Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Перейти к контенту

Хэллоуин (Halloween) — чуждый нам доселе английский праздник. Однако в последнее время он постепенно проникает и в нашу жизнь.

Молодежи нравятся фонари из тыквы, «страшные» наряды, пересказывание леденящих кровь историй. Еще один удобный момент для оттачивания английского.

Почитайте захватывающие истории для хэллоуин на английском, пополните свой запас слов лексиконом Дракулы…

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Призраки, упыри, монстры и всякого рода нечисть вдохновляли людей на написание и пересказ бесчисленных ужасов, рассказывание страшилок у костра, в темных подъездах, чтобы было еще страшнее.

Зачем нужен хэллоуин?

Почему мы так любим страшные истории? Ведь быть испуганным вообще-то не такая уж приятная вещь. Вероятно потому, что мы знаем, что это не по-настоящему, говорят же, что страх в небольших количествах — это прекрасная вещь.

Про хэллоуин мы тогда еще не слышали, а вот страшные истории у нас уже были, причем покруче английских. Сравните три страшилки, первая из них английская, а следующие две — типичные русские. Страшная история № 1 — Двое мужчин Страшная история № 2 — Черные колеса Страшная история № 3 — Скажи мне путь

Двое мужчин

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешныеКороткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные Они пришли к старому, заброшенному дому и решили укрыться внутри. Сад зарос сорняками и кустарником. Дверь на ржавых петлях скрипнула, на полу лежал пыльный ковер.Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные Мужчины взяли несколько банок из своих рюкзаков и немного поели. Затем они развернули на полу свои одеяла, удобно устроились и заснули.Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные Вдруг он увидел своего друга. Баннер стоял в тени, прислушиваясь. Он выглядел так, словно был в каком-то трансе. Затем мужчина начал медленно подниматься по лестнице, его сапоги скрипели на деревянных ступенях. Пронзительный свист усилился.Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешныеВдруг шаги остановились и Грей затаил дыхание. Он ждал и ждал. Затем он услышал ужасный крик, который расколол тишину ночи и почти заставил его выпрыгнуть из кожи. Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешныеЗатем шаги возобновились, но они уже были вниз по лестнице. Грей задрожал от страха, когда увидел пару сапог медленно спускающихся вниз по лестнице. В лунном свете, он мог видеть руку, нащупывающую перила. Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные Ужасный холод пробежал по спине Грея, когда он увидел другую руку. Она сжимала окровавленный топор. Затем он увидел лицо своего друга. Оно было смертельно бледным. Его глаза остекленели, а рот был искривлен в омерзительной усмешке. Кровь стекала со лба из огромной раны, которая почти раскола его череп пополам! Грей испустил леденящий кровь крик и выбежал из дома. Он бежал вслепую сквозь кромешную темноту ночи, отчаянно пытаясь убежать дальше от старого дома. Он бежал и бежал, все время представляя, что его друг преследует его с окровавленной топором и окровавленной головой и его ужасной смертельной усмешкой! Он бежал и бежал, пока не рухнул изможденный. Утром, ему удалось найти полицейский участок и он сообщил шерифу, что он видел. Вместе они вернулись к старому дому, чтобы проверить его. Грея бросало в холодный пот при мысли о том, что они могли там найти. Шериф открыл скрипящую дверь и заглянул внутрь. Грей нервно заглянул через его плечо. На полу он увидел своего друга. Баннер лежал лицом вниз в луже крови, голова почти расщеплена пополам. Его мертвая рука все еще сжимала рукоятку топора. Лезвие топора было воткнуто в пол, в том самом месте, где ночью лежала голова Грея. Шериф обыскал дом сверху донизу, но не нашел ни одной живой души.

Черные Колеса

Однажды маленькая девочка оставалась дома одна, ее мама уходила на работу. Когда мама подошла к входной двери, она предупредила девочку: — Если услышишь стук в дверь, не отвечай на него.

Девочка провела большую часть дня в одиночестве, смотря телевизор, играя в компьютерные игры и делая себе маникюр. Вдруг ее телефон зазвонил. Номер был скрыт. Она ответила на звонок, и странный скрипучий голос сказал: — Черные колеса! Черные колеса! Нашли твой город, ищем твою улицу!

Девочка не поняла. Она подумала, что этот жуткий голос был очень странным, но решила, что возможно кто-то набрал не тот номер. Через пять минут ее телефон снова зазвонил, и голос прокричал:

— Черные колеса! Черные колеса! Нашли твою улицу, ищем твой дом!

Девочка испугалась, она не знала, что делать. Она бросилась вверх по лестнице в свою спальню и спряталась под кроватью. Вдруг ее телефон снова зазвонил, и голос прокричал:

— Черные колеса! Черные колеса! Нашли твою твой дом, ищем твою дверь!

Потом девушка услышала зловещий стук в дверь. Она прокралась вниз по лестнице. Она снова услышала стук в дверь, на этот раз громче. Она выглянула в глазок, но не смогла никого увидеть снаружи.

Девочка потянулась, повернула ручку и открыла входную дверь. Через несколько часов мать девочки вернулась с работы, и нашла входную дверь широко открытой. Она бросилась внутрь и закричала, когда увидела ужасную сцену. Девочка лежала на полу мертвая. Ее тело было плоским и по всему телу были следы от шин. Но самое страшное, что большое черное колесо застряло у нее во рту.

Скажи мне путь!

Однажды ночью девочка Лида, которой было 15 лет, шла домой от подруги. Она свернула на узкую улицу, чтобы сократить путь, и вздрогнула, увидев старика, стоявшего на ее пути. Когда она остановилась, старик повернулся к ней и хриплым голосом сказал: «Скажи мне путь».

Его лицо было противным, кожа покрыта шрамами и нарывами, его волосы жирные и нерасчесанные, глаза ужасно выпучены, почти выкатились из орбит. Лидия была в ужасе. Она была одна в темном узком переулке с этим странным и тревожным стариком. Ее сердце забилось и ей понадобилось несколько секунд, чтобы отдышаться. «Скажи мне путь!», потребовал старик.

«Куда ты идешь?», — спросила Лидия нервно. Когда старик назвал ей адрес, который искал, озноб пробежал по ее спине. Это был ее дом.

«Я не знаю, где это», ответила она коротко, потом она прошла мимо старика и побежала вниз по переулку. Оглянувшись, она увидела, что он стоит в переулке, наблюдая, как она бежит.

Лидия была настолько взволнована инцидентом, что она не останавливалась, пока не вернулась в свой дом. Вздохнув от облегчения, она достала ключи. Она посмотрела вверх и вниз по улице, чтобы убедиться, что старик не последовал за ней. Улица была пуста. Она повернула ключ, отперла дверь и распахнула ее.

«Скажи мне путь!» раздался хриплый голос из темноты.

Вот такие три страшилки на английском для праздника хэллоуин, пугайте своих друзей на здоровье!

А когда закончится Хэллоуин продолжайте Читать на Английском.

Коротенькие страшные истории на Хэллоуин для урока на английском языке

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Несмотря на то, что в нашей стране Хэллоуин не принято считать праздником, всё больше любителей английского языка и культуры стремятся многое узнать о его обычаях и традициях. Помимо ярко-оранжевых тыкв-фонарей, паутины и фигурок ведьм на фоне полной луны, особую атмосферу придают Хэллоуину страшные истории, которые на английском языке звучат ещё более загадочно и колоритно.

A ghost

Once there lived a good English family in a small village. But they never celebrated Halloween. One Halloween night they sat round the table and prepared to have a special food.

And suddenly they heard a low voice — yyyyeeehhhhaaa! They looked — it was a ghost! They didn’t believe their eyes but it was there.

With screams they ran away to their neighbors and when they went back they saw, that ghosts ate every sweet thing from the table and on the chairs there sat three happy boys with white sheets in their hands.

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

История про призрака подойдёт для рассказа в младших классах — она простая и забавная

Призрак

В одной небольшой деревушке жила английская семья, не любившая традиционно праздновать Хэллоуин.

Читайте также:  Упражнения на неправильные глаголы английского языка

Однажды накануне Дня всех святых был приготовлен вкусный ужин и все собрались за столом, как вдруг услышали во дворе устрашающий возглас — уууиииаааа! Охваченные диким ужасом, они увидели за окном призрака, который медленно приближался к их дому. В страхе все выбежали через заднюю дверь и устремились к соседям.

Придя в себя через некоторое время, семья решила вернуться в своё жилище. Войдя в гостиную, люди обнаружили, что съедены буквально все вкусности, приготовленные к ужину… В то время как за столом сидели трое довольных мальчуганов с белыми простынями в руках!

The Monkey’s Paw

One man called Morris owns a monkey’s paw that has magical powers. He tells his friend Mr. White and his family, the wife and son, about its powers. It grants its owners any three wishes they ask for; Morris warns Mr. White that although it grants the wishes, only disaster comes with them. Nevertheless, the family buys the monkey paw from him, and the sergeant leaves.

The son holds the paw and asks for some money. The next day, after the son goes to work, an employee of his company comes and informs Mr. White and his wife about the demise of their son in an accident, and gives them the monetary compensation — the same amount they wished for.

Mrs. White wishes that their son comes back home, alive. A knock at the door is heard, and the knocks get violent slowly as somebody wants to come in and get hold of the paw. Mr. White understands where it is going. He makes a final wish. The wife opens the door, and there is nobody.

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

История про обезьянью лапу является, скорее, поучительной. Такую можно использовать на уроке в средней школе

Обезьянья лапа

Один человек по имени Моррис обладал обезьяньей лапой с магической силой. Однажды он рассказал об этом своему другу, мистеру Уайту, его жене и сыну.

Мужчина пояснил, что лапа способна исполнить любые три желания своего владельца, но всегда с какими-то печальными последствиями.

Тем не менее, воодушевлённые Уайты поспешили купить необыкновенную вещицу, не обращая внимания на предостережение друга.

Первым лапу в руки взял сын и пожелал денег. На следующий же день его родителям пришло сообщение о том, что сына больше нет в живых в результате несчастного случая, и они получат денежную компенсацию в сумме, которую загадал парень…

Убитая горем миссис Уайт собралась взять лапу и попросить, чтобы всё это оказалось недоразумением, и её сын остался жив, но в это время услышала странный стук в дверь.

Со временем он становился все медленнее, тише, и кто-то пытался войти в дом. Женщина испугалась, что неизвестный хочет украсть магическую лапу, и быстро загадала, чтобы незваный гость исчез.

Открыв дверь, она никого не обнаружила, но вдруг с ужасом поняла, что истратила своё последнее желание…

Hide and Seek

Two young brothers were at home alone in the apartment while their parents visited their neighbours next door for a while. To keep themselves occupied the boys decided to play a game of hide and seek. The older boy turned his head to the wall and began to count.

«Ready or not I’m coming,» cried the older brother and off he went looking for his brother. The apartment was eerily silent. He heard a scraping sound coming from the wardrobe. The boy went anyway and called out, «Come out I’ve found you!» but there was only silence.

Opening the door, the boy began to rise up and put his hand out into the mass of clothing to feel for his little brother when a small, white, icy cold hand came out, grabbed his wrist, and tried to pull him into the closet. As he is trying to pull himself free, he hears a noise behind him, looks over his shoulder, and sees his brother behind him. «Couldn’t you find me?» asks the boy.

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Мотив игры в прятки использовался не в одном ужастике

Игра в прятки

Двое братьев были дома одни, пока родители гостили у соседей. Чтобы развлечься, мальчики решили сыграть в прятки. Старший тут же отвернулся к стене и стал считать.

«Пора-не пора, я иду искать!» – воскликнул он после того, как досчитал до десяти и отправился на поиски младшего братишки. В квартире было устрашающе тихо. Вдруг он услышал какой-то скрип со стороны гардеробной и немедленно пошёл туда.

«Выходи, я тебя нашёл!» – крикнул мальчик, но ответа не последовало.

Немного подождав, он открыл дверь и начал перебирать одежду, чтобы нащупать спрятавшегося в ней брата.

Вдруг из складок высунулась маленькая холодная рука, крепко схватила мальчика за запястье и стала с силой тянуть его вглубь гардеробной.

Пытаясь освободиться, испуганный мальчишка услышал позади себя шум, а обернувшись, увидел младшего брата, который медленно спросил: «Не мог бы ты найти меня?».

The hitchhiker that never was

A girl in a pretty white dress and embroidered sweater flags down an old man for a ride. He gives her a ride to her great-grandmother’s house and they have a lovely conversation, talking about the old days, and the elderly man shares some great stories with her.

He drops her off at her geema’s house and he goes home. The following day when he gets into his car to pick up some milk and the paper, he realises the sweater is still in his car. He swings by the young girl’s geema’s house to drop off the sweater, and her geema answers the door.

He explains why he’s there.

«I’m sorry Sir. I think you have the wrong address. My great-granddaughter died many, many years ago, wearing her favourite white dress, after a night out dancing.»

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Попутчица, которой никогда не было — история не для маленьких детей

Попутчица, которой не было

Молоденькая девушка в белоснежном платье и ярком свитере остановила на дороге пожилого мужчину и попросила подвезти её к дому прабабушки. Старик с удовольствием взял попутчицу. В дороге между ними завязалась душевная беседа с воспоминаниями о былых временах и забавных историях. Довезя девушку по адресу, мужчина уехал домой.

Садясь в своё авто на следующий день, он увидел, что незнакомка забыла на переднем сиденье свой свитер и решил отвезти его ей. Постучав в дверь дома, около которого накануне высадил девушку, мужчина объяснил ситуацию и попросил передать своей вчерашней попутчице свитер, на что услышал ошеломляющий ответ старушки:

– Мне очень жаль сэр, но у вас, скорее всего, неверный адрес. Моей правнучки нет в живых уже много лет. Она умерла по дороге домой после ночных танцев. На ней было её любимое белоснежное платье.

The ghostly maid

Once upon a time, a man and a boy who had lost their wife and mother moved into a new house.

They were told by the locals in the village that the house was haunted, but neither the man nor the boy believed in ghosts, and they moved into the house quite happily.

The child went downstairs and asked the maid of the home for a glass of water and some fruit, and she happily obliged. She also told the boy that there could be ghosts.

Later that day, the little boy struck up a conversation with his father. «Daddy, I’ve been thinking. I could believe in ghosts. The maid told me there might be ghosts in the house.»

«Son, we don’t have a maid».

Читайте также:  Фразовые глаголы - английский язык самостоятельно

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

От таких историй, как про призрачную горничную, в жилах стынет кровь

Призрачная горничная

Когда-то давно мужчина, потерявший жену, переехал с сыном в новый дом. Местные жители шептались и предупреждали о том, что дом преследуют призраки, но решивший начать новую жизнь вдовец не обратил на это внимания, и они с сыном смело вошли внутрь.

Немного погодя мальчик захотел пить и спустился вниз. Увидев девушку в униформе, попросил у неё стакан воды и пару фруктов. Она с радостью угостила его и тихонько сказала, что в этом доме могут быть призраки.

Спустя некоторое время мальчишка заговорил с отцом о привидениях, передав ему слова горничной. На что тот в ужасе ответил: «Сынок, у нас нет горничной»…

Любая история, рассказанная на Хэллоуин, таит в себе загадку. Иногда финал оказывается смешным, иногда — непредсказуемым. Но все эти «страшилки» вместе с яркой и немного ужасающей атрибутикой позволяют проникнуться атмосферой неизвестного нам праздника, знакомят с его обычаями и традициями.

  • Irinаya
  • Распечатать

Смешные истории на английском для взрослых и детей

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Read online two short stories by Jerome K. Jerome to enjoy English humour. These are the shortest and the funniest stories in the original.

You may know that the English writer Jerome K. Jerome is best known for his two sequels: «Three men in a boat» and «Three men on the bummel».

You will find the most humorous by Jerome K. Jerome  and the best stories by other English writers on the website englishstory.ru. Enjoy reading!

Читать далее…

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешныеЗабавная история про кота, который боялся мышей, на английском языке (уровень для начинающих) из цикла «Английский для детей» называется «TIMOTHY IS AFRAID OF A MOUSE». Слова для изучения выделены в тексте жирным шрифтом. Автор этой истории Джейн Тейлор. Читайте ее онлайн прямо сейчас. А вот замечательная книга «Смешные истории» из серии «Английский клуб», где вы найдете еще много таких историй.

Читать далее…

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешныеХотите прочитать своему ребенку 25 смешных историй на английском языке замечательной детской писательницы Джейн Тэйер? Истории  добрые и смешные. Текст каждой истории снабжен комментарием, а также упражнениями. Текст относится к уровню для начинающих (beginners). Для начала предлагаю ознакомиться c отрывками из 10 первых историй, публикация которых продолжится немного позже. Желающие могут пока приобрести книгу. А первую историю про кота Тимофея  можно прочитать прямо сейчас на нашем сайте.

Читать далее…

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Джером Клапка Джером — известный английский писатель, смешные истории которого, наверное, знают все. Эти истории вошли в сборники «Трое в лодке, не считая собаки» и «Трое на четырех колесах».

Наэтой страничке вы найдете две короткие смешные истории в переводе с английского. Изучающим английский язык предлагаю прочитать эти истории на английском языке в оригинале или в адаптированном варианте.

Всем приятного чтения и успехов в изучении английского!

Читать далее…

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

If you understand English humour, this short story by Jerome K. Jerome gives you real pleasure. It is from the collection of stories «Three men in a boat to say nothing of the dog». The gist of the story is rendered by the proverb: «What the eye does not see,  the stomach does not grieve over. «

So, read the short story «We decline to drink the river» (adapted for the intermediate level) and improve your English as well. For Russian people there is a list of words to understand. Come on!

Читать далее…

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Еще одна забавная история на английском языке из цикла «Смешные истории на английском языке» для вас! Эта история из сборникп английского писателя Джерома К.

Джерома про трех путешественников, которая называется «Три человека на колесах» (Three men on the bummel). История адаптирована до уровня intermediate (средний).

Читайте и получайте удовольствие от хорошего английского юмора.

Читать далее…

15 Самых страшных историй на английском

  • Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные
  • My Daughter Learned to Count

My daughter woke me around 11:50 last night. My wife and I had picked her up from her friend Sally’s birthday party, brought her home, and put her to bed. My wife went into the bedroom to read while I fell asleep watching the Braves game.

“Daddy,” she whispered, tugging my shirt sleeve. “Guess how old I’m going to be next month.”

“I don’t know, beauty,” I said as I slipped on my glasses. “How old?”

She smiled and held up four fingers.

It is 7:30 now. My wife and I have been up with her for almost 8 hours. She still refuses to tell us where she got them.

* * *

I begin tucking him into bed and he tells me, “Daddy check for monsters under my bed.” I look underneath for his amusement and see him, another him, under the bed, staring back at me quivering and whispering, “Daddy there’s somebody on my bed.”

* * *

I heard my mom calling me into the kitchen. As I was heading down the stairs I heard a whisper from the closet saying “Don’t go down there honey, I heard it too.” Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

He Stood Against My Window

I don’t know why I looked up, but when I did I saw him there. He stood against my window. His forehead rested against the glass, and his eyes were still and light and he smiled a lipstick-red, cartoonish grin. And he just stood there in the window. My wife was upstairs sleeping, my son was in his crib and I couldn’t move. I froze and watched him looking at me through the glass.

Oh, please, no. His smile never moved but he put a hand up and slid it down the glass watching me. With matted hair and yellow skin and face through the window.

I couldn’t do anything. I just stood there, frozen, feet still in the bushes I was pruning, looking into my home. He stood against my window.

* * *

Don’t be scared of the monsters, just look for them. Look to your left, to your right, under your bed, behind your dresser, in your closet but never look up, she hates being seen. Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

What’s in the basement?

Самые жуткие и короткие страшные рассказы на английском с переводом

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Сегодня, я предлагаю вам почитать короткие страшные рассказы на английском, которые мы перевели специально для вас. 

Нашим заокеанским любителям ужасов, тоже есть чем поделиться. В их жизни, так же случаются жуткие истории, которым порой, нет объяснения. 

Эти страшные рассказы на английском, написаны не маститыми писателями вроде Стивена Кинга. Они написаны обычными пользователями сети, такими, как мы с вами, но от этого они ничем не хуже. 

Аура. 

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Эта запись из блокнота одной девочки, которая могла видеть ауры других людей. Она сама, и весь её класс, погибли от рук учителя, сошедшего с ума. 

Этот блокнот был найден уже после того, как всё случилось. 

Я особенная! Да.

Только никому об этом не говорю. 

Дело в том, что я вижу ауру людей. Нет, конечно, я сначала не знала, что это. 

  • Просто цветной контур, который очерчивает фигуру человека, я вообще думала, что так все видят. 
  • Гораздо позже, в одной умной книжке, я узнала про таких людей как я, и поняла, что я особенная. 
  • Я люблю начало учебного года, когда приходят в класс новые ученики, я люблю разглядывать их ауру.
  • Наверное, это звучит странно, но это так. 
Читайте также:  Perfect время в английском: временные конструкции, таблица

Сегодня как раз такой день. Я рассматриваю ребят из своего класса и из других классов, почти у всех контур зелёного цвета, это означает, что их здоровье находится в хорошем состоянии и их жизни ничего не угрожает. 

Откуда я знаю? Я уже привыкла к своей особенности. Я часто хожу со своей мамой на её работу. Она у меня врач. 

  1. Там я вижу больных людей, у всех у них аура другого цвета, а если всё совсем плохо, то она и вовсе красного цвета, всё равно, что ходячий стоп-сигнал. 
  2. Так я научилась отличать здоровых и счастливых людей.
  3. Там, в больнице, я видела и могла с точностью сказать, кому совсем чуть-чуть осталось.  
  4. Я всё это держала в себе, не говоря никому о своей способности.  
  5. Сегодня первый учебный день, я сижу за своей партой, около самого окна, и разглядываю цветные ауры, входящих в дверь одноклассников. 
  6. Вот идёт Сэм, у него зелёная аура, значит с ним всё хорошо.
  7. Затем проходят девчонки, у них тоже всё в порядке, а вот Тимм. 
  8. У Тимма аура слегка тёмная и цвет её скорее желтоватый.
  9. Он утирает платком нос, видимо подхватил насморк, но это не страшно. А это что… 
  10. У зашедшего следом за Тиммом парня, аура была насыщенного красного цвета, это означало только одно, парню осталось не долго.
  11. Вот только выглядит он вполне нормально, смеётся болтает с остальными. 

Я оглядела класс, и в изумлении уставилась на остальных. Их ауры, быстро наливались красным цветом, я увидела своё отражение в оконном стекле, моя аура была розовой ближе к красному. 

Что происходит? Я никогда такого не видела! Прозвенел звонок. 

  • В класс вошёл наш учитель, мы все уселись за парты.
  • Ауры у всех пульсировали красным, и только у учителя она была чёрного цвета. 
  • …Учитель поставил тяжёлую спортивную сумку на стол. 
  • -С новым учебным годом дети! 
  • Он улыбнулся, расстегнул сумку, достал оттуда автоматическую винтовку и направил её на учеников. 
  • Хранитель времени 

Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные

Эти часы, ему подарил один старик, на его десятилетие. Он представился, как Хранитель. 

-Эти часы, показывают, сколько тебе осталось. Используй это время с умом- такими были его слова. 

Мальчик вертел в руках подарок, рассматривая обычный серый пластиковый корпус.

Обычные часы, ничего необычного в них не было, единственное, что было странное, это то, что они, шли наоборот. 

С тех пор прошло много времени. Не мальчик, а уже мужчина, никогда не забывал странный подарок и всегда носил часы на руке. 

  1. Он жил и работал, любил и был любим, плавал в океане, покорял горы.
  2. Он жил полной жизнью и никогда не боялся, потому что знал, сколько ему осталось времени. 
  3. Но вот настал тот день и часы начали отсчитывать свой последний круг. 
  4. Теперь уже старик стоял и смотрел на всё, что он сделал, на всё, что он построил. Он улыбнулся и взглянул на циферблат, стрелка застыла на пятёрке 

5. Он пожал крепко пожал руку, своему старинному другу, с которым прошёл не одну милю, и с которым делил последнюю еду, в годы своей молодости. 

Стрелка сместилась на цифру 4. 

4. Его старый пёс, будто предчувствуя неминуемое, подошёл и лизнул ему руку, заслужив дружеское почёсывание. 

3. Он крепко обнял сына, он знал, что был для него хорошим отцом, и воспитал отличного парня.  

2. Он подошёл к жене и поцеловал её в лоб. Он всегда любил эту женщину, и знал, что это взаимно. 

1.Старик вздохнул и закрыл глаза, он понимал, что часы остановились и сейчас остановится его жизнь. Он ещё раз глубоко втянул в себя воздух и… 

И ничего не произошло! Он по-прежнему стоял на веранде своего дома, в окружение близких.

Вы могли бы подумать, что он безумно обрадовался, но это не так. 

Его душу и тело начал заполнять липкий и холодный страх. Впервые за всю свою жизнь он испугался. Он не знал, как жить дальше без часов. 

Сборник рассказов с параллельным переводом — Блог Елизаветы Морозовой об английском

Елизавета Морозова

Рубрика: Чтение

Привет, друзья! Я очень рада, что вы здесь.)

На данной страничке я создала небольшой (пока что) сборник рассказов на английском языке с параллельным русским переводом. Ведь это то, что вам нужно, верно?

Это, в основном, несложные и короткие английские рассказы о различных жизненных и бытовых ситуациях, которые подойдут для тех, у кого есть базовые знания английского или уже неплохие знания на уровне elementary и выше.

Спуститься ниже к сборнику

В ближайшее время рассказы будут озвучены — скорее всего, мной. Это будет сделано для того, чтобы вы могли правильно их читать.

Чтение рассказов поможет вам:

  • пополнить свой словарный запас;
  • научиться понимать структуру английского предложения;
  • увидеть «в деле» систему английских времен;
  • уловить хорошие разговорные фразы и выражения;
  • развить навык интуитивного перевода английских текстов.
  • на ходу анализировать ранее изученные грамматические правила английского языка.
  • в конце концов, развить фантазию, придумывая свои концовки историй)).

Как правильно читать:

Здесь все зависит от вашего уровня знаний, но все-таки дам вам общие рекомендации, которые не помешают.

  • Пробуйте сначала понять и перевести прочитанный абзац самостоятельно.
  • Потом смотрите перевод и сопоставляйте английский и русский текст.
  • Выделите для себя важные или сложные фразы и места.
  • По желанию, проанализируйте предложения с точки зрения знакомых вам правил грамматики.
  • Выпишите из текста 3-5 понравившихся вам фраз или слов. Не забудьте составить с ними свои предложения или продумать ситуации, в которых вы могли бы их использовать.
  • После такого тщательного разбора прочитайте текст еще пару-тройку раз, пытаясь все меньше обращаться к русскому переводу.
  • По желанию: придумайте вопросы для героев историй и запишите их.

На самом деле, есть 2 способа чтения:

  1. прочитал, перевел и забыл;Короткие истории на английском языке с переводом: интересные, страшные и смешные
  2. прочитал, разобрал «по косточкам» и оставил в памяти много приятного и полезного!

Какой способ для вас — решайте сами!

А я желаю вам успехов и приятного чтения!

Сборник рассказов:

Noisy neighbors. Шумные соседи.

Moving to America. Переезд в Америку.

A haircut every 2 weeks. Стрижка каждые 2 недели.

Yardman mows and blows. Садовник косит и сдувает.

Grab your umbrellas. Берите свои зонты.

New to America. Новые для Америки.

Bargains at thrift shop. Выгодные покупки в комиссионном магазине.

Ground Mustard. Горчичный порошок.

Horse riding. Прогулка верхом.

Charlie’s too sharp knife. Слишком острый нож Чарли.

Henry and his www-provider. Генри и его интернет-провайдер.

A good sandwich. Хороший бутерброд.

Itchy problems. Проблемы, вызывающие зуд.

Arranged marriage. Брак по договоренности.

Weekly Chores Day. Еженедельный день уборки.

Barney's short visit to Charlotte. Короткий визит Барни к Шарлотте.

Harmful heatingВредное отопление.

An Exciting cruise. Увлекательный круиз.

Noisy neighbour quiets down. Шумный сосед притих.

Young cook. Молодой повар.

Learning Italian. Изучение итальянского.

Fire at school. Пожар в школе.

”The Simpsons” series. Сериал «Симпсоны».

Favourite leggings. Любимые лосины.

Wastepaper collection. Сбор макулатуры.

Bedtime. На сон грядущий.

Choosing a sports club. Выбор спортивной секции.

A nice guest. Приятный гость.

Bad habits. Дурные привычки

Lonely winner. Одинокий победитель.

A jealous boyfriend. Ревнивый парень.

P.S. Кстати, вы можете задавать мне вопросы или присылать свои варианты разборов предложений или английские вопросы к героям в х к тому или иному рассказу. Без  ответа никого не оставлю.

P.S.S. Возможно, вам также будет интересно изучить мой топ адаптированных книг на английским языке по разным уровням. Уверена, вы найдете для себя что-то интересное!

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector