­го мед­ве­дя, но боль­шой чёр­ный мед­ведь уку­сил боль­шо­го чёр­но­го жука в отместку!
  • The sixth sick sheik’s sixth sheep is sick – Боль­на шестая овца боль­но­го шесто­го шейха.
  • Pad kid poured curd pulled cod – Доро­гу малыш залил помад­кой, таща мешок.

Ско­ро­го­вор­ки нуж­ны для того, что­бы как мож­но чет­че гово­рить, а если вы – пуб­лич­ный ора­тор, то ваша жизнь – это одна боль­шая репе­ти­ция и ни одно­го шан­са про­мах­нуть­ся.

При этом люди, изу­ча­ю­щие англий­ский язык, часто слы­шат фра­зу: «Не сто­ит пере­жи­вать из-за про­из­но­ше­ния, сто­ит пере­жи­вать из-за соб­ствен­но­го мол­ча­ния». Отча­сти мож­но с этим согла­сить­ся. Да, все­го лишь отча­сти.

Не поза­ви­ду­ешь тем, кто зна­ет пра­ви­ла и мол­чит, боясь про­из­не­сти непра­виль­ное сло­во или забыв поста­вить артикль.

Инте­рес­но, что тре­ни­ро­вать­ся не толь­ко про­из­но­ше­нию ско­ро­го­во­рок, но и в целом любо­му про­из­но­ше­нию нуж­но перед зер­ка­лом. Ведь англий­ская речь отли­ча­ет­ся от русской.

Скороговорка «Бэтти Ботта»

Betty Botta bought some butter, «But», she said, «this butter’s bitter, But a bit of better butter Will make my batter better». So she bought a bit of butter And it made her batter better.

Бэт­ти Бот­та купи­ла масло, «Но», — ска­за­ла она, — «это мас­ло горькое, Но неболь­шой кусо­чек масла Сде­ла­ет мое тесто лучше». Так что, она поло­жи­ла кусо­чек масла

И это сде­ла­ло ее тесто лучше.

Скороговорки на p, t, k

  • Отра­бо­тать зву­ки «р», «t», «k» помо­жет ско­ро­го­вор­ка о Пите­ре Пайпере:
  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers; A peck of pickled peppers Peter Piper picked; If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
  • Питер Тру­бач при­нес вед­ро мари­но­ван­но­го перца, Вед­ро мари­но­ван­но­го пер­ца Питер Тру­бач принес. Если Питер Тру­бач при­нес вед­ро мари­но­ван­но­го перца,
  • То где вед­ро мари­но­ван­но­го пер­ца, кото­рое при­нес Питер Трубач.

Гла­гол «to pick» – соби­рать, «peck» – куча, «pickled» – маринованный

Дума­е­те, что смо­же­те про­из­не­сти ее так­же быст­ро, как на видео ниже?

Скороговорка «She sells seashells»

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

  1. Then, I’m sure she sells seashore shells.
  2. Она про­да­ёт мор­ские рако­ви­ны на бере­гу моря, Рако­ви­ны, кото­рые она про­да­ёт — это мор­ские рако­ви­ны, я уверен. Пото­му что, если она про­да­ет мор­ские ракуш­ки на мор­ском берегу,
  3. Тогда, я уве­рен, она про­да­ет ракуш­ки с мор­ско­го берега.
Читайте также:  Пожалуйста по английски в ответ на спасибо - полезная лексика

Эта ско­ро­го­вор­ка про реаль­ную девоч­ку – Мэри Эннинг (1799–1847). Мэри со сво­им отцом люби­ли гулять по бере­гу моря и соби­рать рако­ви­ны. В воз­расте 12 лет Мэри нашла ске­лет огром­но­го живот­но­го. Ока­за­лось, что это – ске­лет дино­зав­ра. В послед­ствии Мэри ста­ла одной из осно­ва­тель­ниц палеонтологии.

Скороговорки для отработки звуков «th»

Посколь­ку в рус­ском язы­ке нет меж­зуб­ных соглас­ных, соче­та­ние «th» для нас — боль­шая про­бле­ма. Решить ее помо­гут эти ско­ро­го­вор­ки. А что­бы помочь Вам про­из­но­сить соглас­ные зву­ки пра­виль­но на сай­те есть отдель­ная статья.

В видео­ро­ли­ке несколь­ко корот­ких скороговорок:

  • I thought, I thought of thinking of thanking you.
  • He threw three balls.
  • Tom threw Tim three thumbtacks.
  • He threw three free throws.
  • This is the sixth zebra snoozing thoroughly.
  • Nothing is worth thousands of deaths.
  • The seething sea ceaseth, thus the seething sea sufficeth us.
  • Thirty three thousand people think that this Thursday is their thirtieth birthday.

И одна длин­ная со зву­ком [w] и соче­та­ни­я­ми «th»:

Whether the weather be fine Or whether the weather be not. Whether the weather be cold Or whether the weather be not. We’ll weather the weather Whatever the weather

50 самых сложных скороговорок на английском

Произношение – камень преткновения всех изучающих английский язык. С одной стороны, иногда филологи говорят, что не стоит переживать из-за своего произношения. Поэтому многие радостно продолжают произносить взрывной /r/, как в русском /рак/, /t/ вместо /θ/ в path, и /v/ вместо /w/ в winter.

С другой стороны, слушая аудиокниги, озвученные Стивеном Фраем (а я уверена, что вы слушаете аудиокниги!), невольно хочется научиться говорить с его интонацией и манерой произносить слова.

А ведь носители английского языка тоже не сразу выработали такую артикуляцию и дикцию.

Их в детстве, так же как нас, заставляли раз за разом произносить стишки и скороговорки на английском, чтобы развивать артикуляционные мышцы.

Сегодня мы тоже займемся работой над произношением с помощью различных английских скороговорок (tongue twisters)! Не зря их так назвали, на английском: tongue – язык, twist – закручивать, завязывать в узел. После нашего сегодняшнего занятия со скороговорками вы почувствуете, как во рту будут ныть такие мышцы, о существовании которых вы и не догадывались! 🙂

Peter Piper

В большинстве случаев никто не переводит скороговорки, в этом нет смысла. Точнее, в самом наборе слов скороговорки особого смысла нет.

Эти слова собраны так, чтобы тренировать определенные группы звуков, которые очень похожи по звучанию, но все равно отличаются. Например, /pɪ/, /pe/ /paɪ/.

Поэтому не удивляйтесь странным по значению предложениям, в нашем «ехал Грека через реку» тоже не много смысла.

  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
    A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
    If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
  • Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Попробуете повторить? Сначала медленно, слово за словом, затем быстрее. Еще хорошая тактика – читать с конца. Сначала одно слово, потом добавляйте к нему второе слово с конца и так далее…

Интересно, что у некоторых английских скороговорок есть история происхождения. Так, Питер Пайпер был настоящим человеком (настоящее имя Pierre Poivre, по-французски – «перец»). Он занимался растениеводством во Франции.

В прошлом специи, которые еще были известны как «перцы» (peppers), были очень дорогими. В то время голландцы были почти монополистами на рынке специй, они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу. Питер решился самостоятельно выращивать специи и поставлять их в Европу.

Но сделать это было очень сложно, так как хитрые голландцы часто мариновали (pickled) семена (seeds) специй с помощью лайма. Сок лайма влиял на семена специй, семена не могли прорастать, и люди не могли культивировать эти растения в своей стране.

Таким образом голландцы монополизировали рынок, устранив конкурентов, и держали поставки низкими, а спрос высоким. Умно!

She sells seashells

Еще одна очень известная скороговорка на английском. Здесь основной упор идет на отработку звуков /ʃ/ и /s/. Вроде легкие звуки, но когда они стоят рядом, происходит небольшая катастрофа!

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,

Then, I’m sure she sells seashore shells.

Эта tongue-twister основана на жизни реального человека – англичанки Мэри Эннинг (1799-1847). Когда Мэри была маленькой девочкой, она вместе со своим отцом откапывала морские раковины (shells) и небольшие окаменелости (fossils) на берегу моря в родном городке.

Однажды, в возрасте 12 лет Мэри нашла остатки скелета какого-то животного. Сначала она решила, что это крокодил, но оказалось, что это был динозавр! В своей жизни она сделала много удивительных находок и стала основательницей современной палеонтологии.

В 2010 году Королевское общество включило Эннинг в список женщин, которые внесли весомый вклад в науку.

Famous tongue-twisters

Также предлагаю вам небольшой список других довольно популярных английских скороговорок. Кстати, вы тоже можете записать свое произношение и потом сравнить, сильно ли оно отличается от оригинала.

  • Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.
  • Seth at Sainsbury’s sells thick socks.
  • If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
  • I scream, you scream, we all scream for ice cream!
  • He threw three balls.
  • Fresh fried fish, Fish fresh fried, Fried fish fresh, Fish fried fresh.

Хотите знать скороговорку, которая стала рекордсменом книги рекордов Гиннеса? Вот она! Ничего сложного? Попробуйте произнести ее в 3 раза быстрее!

The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick. – Шестая овца шестого больного шейха больна (такое и по-русски трудно выговорить!).

Также интересную подборку предлагает преподаватель engvid.com Alex. Здесь вы встретите уже знакомые нам Peter Piper и She sells seashells, но в несколько укороченном виде. Тем не менее, у преподавателя Алекса американское произношение. Интересно сравнить оба варианта! Не ленитесь, повторяйте за Алексом!

Если вам кажется, что скороговорки на английском очень трудно произносить, то советую посмотреть видео о том, с чем приходится сталкиваться любителям китайского языка.

Вот уж где язык сломать можно! Вы увидите часть стихотворения, написанное на классическом китайском языке известным лингвистом Чжао Юаньжэнем. Все 92 слога читаются как «ши» в одном из четырех тонов.

И образованный китаец, прочитав это стихотворение, поймет, что речь идет о человеке по фамилии Ши, который поедал львов.

Не забудьте скачать 50 самых трудных скороговорок на английском! Зимними вечерами теперь будет чем заняться! Тренируйтесь, тренируйтесь, тренируйтесь – вы сами не заметите, как сложные звуки английского начнете щелкать как орешки!

↓ Скачать «50 труднопроизносимых скороговорок» (*.pdf, 188 Кб)

Aнглийские скороговорки с переводом и произношением

Скороговорки парадоксальны. Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего. А поэтому скороговорки – великолепный инструмент тренировки произношения.

Что такое скороговорки и зачем они нужны? Вспомните «Шла Саша по шоссе». Небольшой каламбур, который трудно произнести. Да и запомнить не всегда просто – слова в скороговорках объединяются в предложения по смыслу очень уж условно.

Скороговорки парадоксальны. Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего.

  Также, советуем не упустить возможности оценить подборку курсов интенсивного английского.

Зачем нужны скороговорки тем, кто учит английский?

Обучение английскому состоит из нескольких этапов и включает в себя отработку всех языковых навыков: от разговорной речи и письма до восприятия английского на слух и чтения.

Постановка правильного произношения – важная часть изучения языка. Английские скороговорки могут стать инструментом отработки произношения. В английском языке есть много звуков, которых нет в русском. Некоторые звуки мы произносим иначе.

Часто слова могут отличаться друг от друга одним лишь звуком. 

Сравните:

  • live – [lɪv] 
  • leave – [liːv] 

Такие разные по смыслу слова, а произносятся почти одинаково. Для того, чтобы слушающий вас британец правильно понял, что вы имеете ввиду, стоит поработать над произношением.

Интересоваться транскрипцией, выполнять упражнения для развития речи, слушать аудиоуроки по английскому – недостаточно. Навык произношения звуков в разных словах нужно довести до автоматизма.

И для этого идеально подойдут английские скороговорки. 

Какие английские скороговорки стоит знать?

Слушать английские скороговорки с переводом для детей или взрослых – хорошая практика аудирования. Но лучше всего – учить скороговорки наизусть и стараться произносить их вслух. 

Алгоритм работы со скороговоркой прост:

  • прочтите текст
  • ознакомьтесь с переводом каждого слова
  • не углубляйтесь в исследование содержание скороговорки – оно бессмысленно и беспощадно
  • изучите произношение каждого слова
  • прослушайте скороговорку в исполнении носителя (по возможности)
  • проговорите скороговорку несколько раз
  • выучите скороговорку наизусть и попытайтесь произносить её как можно быстрее и без ошибок в произношении

Скороговорки – отличные инструмент совершенствования дикции. Поэтому, если вы выбирали простые скороговорки и с легкостью могли проговаривать их, попытайтесь заучивать сложные. 

Скороговорки для практики произношения разных звуков

Произносим звуки [t∫,w,s,r,t,g,v,θ]:

  • Six sleek swans swam swiftly southwards
  • Which witch snitched the stitched switch for which the Swiss witch wished?
  • I wish to wash my Irish wristwatch. 
  • Tie twine to three tree twigs. 
  • How much wood would a woodchuck chuck. 
Читайте также:  Поллианна / pollyanna - адаптированная книга на английском языке

Произносим губно-зубные [f,r,θ,l]: 

  • Flies fly but a fly flies. 
  • Fresh French fried fly fritters. 
  • Seventy seven benevolent elephants.
  • Very well, very well, very well … However, however. however…
  • Valour and virtue are opposed to villainy and vulgarity.
  • He threw three free throws. 

Произносим заднеязычные и взрывные [h,k,b,dg,l,r,t,z,p,t,d,l,k,f]:

  • A big black bug bit a big black bear, A big black bear bit a big black bug.  
  • The batter with the butter is the batter that is better! 
  • Bake big batches of bitter brown bread. 
  • A bloke's bike back brake block broke. 
  • Dust is a disk's worst enemy. 
  • How much myrtle would a wood turtle hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle? A wood turtle would hurdle as much myrtle as a wood turtle could hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle. 

Произносим пост-альвеолярные [r,t∫,l,p,k,n,r,m] 

  • Great gray goats.
  • Really leery, rarely Larry.    
  • Mallory's hourly salary.
  • Red lorry, yellow lorry.  
  • Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.  
  • Real rock wall, real rock wall, real rock wall. 
  • On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

Произносим сонорные [m,n,dƷ,l,η,t] 

  • Pail of ale aiding ailing Al's travails. 
  • Lucky little Lucy found the lovely locket.
  • Plain bun, plum bun, bun without plum.
  • Lemon liniment.
  • Ann and Andy's anniversary is in April.
  • Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot. Tie a knot in the shape of a nought.


Произносим фрикативные [s,θ,∫,t∫,v,z,3] 

  • Eat with pleasure, drink in measure.
  • I wish you were a fish in my dish.
  • Sally is a sheet slitter, she slits sheets.
  • Whoever slit the sheets is a good sheet slitter.
  • Sweet sagacious Sally Sanders said she sure saw seven segregated seaplanes sailing swiftly southward Saturday.
  • Ah shucks, six stick shifts stuck shut! 

Подборка интересных скороговорок с историями 

Скороговорка «Peter Piper» 

Чаще всего переводить английские скороговорки на русский – занятие муторное и неблагодарное. В процессе изучения английского гораздо полезнее слушать скороговорки и пытаться их повторять, подражая произношению и скорости носителей.

Изучение языка происходить более гармонично и эффективно, если вы стараетесь говорить, а не заниматься постоянными переводами. Английская речь сложна для новичков, в этом языке слишком много непростых для произношения звуков, как для взрослых, так и для детей.

Существуют детские скороговорки, которые могут учить и проговаривать все желающие. Например, «Peter Piper».

  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers; A peck of pickled peppers Peter Piper picked; If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? 
  • Питер Трубач принес ведро маринованного перца,  Ведро маринованного перца Питер Трубач принес.  Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца, 
  • То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.
  •  

 

Питер Пайпер был настоящим человеком, он занимался выращиванием растений, в том числе и специй, во Франции. Специи (peppers) он решил выращивать потому, что они были очень дороги на европейском рынке.

Монополистами в то время были голландцы, именно они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу.

С выращиванием специй у Питера не сложилось, так как голландцы оказались хитрее: они мариновали специи соком лайма, поэтому использовать их как семена ни у кого не получалось. Так что не все скороговорки содержат детские смешные сюжеты. 

Скороговорка «She sells seashells»

Английский язык может похвастаться огромным количеством скороговорок, это, возможно, одна из самых известных. 

She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

Then, I’m sure

she sells seashore shells. 

  1. Она продаёт морские раковины на берегу моря, Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен. Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу, 
  2. Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега
  3.  

.

Эта скороговорка про реальную девочку – Мэри Эннинг (1799-1847). Мэри со своим отцом любили гулять по берегу моря и собирать раковины. В возрасте 12 лет Мэри нашла скелет огромного животного.

Оказалось, что это – скелет динозавра. В последствии Мэри стала одной из основательниц палеонтологии.

В 2010 году Королевским обществом её имя было включено в список имен женщин, которые внесли весомый вклад в науку. 

Вот такие скороговорки помогают не только развитию языку, но и радуют нас интересными историями. Практикуйтесь с удовольствием и во имя роста и развития!

Также советуем обратить внимание на подборку онлайн — школ английского, и заниматься в удобное время.

 

Скороговорки на английском

Скороговорки и на родном языке произнести бывает непросто, а на иностранном и вовсе катастрофа. Зачем вообще они нужны?
Во-первых, это отличный способ прокачать свое произношение. Скороговорки помогают натренировать мышцы, отвечающие за правильное воспроизведение звуков.

К тому же, регулярные занятия со скороговорками прокачивают дикцию. Дикция важна, если вы выступаете перед публикой. Знаменитые актеры, ведущие, дикторы обязательно проговаривают несколько скороговорок перед важным выступлением.

Если ребенок регулярно проговаривает скороговорки, то дикция и произношение улучшаются не только в английском языке, но и в русском, так как мышцы речевого аппарата привыкают к нагрузке и различным положениям.
Скороговорки для детей – лучший способ развития правильной дикции как в английском, так и в русском языке.

После занятий со скороговорками произношение становится понятнее, и ребенок легче овладевает звуками родной речи.

Существует даже международный день скороговорок: он отмечается на второе воскресенье ноября. У вас еще есть время, чтобы подготовиться!

Само слово “скороговорка” переводится на английский как tongue twister. Английские скороговорки не отличаются по принципу от русских аналогов – в них используются сложные звуки, повторяющиеся в каждом слове.
Как лучше учить английские скороговорки: с переводом или без? К сожалению, при переводе скороговорка перестает ею быть.

С другой стороны, без перевода очень сложно ее запомнить, не понимая смысла. Если вы читаете английские скороговорки с переводом, не удивляйтесь – их перевод обычно довольно бессмысленный или странный, а ситуации повторяются несколько раз.

Все это сделано исключительно для того, чтобы усложнить задачу тому, кто произносит скороговорку.

Самые легкие скороговорки на английском

К произнесению скороговорок тоже можно подготовиться. Чтобы разогреть речевой аппарат, сделайте несколько специальных упражнений:
Упражнение «Заборчик-трубочка»
Широко улыбнуться и показать сомкнутые зубы. Затем вытянуть губы трубочкой. Повторить несколько раз.

Упражнение «Качели»

Открыть рот и кончиком языка потянуться сначала к носу, потом к подбородку. Повторить несколько раз.

Упражнение «Барабанщик»

Улыбнуться, открыть рот, поставить язычок за верхние зубы, звонко, отчетливо, многократно повторять: «Д-Д-Д-». Темп постепенно убыстрять, зубы не сближать.
После того, как речевой аппарат разогрет, можно приступать к скороговоркам. Лучше начинать с простых вариантов.
Сначала прочитайте скороговорку про себя и постарайтесь ее понять, или обратитесь к переводу. Если вы будете понимать скороговорку, вам будет проще ее произнести.
Затем прослушайте образец, если есть такая возможность. Сконцентрируйтесь на медленном произношении, а не на том, как диктор быстро проговаривает звуки.
Попробуйте прочитать скороговорку в обычном темпе, никуда не торопясь. Выговаривайте звуки правильно. Если вы занимаетесь самостоятельно, без преподавателя, то стоит записать свое чтение на диктофон и сравнить с образцом.
Если получилось правильно прочитать скороговорку, повторите это еще раз, но чуть быстрее. Не старайтесь сразу делать это максимально быстро. Мышцы речевого аппарата работают так же, как и любые другие мышцы в теле: им нужно время, чтобы запомнить последовательность действий и привыкнуть к ним. Как только вы без труда будете читать скороговорку в обычном темпе или чуть быстрее, переходите к более быстрому чтению.

Начинайте с простых английских скороговорок с переводом – они помогут подготовиться к произнесению более сложных. Подходят ли это скороговорки для детей? Конечно! Именно с них лучше начать постановку правильного произношения.

Twelve twins twirled twelve twigs.
Двенадцать близнецов вертели двенадцать веточек.

В этой скороговорке отрабатывается звукосочетание [tw]. Чтобы подготовиться к нему, вытяните губы трубочкой и верните их в обычное положение несколько раз.

We surely shall see the sun shine soon.
Мы наверняка скоро увидим сияние солнца.

Тренируем звук [∫] и его чередование со звуком [s]. Попробуйте произнести эти звуки отдельно перед тем, как начнете практиковать скороговорку.

Red lorry, yellow lorry.
Красный грузовик, желтый грузовик.

Здесь тренируется сочетание [r] и [l]. Произнесите эти звуки по отдельности, а потом тренируйте скороговорку.

  • I wish to wash my Irish wristwatch.
    Я хочу помыть свои ирландские наручные часы
  • Friendly Frank flips fine flapjacks.
    Дружелюбный Фрэнк переворачивает вкусные оладьи

Снова тренируем звук [∫]. Чтобы упростить задачу, тренируйте разные звук и проговаривайте разные скороговорки. Чтобы усложнить – тренируйте несколько скороговорок на одинаковые звуки подряд.

Тренируем звук [f]. Чтобы правильно его произносить, нужно касаться верхними зубами нижней губы.

If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
Если пес жуёт туфли, чьи туфли он выберет для жевания?

  1. Tom threw Tim three thumbtacks.
    Том бросил Тиму три канцелярские кнопки
Читайте также:  Предлоги в английском языке - виды, формы, правила употребления

Тренируем сочетание звуков [t∫] и [∫]. Очень часто звук [t∫] путается с русским [ч’]. Обратите внимание на то, как его произносит диктор.

Тренируем чередование звуков [t] и [θ] – одно из самых сложных в английском языке.

How can a clam cram in a clean cream can?
Как устрица может втиснутся в чистую креманку?

  • I saw a kitten eating chicken in the kitchen
    Я видела, как котенок ел курицу на кухне
  • Seventy seven benevolent elephants
    Семьдесят семь благосклонных слонов

Тренируем звук [k], который произносится с придыханием, а не как русский [к]

Тренируем чередование звуков [k] и [t∫]

Тренируем звук [e]. Он мало похож на гласные в русском языке, поэтому требует особого внимания.

 Самые сложные скороговорки на английском языке с произношением

После тренировки на более простых вариантах, попробуйте скороговорки посложнее. Они обычно более длинные, и помимо правильного произношения повторяющихся сложных звуков нужно еще контролировать дыхание.
Классические дыхательные упражнения, которые помогут вам еще эффективнее работать с длинными и сложными скороговорками:

Упражнение “Свеча”
Наберите воздух в грудь и выдыхайте короткими порциями, как будто задуваете свечи на торте по одной. Чем больше свечей вы задуете, тем лучше.

  1. Упражнение “Под водой”
  2. Чтобы приступить к сложным скороговоркам, после дыхательной и артикуляционной гимнастики потренируйтесь на коротких, менее сложных скороговорках на те же группы звуков – это будет как разминка перед сложным спортивным состязанием.
  3. Готовы? Начнем с самой сложной скороговорки, которая вошла в книгу рекордов Гиннеса:
  4. The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick
    Шестая овца шестого больного шейха больна

Наберите воздух в грудь и медленно выдыхайте, вытянув губы трубочкой. Повторите несколько раз, старайтесь, выдыхать медленно и равномерно.

Сочетание шипящих звуков в этой скороговорке очень сложно произнести. Попробуйте, получится ли у вас?

  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
    A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
    If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
  • Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков.
Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал.
Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков,

  1. То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?
  2. Непростой стишок-скороговорка на отработку звука [p]. Не забывайте, что в английском этот звук произносится с придыханием и небольшим “взрывом”

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,

  • Then, I’m sure she sells seashore shells.
  • Она продаёт морские ракушки на берегу моря;
    Ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен
    Так что если она продает морские ракушки на берегу моря,
  • То я точно уверен что она продает морские ракушки.

Классическая скороговорка для тренировки звуков [∫] и [s]. Надеемся, вы не сломали язык, пытаясь ее выговорить!

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.
Сколько двор напилил бы сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Он бы напилил, он бы напилил как можно больше, и напилил бы столько же дров, сколько напиил бы сурок, который бы мог пилить дрова.

Именно сочетание звуков [t∫] и [w] делает эту скороговорку такой сложной.

Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.
So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better

Betty Botter bought some better butter.

Бетти Боттер купила немного масла,
Но, сказала она, масло горькое.
Если я добавлю его в свое тесто,
Это сделает мое тесто горьким.
Но кусочек лучшего масла
Сделает мое горькое тесто лучше.
Так что она купила немного лучшего масла,
Лучше, чем горькое масло,
Добавила его в свое горькое тесто,
Сделав горькое тесто лучше.
Так что было хорошо, что
Бетти Боттер купила немного лучшего масла.

  1. Очень длинная скороговорка-песенка для отработки звука [b].

Они помогут вам прокачать правильное произношение. Попросите преподавателя или знакомого, кто хорошо знает английский, оценить то, как вы произносите скороговорки. Не забывайте записывать себя на видео или диктофон, чтобы отслеживать прогресс и сравнивать себя с образцом.

Английские скороговорки, или На дворе зима, на снегу дрова

Ломайте языки и учитесь говорить правильно. Да, именно это помогает в освоении великого иностранного языка. Скороговорки нужны для того, чтобы говорить скоро. Да, вот так буквально.

  • И если Вам хотя бы на минуту показалось, что такой навык Вам ни к чему, попробуйте спеть вот эту песню:
  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked If Peter Piper picked a peck of pickled peppers
  • Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Как Вам? Уверена, что у Вас все получилось! На самом деле работа над скороговорками – это огромная практика, которая приводит к ошеломительному результату.

Здесь, например, происходит работа над английскими звуками [р], [t], [k], которые существенно отличаются от русских [п], [т], [к]. Проговаривая эту скороговорку, представьте перед собой одуванчик, который Вы пытаетесь сдуть с одной попытки.

Когда Вы произносите звуки [р], [t], [k], одуванчик разлетается, а значит, Вы на правильном пути.

К слову, тот самый Питер Пайпер действительно существовал. Только фамилия была у него французская Poivre, что в переводе означает «перец».

Голландцы, которые выращивали специи, в том числе и «перцы», поставляли их в Европу, зарабатывая огромные состояния на таком ремесле. Питер захотел повторить голландский опыт, но это ему не удалось.

Хитрые голландцы добавляли в специи сок лайма, который не позволял семенам прорастать, а значит, люди не имели возможности выращивать их и поставлять в Европу.

Ну а теперь пришло время прослушать очередную скороговорку:

В мире популярна немного другая версия злоключений Betty Botter: Betty Botter bought some butter; “But,” said she, “this butter’s bitter! If I put it in my batter It will make my batter bitter. But a bit o’ better butter Will but make my batter better.” Then she bought a bit o’ butter Better than the bitter butter, Made her bitter batter better. So ’twas better Betty Botter

Bought a bit o’ better butter.

Уверена, что каждый из Вас уже знает, что именно сейчас нужно начать тренировать речь, ведь часто иностранцы говорят настолько быстро, что, кажется, они не понимают сами себя. Но это совсем не так.

Кстати, если пошла 128 попытка, а Вы все не можете произнести скороговорку безукоризненно, смотрите, эти англоязычные парни тоже не могут:

Обратите внимание на следующую скороговорку, которая тренирует произношение звуков [ʃ] и [s]: She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore,

Then, I’m sure she sells seashore shells.

Говорят, что эта скороговорка связана с именем Мэри Эннинг, которая в 2010 году была включена в список женщин, оказавших огромное влияние на историю развития науки. Все благодаря любви Мэри к морским раковинам и окаменелостям, которые она находила в Лайм-Реджис (графство Дорсет). Среди известных находок Мэри был даже скелет динозавра.

Если вместо скороговорки про морские ракушки Вы отчаянно шепелявите и пришепетываете, повторяйте вслед за умиротворяющим Алексом:

Еще одна забавная скороговорка, которая заставит улыбнуться не только взрослых, но и детей. При работе с этой tongue twister не забывайте уделять внимание звукам [θ], [f], [s], [ʃ].

  1. Five fruit flies flew through three fields, Thirsty for free flower meals. One fruit fly thought it’s too far,
  2. And hopped a ride inside a car.

Four fruit flies flew through three fields, Thirsty for free flower meals. Three flies fought over where to fly.

One swished away to a Swiss fish fry.

Three fruit flies flew through three fields, Thirsty for free flower meals. One fruit fly flew far too low.

A fast frog flicked its tongue uh! oh!

  • Two fruit flies flew through three fields, Thirsty for free flower meals. One fruit fly flew far too high,
  • ’til a sparrow swooped down from the sky.

One fruit fly flew through three fields, Thirsty for free flower meals. It found a flower full of food.

  1. It slurped and slurped then burped how rude.
  2. That fruit fly flittered far away, But five more fruit flies flew that day.

Ну и напоследок. Если Вам надоели английские скороговорки с зубодробительным произношением, можете немного расслабиться и спеть замечательную песню о бананах. Главное выучить текст! Удачи!

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector