Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем

Главная › Английский язык ›

26.06.2020

Dear John, I’m just writing to let you know that I’ve moved house.
As you may know I went for a job interview here in London. Well, they gave me the position! It would have been impractical to travel down from Manchester every day, so we’ve found a house here, in a nice part of London.
Our new house is far from being ideal. London prices are crazy, and we were only able to afford a one-bedroom flat. But on the bright side, it’s on the ground floor, it’s got nice big windows, and a lovely view out onto the garden.
If you ever fancy a trip to London, you are more than welcome to come and stay. It would be great to see you. From where we live it’s only a quick ride on the underground into the city centre, so we could do some sightseeing together.

  • Keep in touch,
  • All the best!
  • Mike
Дорогой Джон, Пишу тебе просто, чтобы ты знал, что я переехал.
Как ты, возможно, знаешь, я ездил на собеседование на работу в Лондон. Ну, и они отдали мне эту должность! Ездить каждый день из Манчестера было бы не практично, поэтому мы нашли дом здесь, в приятной части Лондона.
Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем

Наш новый дом далеко не идеален. Цены в Лондоне сумасшедшие, и мы смогли позволить себе только квартиру с одной спальней. Но с другой стороны, она на первом этаже, здесь классные большие окна и прекрасный вид в сад.
Если ты когда-нибудь соберешься поехать в Лондон, ты всегда можешь остановиться у нас. Было бы здорово увидеться. От нас всего несколько минут езды на метро до центра города, поэтому мы могли бы вместе осмотреть достопримечательности.

  1. Будь на связи,
  2. Всего наилучшего!
  3. Майк
Dear Jacob, I’ve just heard that you received a new job. I couldn’t be happier for you. Congratulations!
I know it’s not easy to get a job in this troubled job market. It is particularly difficult for a fresh graduate with hardly any work experience. I really appreciate the resourcefulness you showed in your job search. Although I still haven’t been able to find a job, your success has inspired me to try harder.
I’m quite sure that your knowledge of computers and artistic skills will make you a great graphics designer. I expect to hear great news coming from your direction in the next years.

  • Best wishes for success.
  • Your sincere friend,
  • Rahul.
Дорогой Джейкоб,
Я только что услышал, что ты получил новую работу. Не могу описать, как я счастлив за тебя. Поздравляю!

Я знаю, как нелегко найти работу на этом неспокойном рынке труда, а особенно это трудно для вчерашнего выпускника, у которого практически нет опыта работы. Я действительно оценил находчивость, которую ты проявил в поиске работы. А вот я до сих пор не смог найти работу, но твой успех вдохновил меня стараться изо всех сил.
Я абсолютно уверен, что твои знания в области компьютеров и художественные навыки помогут тебе стать отличным графическим дизайнером. Я ожидаю, что в ближайшие годы еще услышу отличные новости о тебе.

  1. С наилучшими пожеланиями успеха.
  2. Твой искренний друг,
  3. Рахул.

Как закончить письмо на английском – деловая и личная переписка

Как в деловой, так и в дружеской переписке, важно знать, как закончить письмо на английском. Если вы хотите преподнести себя как образованный человек, то не стоит пренебрегать установившимися правилами переписки.

Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем

Обратите внимание: прощание в письме, написанном на английском, ставится с новой строки после самого письма.

Окончание делового письма

Употребляя следующие выражения, вы имеете в виду «искренне ваш»:

  • Sincerely
  • Sincerely yours
  • Most sincerely
  • Yours faithfully
  • Yours truly

Благодарность (за внимание, уделённое прочтению письма) можно выразить при помощи стандартного Thank you или Thank you for your consideration (спасибо за рассмотрение данного вопроса).

Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем

Письмо другу

Трудно провести чёткую грань между формальным и неформальным окончанием письма, т. к. люди, состоящие в рабочей переписке, могут иметь дружеские отношения и в конце письма поставить более «тёплое» прощание.

В конце письма вы можете намекнуть на следующий разговор или встречу. Присутствие личного местоимения «I» уже свидетельствует о более личной форме обращения.
Вот несколько фраз с выражением to look forward (ожидать):

  • I am looking forward to meeting you
  • I am looking forward to hearing from you

Аналоги русскому «с уважением» будут выражения:

  • Best
  • Regards
  • Kind regards;
  • Best regards
  • Respectfully

И более сердечное выражение Cordially. Фразу «с наилучшими пожеланиями» можно отобразить при помощи Best wishes. Далее примеры прощаний в конце письма, которое можно написать близкому человеку:

  • Cheers
  • Love
  • Warmly
  • Always
  • Later
  • Till next time
  • Take care
  • Write soon
  • Hugs
  • Kisses

Очень личными выражения для прощания с любимым человеком в письме могут служить:

  • Affectionately yours
  • Yours forever
  • Passionately yours
  • Your darling
  • Longing to see you

Совет: не все знают, как правильно подписать письмо на английском — оставьте после прощания запятую, а затем напишите своё имя с новой строки, при этом можно отступить несколько строк.

Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем
Фразы для окончания неофициального письма

Примеры писем

Посмотрите примеры отрывков из писем с различными вариантами прощания, обратите внимание на стиль письма и соответствующее ему прощание.

Как закончить письмо на английском: фразы для деловой и личной переписки

Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем

Любителям зарубежного интернет-шопинга лучше заранее изучить алгоритм, как действовать в случае задержки таможенной очистки заказа с Алиэкспресс.

Почему посылка может быть задержана на таможне

Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем

Существует целый ряд причин, почему товар с Алиэкспресс может «зависнуть» на этапе таможенного оформления:

  1. Сотрудники заподозрили в отправлении коммерческую партию (например, заказ содержит целый ряд одинаковых вещей).
  2. Стоимость пересылаемых товаров намеренно занижена.
  3. Вес посылки не соответствует заявленному в сопроводительной документации.
  4. Продавец не приложил необходимые документы либо в них обнаружены ошибки.
  5. Таможне требуется уточнить информацию об отправителе.
  6. Товар входит в список запрещенных к ввозу (наркотические средства, оружие, шпионская аппаратура, ценные предметы искусства и т.д.). В этом случае происходит арест посылки, и проводится расследование.
  7. Перемещается контрафактная продукция, нарушающая авторские права, например, поддельные мобильные телефоны.
  8. Вес посылки превышает разрешенную норму в 31 кг, и требуется оплата пошлины со стороны покупателя.
  9. Общая стоимость товаров составляет 200 евро и более. Либо, через таможню в течение месяца уже проходили заказы в адрес одного и того же покупателя на сумму, превышающую 200 евро. В этом случае получатель также обязан оплатить пошлину.

Обратите внимание! Для контроля беспошлинных лимитов таможня использует ИНН и паспортные данные, которые покупатель указывает при оформлении заказа на Алиэкспресс.

И если о самом факте задержки вам станет известно довольно скоро – через сервис отслеживания почтовых отправлений, либо от службы доставки, то, причину проблем с таможней вам никто не озвучит. Чтобы ее узнать, придется связываться непосредственно с таможенным органом.

Что делать, если заказ застрял на таможне

Срок таможенной очистки – величина не постоянная. Бывает, посылки «проскакивают» этап буквально за несколько часов, но иногда процедура затягивается на 3 – 5 дней, и это тоже считается нормальным. В любом случае, пока не прошел этот период, паниковать не стоит.

Просто периодически проверяйте статус посылки через систему отслеживания, и наберитесь терпения.

Возможно, задержка вызвана техническими проблемами или высокой загруженностью таможни, и в ближайшее время ваш заказ благополучно будет выпущен и отправится в ваше почтовое отделение.

  • Когда же наступает время начать беспокоиться и что в таком случае можно предпринять? Зайдите на сайт Почты России и по идентификатору проверьте статус посылки. Если заказ «завис» на этапе «Начата таможенная очистка» и находится без движения 10 и более дней, имеет смысл самостоятельно связаться с таможней и выяснить, в чем дело. Возможно, таможня запросит у вас паспортные данные, ИНН и другую необходимую информацию. Может потребоваться внести пошлину.
  • Второй статус – «Таможенная очистка не пройдена» означает, что с посылкой возникла проблема, и необходимо связаться с продавцом или таможней. Последний вариант предпочтительней, поскольку позволит быстрее выяснить причину задержки и понять, что делать дальше.
  • Если в проблеме есть ваша вина, как покупателя, к примеру, вы заказали товар, запрещенный к ввозу, или не хотите платить пошлину, у вас могут возникнуть трудности с возвратом денег за заказ. Селлеры неохотно соглашаются на 100% компенсацию средств, поскольку уже понесли затраты на несостоявшуюся доставку. Попробуйте для начала договориться непосредственно с продавцом, пока действует защита заказа. И уже следующий шаг – открытие спора на Алиэкспресс.
  • Если вина за возврат товара с Алиэкспресс таможней на продавце, допустим, он забыл вложить сопроводительные документы или торгует контрафактом, не торопитесь инициировать диспут. В подтверждение своей правоты вам потребуется собрать довольно внушительный пакет документов и предъявить их администрации Aliexpress в 7-дневный срок.
Читайте также:  Ресторанное меню на английском языке с переводом: образец

Будьте осторожны! Открывая спор по причине задержки товара на таможне, приготовьтесь доказывать, что вашей вины здесь нет. Иначе велик риск, что решение будет принято не в вашу пользу.

Как и когда открывать спор на Алиэкспресс

Стандартный срок пребывания задержанной посылки Алиэкспресс на таможне составляет 14 – 30 дней с момента уведомления получателя, в зависимости от типа почтового отправления.

По истечении этого времени заказ отправляется обратно в Китай. Именно в тот момент, когда трек показывает, что товар возвращается, можно начинать переговоры с продавцом.

Возможно он не будет торговаться, увидев, что посылка уже на подходе, и согласится вернуть вам полную стоимость товара.

Интересная статья:  Какую доставку выбрать на Алиэкспресс

Если вы сами виноваты в проблемах с таможней, неплохим компромиссом будет договориться о возврате денег, за вычетом расходов на доставку. Соглашайтесь на такой вариант, ведь если вы решите пойти на обострение спора, Алиэкспресс может стать на сторону продавца, и вы лишитесь не только товара, но и всей суммы, уплаченной за заказ.

Почтовые правила гласят, что пока посылка не доставлена покупателю, ответственность за нее лежит на продавце. Он обязан сам разыскивать пропажу, решать вопросы с документами, и в случае неполучения клиентом компенсировать ему стоимость товара.

Обязательно возьмите с собой:

  1. Паспорт (оригинал и копию), ИНН, трек-номер посылки.
  2. Копии документов родственников, если в заказе есть однотипные товары, чтобы у таможни не было сомнений, что вещи покупались для их личного использования.
  3. Как можно более полную информацию о товарах: их перечень, фотографии, ссылки, описание, предназначение и т.д.
  4. Банковскую выписку, подтверждающую оплату товара, счета, прочие финансовые документы.

Как только документы окажутся на руках, смело открывайте спор и обязательно в недельный срок прикрепите сканы.

Как закончить деловое письмо

Home » Деловой английский » Как закончить деловое письмо

Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писемТемой нашей статьи является COMPLIMENTARY CLOSE – так называются слова вежливости, которые принято писать в конце делового письме до имени отправителя. Как-то в одном справочнике по деловой переписке встретился следующий перечень таких вежливых слов, все означают «искренне ваш/с уважением»:

  • Yours faithfully (так нужно заканчивать официальное письмо, адресованное незнакомому лицу)
  • Yours truly (немного знакомому)
  • Yours very truly (звучит церемониально, но прочувственно)
  • Yours sincerely (в приглашениях и в дружеских письмах, но никак не личных)

Должны сказать, что эти фразы все еще актуальны, хотя есть небольшое различие между тем, как пишут в Англии и Америке.

Yours faithfully

Сначала рассмотрим случаи, когда вы не знаете имени получателя.

«Yours faithfully» используется в Англии. Такой фразой заканчивают письмо, если адресата не называют по имени, а обращаются к нему  «DearSir/ Madam». Никогда не замечала, чтобы американцы так писали.

Не то чтобы им нельзя так писать, просто они предпочитают заканчивать письмо фразой «Yours truly» или «Truly yours» —  именно эта фраза является эквивалентом «yours faithfully» в американском английском.

Yours sincerely

Если вы все же знаете имя получателя…

Фраза «Yours sincerely» также является английской. В Америке принято писать эту фразу в обратной последовательности —  «Sincerely yours». Англичане говорят, что писать просто «Sincerely» без «yours» является неуважительно, тогда как в Америке такая форма прощания со знакомым адресатом вполне нормальна.

Осталось уточнить какие слова заключительной фразы нужно писать с большой буквы, т.к. я заметила, что некоторые пишут с большой буквы оба слова фразы. Запомните, что с большой буквы нужно писать только первое слово, а после ставить запятую:

  • Yours faithfully,
  • Yours sincerely,
  • Sincerely yours,
  • Избегайте старомодных фраз типа «We remain yours faithfully» и«Respectfully yours».
  • Письмо близкому деловому партнеру можно закончить неформальной фразой «Best wishes» или «Best regards».
  • Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем

1 Comment on Как закончить деловое письмо

Деловая переписка на английском языке: тонкости бизнес-общения

Современный мир открыт людям, владеющим иностранными языками. Это уже скорее насущная потребность, нежели увлечение. Сотрудничество предпринимателей из разных стран никого не удивляет.

Поиску партнёров и поддержанию контактов способствует умение вести деловую переписку.

Поскольку в мире бизнеса документам и официальным письмам уделяется особое внимание, обсудим все требования, которым должна соответствовать деловая переписка на английском языке на конкретных примерах.

Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем

По каким правилам ведется деловая переписка на английском языке

Очевидно, что умение писать официальные письма на английском языке – важный навык для компаний, работающих с иностранными партнерами. Свободное владение языком, знание деловой этики и делопроизводства могут быть определяющими критериями отбора кандидата на вакантное место в организации.

Как закончить письмо на английском: фразы и примеры писем

Проведем условное деление деловых писем на две большие группы:

  1. Письма в свободной форме.

  2. Письма по шаблону: заявки, отчеты и т. д.

Составление писем в свободной форме – более сложная задача, поскольку шаблонные письма требуют лишь соблюдения формы, и чаще всего в организациях разработаны типовые бланки, а также инструкции по их заполнению.

Поэтому имеет смысл потратить время и познакомиться с правилами свободного изложения текста.

Различные сопроводительные документы, заявки, отчёты и прочие письма, имеющие унифицированную форму, вы освоите в процессе работы.

Начать знакомство с правилами ведения деловой переписки следует с определения текстовых блоков, содержащихся в деловом письме на английском языке. Разберем по порядку каждый пункт.

Адрес отправителя

Правый верхний угол отводится под указание сведений об отправителе, которые располагаются в строго определенном порядке без использования знаков препинания.

Реквизиты Пример
Фамилия и имя Sobolev Anton
Должность PR manager
Название компании T&T Corporation
Номер дома и название улицы 45 Parkovaya St
Город и почтовый индекс Volgograd 167890
Страна Russian Federation

Дата

Отступив на три строки вниз, укажите дату составления письма. Правилами деловой переписки допускаются различные форматы написания сведений о времени написания документа:

  • October 29, 2017.
  • 29 October, 2017.
  • 29th October, 2017.
  • October 29th, 2017.

29 Oct. 2017.

Использование только числовых обозначений даты – не лучший вариант, поскольку в странах, где говорят на английском языке, могут неправильно прочесть запись вследствие наличия специфичных правил написания такой информации. В частности, отличается порядок указания конкретной даты, месяца и года в Англии и США.

Как заканчивать письмо на английском

Главная » Блог » Как заканчивать письмо на английском

«Запоминается последняя фраза» – так звучат слова знаменитого киногероя из одного советского телесериала. Реплика пошла «в народ» и ныне является распространенным афоризмом. Ведь действительно, последние слова влияют на все впечатление от разговора.

Поэтому составляя деловую или личную корреспонденцию, стоит тщательно продумать, как закончить письмо на английском и вежливо попрощаться с собеседником.

Умению тактично и уместно употреблять стандартные фразы-клише в конце письма и будет посвящен сегодняшний материал.

Завершение делового письма на английском

Официальное письмо требует повышенного внимания к нормам вежливости. При успешной деловой коммуникации окончание письма позволяет усилить эффект от изложенного выше текста.

Концовка в деловом письме должна производить благоприятное впечатление: здесь не должно быть навязчивости, излишней эмоциональности, лести, предвзятости, а тем более грубости и недоброжелательности.

Поэтому в бизнес переписке принято использовать обезличенные речевые клише. В приведенной ниже таблице представлены стандартные фразы, часто участвующие в завершении делового письма на английском.

Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.
We would appreciate your cooperation in this matter. Будем признательны за ваше сотрудничество в этом вопросе.
Thanks for your extremely helpful attention to this matter. Спасибо за ваше чрезвычайно полезное проявленное внимание к данной проблеме.
Thanks again for your attention, consideration, and time. Еще раз благодарим за ваше внимание, проявленный интерес и затраченное время.
We look forward to building a strong business relationship in the future. С ожиданием налаживания успешного и крепкого сотрудничества в будущем.
We take this opportunity of thanking you for your assistance. Пользуясь возможностью, выражаем вам благодарность за оказанную помощь.
We are looking forward to your confirmation. Ожидаем вашего подтверждения.
We look forward to hearing from you soon. Надеемся получить скорый ответ.
It’s always a pleasure doing business with you. С вами всегда приятно иметь дело.
Assuring you of our best attention at all times. В любое время мы готовы вас внимательно выслушать.
Читайте также:  Русские буквы на английском — транслитерация имен и фамилий

Эти выражения помогут красиво завершить текст послания. Но это еще не вся концовка, т.к. ни одно письмо на английском языке не обходится подписи.

Обычно этой короткой репликой выражают свое почтение или пожелания успехов.

Перевод многих таких фраз на русский совпадает, да и при переходе на английский они используются практически взаимозаменяемо, разве что с совсем небольшими эмоциональными отличиями.

Деловое письмо на английском может завершать подпись следующего вида:

  • Yours faithfully *– с искренним почтением;
  • Respectfully yours* – с уважением;
  • Sincerely yours –искренне ваш;
  • With appreciation – искренне признателен;
  • With gratitude – искренне благодарен;
  • Thanks and regards – с благодарностью и пожеланиями добра;
  • Best regards – с наилучшими пожеланиями;
  • Kind regards – с добрыми пожеланиями;
  • Best wishes – с пожеланиями успехов.

* Данные выражения используются только в случае, если пишущий лично не знаком с адресатом своего письма.

Отдав дань принятым нормам вежливости, ставят запятую и с новой строки пишут личные данные подписавшего: имя, фамилию и занимаемую должность. На этом письмо окончено.

Итак, мы разобрались с официальными посланиями и научились их красиво заканчивать. Но остался нераскрытым еще один важный вопрос: как можно завершить письмо другу на английском языке или обращение к иностранным родственникам? Об этом подробно поговорим в следующем разделе.

Английские фразы прощания в дружеской переписке

Неформальная корреспонденция тоже придерживается вежливого тона, но дает несравнимо больше возможностей для выражения эмоций и подчеркивания близости и теплоты отношений. Поэтому на вопрос о том, как закончить письмо на английском в личной переписке, есть очень большое количество ответов.

Начнем с того, что неформальный текст также должен иметь логическое завершение: своеобразную последнюю нотку или итоговую черту. И порой именно на финишном этапе и случается ступор: пишешь о последних новостях и событиях, а красивое завершение письма никак не приходит на ум.

Конечно, стиль написания писем у каждого свой, но даже в дружеской переписке часто встречаются шаблонные фразы. Не знаете, как закончить свое английское письмо? Смело выбирайте и пишите одно из представленных ниже выражений. В нашем материале они также выделены в отдельную таблицу.

Well, got to go now. Ну что ж, на этом, пожалуй, все.
Anyway, I must go and get with my work. Так или иначе, но мне пора идти и заниматься своей работой.
I must finish my letter because I must go to bed. Я должен заканчивать письмо, потому что мне уже пора спать.
Do keep in touch! Будем на связи!
I’m sorry I must go to … Извини, но я должен сейчас идти ….
I have much to work to do. У меня много невыполненных дел.
Hope to hear from you soon. Надеюсь вскоре услышать от тебя весточку.
Well, I must finish now. Ну что ж, мне пора уже закругляться.
Write back soon! Отвечай побыстрее!
Write soon and let me know all the news. Скорей пиши ответ и дай мне знать обо всех новостях.
Can’t wait to hear from you! Не могу дождаться новой весточки от тебя!
Don’t forget to write! Не забывай писать!
Please, tell me more about… Пожалуйста, расскажи мне больше о….
Let me know what happens. Дай мне знать, что у вас происходит.
Drop me a line when you are free Когда будешь свободен, напиши мне пару строчек.
Bye for now! А теперь прощай!
Have a nice day! Удачного дня!

Используя эти клише, вы сможете придать красивый и осмысленный вид любому письму.

Остается только поставить вежливую формулу и свои инициалы. Вариантов подписи у неформального письма просто масса, но мы отобрали из нее самые лучшие и часто употребляющиеся примеры. Так что долго размышлять над тем, как подписать письмо, вам тоже не придется.

Если адресатом вашего послания являются родственники или хорошие знакомые, уместным будет использование таких форм прощания, как:

  • Yours cordially – сердечно Ваш;
  • Yours ever – всегда Ваш;
  • Eternally yours – неизменно Ваш;
  • Your loving brother – Ваш любящий брат;
  • Your friend – Ваш друг;
  • Your very sincere friend – Ваш преданный друг;
  • Best wishes – С наилучшими пожеланиями;
  • Give my regards to… – Передавайте приветствия…;
  • All the best – Всего самого наилучшего.

Если же вы с собеседником очень близкие друзья или у вас теплые романтические отношения, то на помощь придут следующие пожелания:

  • Affectionately – С нежностью;
  • Lots of love – Очень люблю;
  • Lots of kisses – Целую;
  • Hugs – Обнимаю;
  • With love and kisses – Люблю и целую;
  • With all my love – Со всей любовью;
  • Passionately yours – Страстно твой;
  • Always and forever – Твой навеки веков;
  • Missing you – Скучаю по тебе;
  • Send my love to… – Передавай мои приветы …;
  • Take care – Береги себя;
  • Till next time – До следующего раза;
  • See you soon – Скоро увидимся;
  • See ya – Увидимся;
  • Cheers – Пока;
  • Ciao – Чао!

И после выражения своих чувств не забываем поставить запятую, и с новой строки подписать свое имя.

Теперь нам знакомы правила оформления всех видов корреспонденции. Но все же, лучше один раз увидеть полный образец письма, чем несколько раз прочесть отвлеченную от практики теорию. В завершение материала предлагаем вам просмотреть примеры английских писем различного характера с русским переводом.

Как закончить письмо на английском – образцы и выдержки из корреспонденции

В данном разделе вы найдете несколько примеров, наглядно показывающих оформление писем на английском языке, а также соответствие их стилей и форм вежливости.

Письмо-поздравление

Dear Daniel and dear Sarah,Please accept our warmest congratulation on your silver wedding anniversary!

Как закончить письмо на английском?

Манера как устной, так и письменной речи на мировых диалектах неодинакова. Если за границей приветствие «Как ты?» приемлемо и обыденно, то у нас это может счесться даже за бестактность.

И чтобы не показаться ханжой для иностранца, которому мы пишем сообщение, нужно придерживаться соответствующих диалектических рамок. Перед тем как заканчивать письмо на английском, следует обратить внимание на то, кому и при каких обстоятельствах мы его пишем. Писать другу — не то же самое, что деловому партнеру по бизнесу.

Варианты окончания писем другу

В отличие от строгого делового стиля, письмо зарубежному приятелю может заканчиваться многими, даже шаблонными выражениями. Уместность того или иного завершения зависит от складывающихся отношений и намерения их продолжать.

В таких сообщениях используйте те слова, которые опишут ваше отношение или ситуацию, которые вы хотите донести. От того, как закончить письмо на английском другу, может зависеть его впечатление от прочтения.

Примеры правильных заключений:

  • Thanks for the conversation, I’ll write later — спасибо за беседу, я напишу позже;
  • Regret, I’m waiting for work — сожалею, меня ждет работа;
  • We talked a lot, but it’s time for me — здорово пообщались, но теперь мне пора;
  • Waiting for news from you — жду от тебя новостей.

Для особо близких друзей есть варианты прощания в виде Loving you, Sincerely yours, With love. Перед тем как закончить письмо другу на английском таким образом, доставьте запятую и имя автора после этих слов. Это будет описывать большую любовь и искренность к получателю.

Варианты подписи письма в различных случаях

Для грамотного завершения вовсе необязательно заканчивать письмо пожеланиями или отношением к получателю. В некоторых случаях слишком навязчивое благорасположение в завершении может показаться подозрительным, тогда как закончить письмо на английском с помощью простой подписи — будет самым подходящим вариантом.

В официальных письмах используйте подписи в виде кратких реквизитов автора, названия фирмы. В приглашениях и подобных посылах можно закончить благодарностью и призывом к действию — Thanks, Author, we will wait for you.

Читайте также:  Резюме программиста на английском языке | пример резюме на английском для it-специалиста

Варианты подписей в различных ситуациях:

  • I await your response — ожидаю вашего ответа;
  • Regards — желаем всего доброго;
  • I’ll wait for our next meeting — буду ждать нашей следующей встречи.

Заключение

В зависимости от того, как закончить письмо другу на английском, вы сможете закрепить или ослабить ваши товарищеские отношения в будущем. Тот же закон распространяется и на приглашения, коммерческие рассылки.

Пользуясь даже шаблонными высказываниями, вы добьетесь большего расположения получателя, нежели просто поставите невыразительную точку в конце.

Как писать письмо другу, подруге на английском языке: образец готового письма. Как начать и закончить письмо на английском языке другу, подруге: шаблоны, правила написания

Статья предлагает вам клише и шаблоны фраз, которые помогут вам написать письмо на английском.

Как начать письмо на английском языке другу, подруге: правила

В современном мире мало кто не знает английский язык, ведь он является интернациональным и обязательным к изучению в школах, техникумах и университетах. Английский пригодится каждому во время путешествия, в профессиональной деятельности и в случаях общения с иностранцами.

ВАЖНО: Социальные сети поглотили весь мир и уже никого не удивляет письмо, пришедшее с «другого конца мира». Завести беседу с человеком и правильно написать письмо вам помогут советы, предложенные в данной статье. Здесь вы найдете примеры вводных и общих фраз, приветствия и прощания.

Начать письмо бывает очень сложно. Важно подобрать красивые слова, чтобы заинтересовать своего собеседника и расположить его к себе. Не важно, к кому вы обращаетесь, к подруге, другу, понравившемуся парню или девушке, дальнему родственнику, главное – знать общепринятые обращения, которые как универсальное клише, подойдут для любого письма.

Как и любое письмо, письмо на английском должно иметь три основных части:

  • Приветствие и вступление
  • Основная (главная) часть
  • Заключительная часть, прощание

Как начать?
Как продолжить?
Как закончить?

Фразы для письма другу, подруге на английском языке: список с переводом

Не важно, какова будет суть вашего письма, будет ли это письмо-признание, приветствие, прощание или приглашение. Вам следует наполнить его общими фразами, которые позволят четко изложить все мысли и слова. Воспользуйтесь устоявшимися клише, предложенными в данной статье.

Для делового письма
Удобные клише
Простые фразы

Как закончить письмо на английском языке другу, подруге: правила

Заканчивать письмо так же следует красиво, пользуясь прощальными фразами. Следует поблагодарить своего собеседника за присланное письмо или написать о том, что вы с нетерпением ждете от него ответа.

Для завершения письма

Как правильно оформлять письмо другу, подруге на английском языке: шаблон готового письма

Написать правильно и красиво письмо вам помогут уже готовые примеры, где вы сможете проследить использование всех вводных фраз и по этому примеру использовать свои.

Примеры готовых писем:

Пример № 1
Пример № 2
Пример № 3

Как будет «С уважением» на английском в письме другу, подруге?

Ваша подпись в конце письма является характерной особенностью, которая будет не только свидетельствовать о ваших хороших манерах, но и о том, что вы владеете всеми нормами написания правильного письма.

Пример № 1
Пример № 2

Пример письма другу, подруге на английском языке с переводом

Воспользуйтесь примерами писем на английском языке, которые представлены только с переводами. Так вы сможете ориентироваться на вводные клише и точно знать их значения.

Письмо № 1
Письмо № 2
Письмо № 3

Видео: «Как писать письмо на английском?»

Kлассические фразы для подписи имеилов | Блог об английском Engoo

В 2016 году Huffington Post провели опрос и выяснили, что есть шесть популярных способов подписать письмо. Это (по уровню популярности):

  1. “Thanks” (“Спасибо”) 
  2. Просто имя или инициалы (напр. “Ваше имя”)
  3. “Sincerely” (“Искренне/С уважением”)
  4. “Love” (“С любовью”)
  5. “Regards” (“С уважением”)
  6. Ничего

Разумеется “Love” не подходит для формальных/бизнес писем. А как насчёт остальных? 

Сегодня мы разберём самые часто встречающиеся варианты подписей, чтобы вы могли писать по английски, как настоящий бизнес профессионал!

1. Regards

“Regards” – эти существительное, которое значит “С наилучшими пожеланиями”. Это стандартная подпись в письме на сегодняшний день. Forbes называет её “нормальной”, а The Entrepreneur говорит, что она  “немного коротка и далека”, но в “принципе работает”.

Если вы не хотите звучать отдалённо или холодно, вы можете использовать слово “Regards” с прилагательными. Вот несколько самых популярных:

  • “Kind regards” (“С добрыми/наилучшими пожеланиями”)
  • “Warm regards” (“С тёплыми пожеланиями”)
  • “Best regards” (“С наилучшими пожеланиями”)

2. Best

Поскольку мы упомянули “Best regards”, следует рассмотреть и слово “Best.” Несмотря на то, что его нет в списке Huffington Post, журналы Business Insider и Forbes, считают его одним из самых часто используемых.

“Best” – это менее формальный вариант “Best regards.” Чтобы не запутаться: вы можете использовать “Best” с людьми, которых вы знаете, а “Best regards”, когда вы хотите прозвучать вежливо.

3. Thanks

“Thanks” уже прочно вошло в употребление и вы можете увидеть его в письмах, даже когда получатель ещё ничего не сделал. Однако, эксперты расходятся во мнении насколько это слово подходит для подписи в письме.

Но одно мы знаем наверняка, такие выражения как “Thanks” или “Cheers” (британский английский) звучат повседневно и расслаблено, поэтому лучше их использовать в переписке с людьми, которых вы уже знаете.

Если вы переживаете, что получателю может показаться, что вы не достаточно официальны, тогда слова благодарности (например “Thanks” или “Thanks in advance” (“Спасибо заранее”)) напишите в основной части письма. А в подпись поставьте другую фразу, например “Best” или “Regards.”

4. Sincerely

Это тоже один из популярных вариантов по результатам опроса Huffington Post. Однако и здесь эксперты расходятся во мнении, насколько оно подходит для имэйлов.

  • Forbes говорит “Может и ничего для некоторой бизнес переписки.”
  • The Entrepreneur говорит “вы никогда никого не обидите” этим вариантом, но он “немного слишком официален для имэйлов.”
  • Эксперт, у которого брали интервью Business Insider, рекомендует его для мотивационных писем или заявок, но не для имэйлов.

Так что “Sincerely” точно можно использовать (особенно если вы начинаете свой имэйл с  “Dear” (“Уважаемый(-ая)”), как отмечает один эксперт). Но, в зависимости от того, кому вы пишете, это может прозвучать немного жёстко. Также нет необходимости делать письмо ещё более формальным словами “Sincerely yours” (“Искренне ваш”).

Ещё стоит отметить, что подписи “Faithfully yours” или “Yours faithfully” (“С почтением”) сейчас используются крайне редко. Один из наших сотрудников из Британии сказал: “Время от времени я встречаю слова “yours faithfully” в очень официальном письме, но это, конечно, уже не так распространено”.

5. Имя, инициалы или вообще ничего

Эксперты, опрошенные Business Insider и Forbes, не рекомендуют заканчивать письма просто именем, инициалами или вообще оставлять его без подписи, потому что это может показаться холодным. 

Однако, эксперты Bloomberg Businessweek не согласны с этим мнением:

“С появлением Slack и другого программного обеспечения для чатов, электронная почта тоже начала функционировать больше как обмен мгновенными сообщениями…. Подписи в письмах прерывают ход разговора … а это и есть основа имэйлов.”

Как мы считаем? Зависит от письма. Конечно, мы не рекомендуем этот вариант подписи в письме человеку, с которым вы никогда не встречались. Однако, если вы просто ведёте разговор с кем-то по электронной почте, можно закончить своим именем, инициалами или не даже не подписывать его.

Начните писать!

Надеемся, наши советы помогли вам понять, в чём разница между различными подписями и как их следует использовать. 

Если не знаете, какой вариант выбрать, запомните этот совет для любого письма: “помните о читателе”. Другими словами, просто подумайте, кто получит ваше письмо. Например:

  • В определённых странах и индустриях к общению относятся более формально, поэтому лучше использовать “Sincerely,” “Best regards,” или даже более строгое “Respectfully.” (“С уважением”)
  • Если вы близки с получателем письма, то вы можете подписывать письма “Best,” “Thanks,” или даже ещё более расслабленно “Enthusiastically” (“С энтузиазмом”) или “Great working with you.” (“Приятно работать с тобой.”)

И ещё, мы знаем, что для учащихся писать деловые электронные письма может быть страшно. В конце концов, как может ученик судить о том, что что-то “достаточно формально”?

Так что, если вам когда-нибудь понадобится совет, обратитесь к нашим репетиторам. Они работают для вас 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, и многие из них даже имеют опыт ведения бизнеса. Кроме того, ваш первый урок у нас – бесплатно! 

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector