I wish: правило и грамматика, конструкция с if only и i were, таблица и примеры

i wish: правило и грамматика, конструкция с if only и i were, таблица и примеры

Глаголы COULD, WOULD часто употребляются в придаточных после глагола WISH: I wish I could fly. I wish it would stop raining. Глаголы MAY, MIGHT, SHOULD обычно не употребляются после WISH в таких конструкциях.

  • 1) Пожелания о настоящем и будущем
    Конструкция I wish + Past Subjunctive
  • Past Subjunctive = Subjunctive II (cовпадает по форме с past simple)

ВАЖНО! Глагол BE имеет форму WERE для всех лиц. Глагол BE иногда употребляется в форме WAS вместо WERE для первого и третьего лица единственного числа в конструкциях с WISH в разговорной речи, особенно в британском английском:
I wish I was younger.
I wish he was here.

  1. I wish it was warmer.
  2. Примеры ниже показывают существующие ситуации и пожелания по изменению этих ситуаций.

Ситуация 1: Я не знаю его адрес.
Пожелание: I wish I knew his address. Значение: Я хотел бы знать его адрес, но не знаю, и не могу его сейчас узнать. Жаль, что я не знаю его адрес.

Ситуация 2: У меня старая машина.
Пожелание: I wish I had a new car. Значение: Я хотел бы, чтобы у меня была новая машина, но это невозможно сейчас. Жаль, что у меня нет новой машины

2) Пожелания о прошлом
Конструкция WISH + Past Perfect Subjunctive

Ситуация существовала в прошлом. Говорящий сожалеет, что что-то произошло (или не произошло) в прошлом. Хотя изменение прошедшей ситуации невозможно, говорящий выражает сожаление в форме пожелания, чтобы прошедшая ситуация была другой.

Глагол в придаточном после WISH употребляется в форме Past Perfect Subjunctive, которая одинакова по форме с Past Perfect (например, had asked, had done).

Ситуация 1. I forgot to call her yesterday (Я забыл ей позвонить вчера). Действие произошло в прошлом, изменить ситуацию невозможно.
Сожаление — I wish I hadn't forgotten to call her yesterday. — Перевод: Жаль, что я забыл позвонить ей вчера.

Ситуация 2. He didn't come to the party. (Он не пришел на вечеринку).
Сожаление: I wish he had come to the party. Жаль, что он не пришел на вечеринку.

О переводе конструкции на русский язык

Обратите внимание на антонимичный перевод с английского на русский.

I wish I did / I wish I would do
Как бы мне хотелось сделать (дословно) = Жаль, что я не делаю (правильный перевод). Вместо I wish (я хочу, желаю, мне бы хотелось) говорим наоборот — Жаль, а в придаточном ставим глагол в отрицательную форму в русском языке вместо глагола в английском языке).

И наоборот, если переводим с русского на английский, тоже дословно не переводим. Помним об особенностях перевода этой конструкции.

Глагол WISH может переводиться как обычный глагол ЖЕЛАТЬ, но в других ситуациях — I wish you luck. We wish you all the best. You can stay, if you wish. She wishes to go to the cinema.
Это самое основное. Остальные детали правила можно добавлять в х.

Для закрепления на перевод
1) Жаль, что его родители не богаты.
2) Жаль, что я не купил ту книгу вчера.
3) Жаль, что у меня нет собаки.
4) Жаль, что я не помог ей вчера.

  • 5) Жаль, что его квартира меньше. ( Ему бы хотелось, чтобы квартира была больше)

Условные предложения в английском языке

i wish: правило и грамматика, конструкция с if only и i were, таблица и примеры

Условные предложения — это сложное  предложение, которое  состоит из двух частей: условия и результата.  Существует 4  типа условных предложений в английском языке: нулевой (Zero Conditional), первый (First Conditional), второй (Second Conditional) и третий (Third Conditional). Во всех типах используются разные времена.

Conditionals (type 0) используются для выражения общепринятых или научных фактов. В этом типе условных  предложений можно использовать when (когда ) вместо if (если).

Придаточное с if Главное предложение
If/when + Present Simple
(глагол в настоящем простом времени)
Present Simple
(глагол в настоящем простом времени)
If/when yellow is mixed with blue we have green.
Если смешать желтый с голубым, получим зеленый.

Условные предложения 1 типа

Conditionals (type 1) используются для выражения реальной ситуации в настоящем и будущем времени.

Придаточное с if Главное предложение
If+V/Vs (Present Simple)
(глагол в настоящем простом времени, в 3 лице единственного числа к глаголу добавляется окончание -s (-es))
Future Simple
(глагол в будущем простом времени)
If he does well at the interview, he will get this job.
Если он успешно пройдет интервью, он получит эту работу.
If they are not at home, they are at work. Если их нет дома, они на работе.
I will help you, unless I am busy. Я помогу тебе, если не буду занят.
If the weather is fine tomorrow, we will go for a picnic. Если завтра будет хорошая погода, мы пойдем на пикник.

Условные предложения 2 типа

Conditionals (type 2) используются для выражения воображаемой и маловероятной ситуации  в настоящем и будущем времени. В придаточном предложении с if в 1м и 3м лице единственного числа (я, он, она, оно) употребляется глагол were.

Придаточное с if Главное предложение
If+V2 (глагол в прошлом времени)+Ving (для Continuous) would/could/might+ bare infinitive (глагол в прошлом времени+инфинитив без to)
If she had a good voice, she would become a singer. Если бы у нее был хороший голос, она бы стала певицей.
If i were you, I would stay in tonight. На твоем месте я бы остался сегодня дома.
If Sam was not working today, he could go to the beach. Если бы Сэм сегодня не работал, он смог бы пойти на пляж.

Условные предложения 3 типа

Conditionals (type 3) используются для выражения нереальной ситуации  в прошлом (ситуация могла бы произойти при определенных условиях в прошлом, но не произошла, поэтому рассматривается как нереальная).

Придаточное с if Главное предложение
If+had+V3/had been+Ving would/could/might+ bare perfect infinitive (глагол в прошлом времени+перфектный инфинитив без to)
If you had studied harder, you would have passed the exams. Если бы ты больше учился, ты бы сдал экзамены.
If I had not been studying that hard, I would not have passed my exams. Если бы я не училась много, я бы не сдала экзамены.

Придаточные предложения условия обычно вводятся при помощи if (если), unless (= if not) (если не) , providing (при условии, если только), provided (that) (при условии, если только), as long as (пока, до тех пор), on condition (that) (при условии (что), but for + -ing form/noun (если бы не), otherwise (иначе), or else (иначе), what if (что если), supposing (что если), even if (даже если), only if (если только).

  • Unless she starts studying harder, she is going to fail her exams. Если она не начнет учиться прилежнее, она провалит экзамены.
  • Get up now or else you will miss your flight. Вставай, или не успеешь на рейс.
  • Put your jacket on, otherwise you will get cold. Накинь куртку, или простудишься.
  • They will leave on Friday, supposing the weather is fine. Если погода будет хорошая, они уезжают в пятницу.

Примечание

  1. Если предложение начинается только с Only if , подлежащее и сказуемое главного предложения меняются местами: Only if she is dressed formally, will she be allowed in. Только если она будет одета формально, ее пропустят.

  2. Если предложение с if стоит перед главным предложением, две части предложения разделяются запятой: If you are feeling tired, you must rest. Если ты чувствуешь себя уставшим, ты должен отдохнуть. НО: You must rest if you are feeling tired.

  3. В предложениях с if will, would или should не употребляются: If he stay up late, he can get into trouble. Если он поздно ляжет спать, у него будут проблемы.

    НО: в предложениях с if will, would или should  употребляются, если речь идет о просьбе, а также для выражения раздражения, сомнения, неуверенности, настойчивости.

  4. If she should need help, ask her to call me. Я сомневаюсь, что ей понадобится помощь, но скажи ей, чтобы она мне позвонила.

    If you will stop arguing, we will find a solution. Пожалуйста, перестаньте спорить, и мы найдем решение.

  5. If можно опустить, если should (cond. 1), were (cond. 2) и had (cond. 3) стоят перед подлежащим.
  • If he should pass the exam, he will apply to university.  — Should he pass the exam, he will apply to university. Если он сдаст экзамены, он поступит в университет.
  • If there were an election tomorrow, who would you vote for? — Were there an election tomorrow, who would you vote for? Если завтра будут выборы, за кого ты проголосуешь?
  • If I had known, I would have told you. —  Had I known, I would have told you. Если бы я знал, я бы тебе сказал.

Выражение желания (Wishes)

Конструкции I wish/If only используются для выражения желания и сожаления. Эквивалентные обороты в русском языке — хорошо бы, если бы только, вот бы.

Глагольная форма Примеры Употребление
I wish/if only+Past Simple/Past Continuous I wish I was not working right now (but I am).

  • Вот бы я сейчас не работал (но я работаю).
  • If only I were going to the concert tonight (but I am not).
  • Хорошо бы пойти сегодня на концерт (но я не пойду).
для выражения желания изменить настоящую ситуацию
I wish/if only+Past Perfect I wish I had studied harder (but I did not).

  1. Если бы только я прилежнее учился (но я не учился прилежно).
  2. If only I had not been so foolish (but I was).
  3. Если бы только я не был таким дураком.
для выражения сожаления по поводу чего-то случившегося или неслучившегося в прошлом
I wish/if only+subject (подлежащее)+would+bare infinitive (инфинитив без to) I wish you would not be so rude to your sister.

  • Мне бы хотелось, чтобы ты не был таким грубым со свей сестрой.
  • If only you would stop arguing.
  • Если бы вы перестали спорить.(просьба)
для выражения повелительного наклонения в вежливой форме или желания изменения ситуации или поведения человека

ЖЕЛАЕМ УСПЕХОВ!

I wish If only — Английская Грамматика: Правила, Примеры, Конструкция

Знаете ли Вы разницу в переводе между I wish If only? Часто ли Вы используете данные выражения на курсах общего английского, в своей речи или же на письме?

Данная структура достаточно используема в English, хоть и имеет много нюансов, о которых нужно знать. Такие предложения являются сложноподчиненными, имеют главное предложение и придаточное, где главное предложение это If only or I wish. Чтобы правильно употреблять данные конструкции нужно достаточно хорошо разбираться в English grammar и понимать правильный перевод на русский язык.

Сегодня мы предлагаем вам рассмотреть для чего мы используем данные выражения in English, для чего нужны I wish If only в грамматике, различные временные ситуации и правильное построение sentences, а также их структуру и образование, а еще какие tasks могут быть связанные с ними.

I WISH / IF ONLY ЗНАЧЕНИЕ И ПЕРЕВОД
КОНСТРУКЦИИ I WISH / IF ONLY
I WISH / IF ONLY В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ
I WISH / IF ONLY В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ
I WISH / IF ONLY В БУДУЩЕМ ВРЕМЕНИ

I wish / If only значение и перевод

Конструкции I wish / If only как в русском языке, так и в английском имеют значение как условное нереальное предложение. При помощи этих выражений, в предложении с If only I wish выражается ситуация, которая unreal и можно сказать совсем невозможна.

Но все же, правила использования I wish / If only отличаются, давайте же рассмотрим как разница между ними:

  • I wish – зачастую используется для выражения сожаления, различных просьб, жалоб, разочарований и даже упреков, а также желание изменить ситуацию в будущем времени. В русском языке имеет значение “Как бы мне хотелось, как жаль что…”.

I wish I wasn’t late. I wanted to see her – Как жаль, что я опоздал, хотел увидеть ее.

  • If only – является синонимом, но имеет более эмоциональный окрас, когда у нас просто невыносимое желание изменить что-либо. В русском языке переводится как “Вот бы, хоть бы, если бы…”

If only I wasn’t late, I would be able to see her – Если бы я не опоздал, я бы увидел ее.

Конструкции I wish / If only

Данные конструкции очень своеобразные и в использовании их нужно знать все моменты, а именно:

  • Если Вам попались упражнения на перевод с If only / I wish будьте внимательны с переводом и их построением.При переводе утвердительное предложение стоит поменять на отрицательное или же наоборот, тогда перевод предложения будет корректным.

If only my colleague was absent – Ах если бы моя коллега была здесь

  • Еще один плюс использования I wish, но только уже в разговорной речи – краткий ответ на вопрос.

Is your salary big? – I wish…– У тебя большая зарплата?– Ах если бы…

I wish / If only в настоящем времени

В зависимости от времени, в котором Вы хотите что-то изменить, структура выражений If only / I wish будет меняться, а именно будут использоваться различные tenses. Но как показывает практика это не вызывает больших сложностей, но нужно уметь разбираться в временах английского языка и знать их правильно построение.

В настоящем времени примеры I wish / If only выражают то, что не устраивает человека, его сожаления, а также пожелания изменить что-либо. Переводится как “Как жалко, что…”.
А для того, чтобы построить такое предложение нам нужно использовать Past Simple.

  • If only you asked me – Если бы ты только попросил меня.

I wish / If only в прошедшем времени

Примеры предложений I wis / If only in the past tense также выражают различные wishes или же сожаления, но только about the past.

В таком типе предложения для составления нам понадобится Past Perfect.

  • I wish I had known her before – Как жаль, что я не знал ее раньше.

I wish / If only в будущем времени

Для того, чтобы построить предложения с данными конструкциями в будущем времени нам понадобится would + Infinitive, то есть первая форма verb.
In future sentence конструкции выражают не только wishes и просьбы, а также упреки, irritation и недовольство чем-либо.

Также, очень важный аспект в составлении предложений с would в будущем времени – subject в главном и придаточном предложениях не должны совпадать, они должны быть разными. Но если же мы хотим побудить сделать что-то себя в будущем, нам нужно использоваться could.

  • I wish you would come to me – Мне бы не хотелось, чтобы ты приходил ко мне.
  • If only I could ask her – Если бы я только мог попросить ее.

Внизу наша команда Business English Academy прикрепляет таблицу для ознакомления со всеми важными аспектами построения условных нереальных предложений:

i wish: правило и грамматика, конструкция с if only и i were, таблица и примеры

Теперь Вы знаете все секреты использования I wish / If only и можете с легкостью их использовать в своих письмах и речи, но обязательно учитывайте все нюансы! Удачи!

Разница Между Глаголами Say, Tell, Speak и Talk

Сослагательное наклонение в английском языке

Сослагательное наклонение в английском языке, как и в русском, служит для выражения предполагаемых, возможных или желаемых действий, а также действий, противоречащих действительности.

I wish it were spring now! — Если бы сейчас была весна!

He would have come if he had not been ill. — Он бы пришел, если бы не был болен.

Также английское сослагательное наклонение может выражать и реальные действия, по поводу которых выражается определенное отношение или мнение говорящего.

It’s strange that you should say alt this. — Странно, что ты все это говоришь.

lt’s surprising that they should be late. — Удивительно, что они опаздывают.

Пожелания

Пожелания выражаются глаголом wish и эмоциональным словосочетанием if only.

  • to wish / if only + прошедшее простое или прошедшее длительное

Желание изменить что-то сейчас.

I wish I didn’t have to take the train to work every day – Плохо, что приходится ежедневно мотаться на работу поездом

  • to wish / if only + прошедшее совершенное время (предпрошедшее)

Сожаление о прошлой деятельности.

I wish I hadn’t stolen the motorbike – Сожалею, что угнал мотоцикл

  • to wish / if only + would/could(после I/we)/was/were
  • Вежливая просьба или желание что-то изменить.
  • I wish you would pay more attention! – Прошу особого внимания
  • If only he wouldn’t give me so much work – Ну и нагружает он меня!
  • I wish I could travel abroad – Хотелось бы путешествовать за границу
  • I wish he were more careful – Ему надо быть поосторожней
  • I wish we could buy a bigger house – Нам хочется купить дом побольше

Совет

  1. had better + инфинитив
  2. Эмоционально посреди should / ought to и must.
  3. I’d better not take out a loan; I won’t be able to pay it back – Мне лучше не занимать – не отдам ведь
  4. You had better see a lawyer – Тебе лучше посоветоваться с адвокатом
  5. We’d better cut down on our expenses – Нам лучше урезать расходы

Предпочтение

  • would rather + инфинитив (+ than (+ инфинитив)
  • Настоящее/будущее предпочтение.
  • I’d rather do my shopping tomorrow – Пожалуй, закуплюсь завтра
  • I’d rather watch a comedy than a thriller – Я бы лучше посмотрел комедию, чем триллер
  • would rather + совершённый инфинитив

Прошлое предпочтение.

I’d rather not have gone to the dinner party last night – Зря я пошёл на этот званый ужин вчера

  • would rather sb + прошедшее простое
  1. Настоящее/будущее пожелание.
  2. I’d rather Kate stayed with us tonight – Хочу, чтобы Кейт побыла с нами сегодня
  3. I’d rather Greg went to medical school – Желаю Грегу пойти в медучилище
  4. Прошлое пожелание.
  5. I’d rather Sam hadn’t taken his father’s car yesterday – Жаль, что Сэм вчера взял отцовскую машину
  • to prefer + герундий + to + герундий (герундий в английском языке)

I prefer playing tennis to playing squash – Сквошу предпочитаю теннис

  • to prefer + to-инфинитив + rather than + инфинитив

I prefer to eat fish rather than meat – Предпочитаю рыбу мясу

  • to prefer + существительное + to + существительное

He prefers basketball to football – Баскетбол ему нравится больше футбола

  • would prefer + to-инфинитив + rather than + инфинитив
  • Особое предпочтение.
  • I’d prefer to walk home rather than take the bus – Я бы скорее прогулялся домой, чем садиться на автобус
  • I’d prefer to have juice rather than Coke – Я, пожалуй, возьму сок вместо колы

Нереальное настоящее

  • as if/though + прошедшее простое

Mary talks as if she knew everything – Мэри говорит как всезнайка

  • it’s (about/high) time + sb + прошедшее простое

It’s time you went to bed – Не пора тебе спать?

English Joke

The lady of uncertain age simpered at the gentleman of about the same age who had offered her his seat in the car.

«Why should you be so kind to me?» she gurgled.

«My dear madam, because I myself have a mother and a wife and a daughter.»

Сослагательное наклонение в английском языке

Сослагательное наклонение в английском языке — это форма глагола, выражающая желание, предположение, сомнение или нереальность выполнения действия. В русском языке это выражается глаголами в прошедшем времени в сочетании с частицей «бы» (чтобы, если бы и т. д.).

If I were there I should ring you up. Если бы я был там, я бы позвонил тебе.  

  • I wish she would win the game.
  • If I knew her address we should write to her.
  • It is necessary that he should go there.

Мне бы хотелось, чтобы она выиграла игру. Если бы я знал её адрес, мы бы написали ей. Необходимо, чтобы он поехал туда.

Из вышеприведенных примеров видно, что сослагательное наклонение может выражаться или только одним глаголом (were, wish, knew) — это так называемая синтетическая форма, или со вспомогательным глаголом + инфинитив без частицы to (should ring, would win, should write) — это аналитическая форма.

Таким образом, для выражения сослагательного наклонения употребляются синтетические формы (простые) — в основном без вспомогательного глагола (это Subjunctive I) и аналитические формы — со вспомогательным глаголом (это Subjunctive II): should/would ring/have written, should have done, may/might + инфинитив и т. п.).

It is necessary that he start there immediately. (синтетическая форма ) Необходимо, чтобы он отправился туда немедленно.

It's a pity you can't come tomorrow. He would help you. (аналитическая форма)

Жаль, что вы не можете прийти завтра. Он помог бы вам.

  1. I wish he would pass his examinations. (аналитическая форма )
  2. It is impossible that he should have done it.
  3. Не может быть, чтобы он сделал это.
  4. Сослагательное наклонение Subjunctive I (синтетическая форма) употребляется в простом предложении и в главном и придаточном предложении сложноподчиненного предложения (в главном — с условным придаточным, выражающим нереальное условие).
  5. Сослагательное наклонение Subjunctive II (аналитическая форма) употребляется в придаточном предложении сложноподчиненного предложения.

Мне бы хотелось, чтобы он сдал экзамены. (аналитическая форма)

Образование

Синтетические формы сослагательного наклонения подразделяются на Present Subjunctive и Past Subjunctive.

Present Subjunctive образуется от инфинитива любого глагола без частицы to, например, be, see, go, write и т. д. Эта форма глагола остается без изменения, независимо от лица и числа (в 3-м лице единственного числа глаголы не принимают окончания -s, а глагол to be остается также без изменений в единственном и множественном числе).

It is necessary that he be here at 6 o'clock. Необходимо, чтобы он был здесь в 6 часов.

  • It was necessary that they be here at 6 o'clock.
  • It is important that he understand his mistake.
  • It was important that he understand his mistake.
  • (Форма Present Subjunctive употребляется независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения.)

Было необходимо, чтобы они были здесь в 6 часов. Важно, чтобы он понял свою ошибку. Было важно, чтобы он понял свою ошибку.

Глаголы в Past Subjunctive имеют ту же форму, что и в простом прошедшем времени (came, went, took и т. д.), а глагол to be имеет форму were для всех лиц единственного и множественного числа.

If I саше here he would help me. Если бы я приехал сюда, он помог бы мне. If I were there I should ring you up.

Если бы я был там, я позвонил бы вам.

В разговорной речи глагол were в 1-м и 3-м лицах единственного числа часто заменяется формой was.

If I was in Moscow in September I should visit you. Если бы я был в Москве в сентябре, я бы навестил вас.

Заметьте:

Формы Present Subjunctive и Past Subjunctive употребляются без изменения, независимо от времени, к которому относится действие (настоящему, прошедшему или будущему).

Аналитические формы сослагательного наклонения выражаются в придаточных предложениях через Indefinite Subjunctive и Perfect Subjunctive.

Indefinite Subjunctive образуется путем сочетания вспомогательных глаголов should/ would и инфинитива без частицы to и употребляется для выражения действия в настоящем, прошедшем и будущем времени, которое не предшествует моменту речи.

She wanted that her son should go in for sport. Она хотела, чтобы её сын занимался спортом.

Perfect Subjunctive образуется путем сочетания вспомогательных глаголов should have, would have и 3-й формы основного глагола — Participle II и употребляется для выражения только прошедшего действия, которое предшествует моменту речи.

It is doubtful that he should have placed first. Сомнительно, чтобы он занял первое место.

НО: Past Subjunctive имеет такую же форму, как и Past Perfect.

If it had rained last month… (had rained — Past Perfect Subjunctive) Если бы был дождь в прошлом месяце…

Употребление сослагательного наклонения

  • 1. В придаточных предложениях, следующих после конструкций: it is necessary — необходимо, it is required — нужно, необходимо, it is demanded — нужно (обязательно), it is important — важно, it is strange — странно и т. п., вводимых союзом that, употребляется Present Subjunctive или II форма Indefinite Subjunctive (should (have) + инфинитив без to).

It is necessary that he read (should read) it.

Необходимо, чтобы он прочитал это.

It is important that they know (should know) their new timetable.

Важно, чтобы они знали новое расписание.

It is strange that she should have said it.

Странно, чтобы она это сказала.

  • 2. В придаточных дополнительных предложениях после глаголов, выражающих приказание, требование, предложение, предположение — to order, to command, to suggest, to insist и др., употребляется II форма Indefinite Subjunctive.

He ordered that the children should get up at 7 o'clock. Он приказал, чтобы дети вставали в 7 часов.

Her parents suggested that she should go to the South.

Её родители предложили, чтобы она поехала на юг.

  • 3. После глагола to wish в придаточных дополнительных предложениях для выражения желания, надежды, сожаления о невозможности желаемого, а также в выражениях типа I wish I knew (в значении I don't know):

а) если желание осуществимо, употребляется аналитическая форма would + инфинитив без to.

I wish they would pass their exams. Мне хочется, чтобы они сдали экзамены.

He wishes I would come to Minsk.

Ему хочется, чтобы я приехал(а) в Минск.

б) если желание нереально и неосуществимо, то в придаточном предложении имеет место сдвиг времен (Past Subjunctive от to be — were.

Past Indefinite или Past Perfect — от всех других глаголов соответственно правилам согласования времен: если в главном предложении глагол стоит в Present Indefinite, то в придаточном — в Past Indefinite; если в главном предложении глагол стоит в Past Indefinite или в другом прошедшем времени, то в придаточном — в Past Perfect, т. е. Perfect Subjunctive).

I wish they were there! Я хотел(а) бы, чтобы они были там!

  1. I wish we had more films for children.
  2. He wished we had gone.
  3. Если действие относится к настоящему времени, то оно выражается через Simple Past/Past Indefinite.

Я хотел(а) бы, чтобы у нас было больше фильмов для детей (но их мало). Он хотел, чтобы мы ушли.

I wish it were summer now. (= It's a pity it is not summer now.) Как бы мне хотелось, чтобы сейчас было лето. (= Жаль, что сейчас не лето.) I wish you had time. (= I am sorry you haven't time.) Как бы мне хотелось, чтобы у тебя было время. (= Жаль, что у тебя нет времени.) I wish I knew it. (= I am sorry I don't know it.)

Как бы мне хотелось знать это. (= Жаль, но я, к сожалению, не знаю этого.)

Глагол to wish может стоять и в прошедшем времени, форма Subjunctive не изменяется при этом.

Не wished he knew it. (= He was sorry he didn't know it.) Жаль, что он не знал этого.

Если действие относится к прошедшему времени, то оно выражается через Past Perfect.

I wish he hadn't gone. (= I am sorry he went.) Как бы мне хотелось, чтобы он не уезжал. (= Жаль, что он уехал.)

I wish you hadn't told him. (= I am sorry you told him.)

Как бы мне хотелось, чтобы ты ему не говорил. (= Жаль, что ты сказал ему.)

Не wished he had taken her

advice. (= He was sorry he hadn't taken her advice.)

Как он жалел, что не послушал её совета. (= Жаль, что он не послушал её совета.)

в) если выражается сожаление в отношении невыполнимости действия в будущем, используется глагол could.

I wish he could come to see me tomorrow (but he couldn't). Жаль, что он не сможет прийти ко мне завтра. I wish he could get a good salary.

Жаль, что он не получает хо-рошую зарплату.

  • 4. В придаточных предложениях обстоятельства цели в конструкции с that, so that, in order that — чтобы, для того чтобы; lest — чтобы не употребляется II форма Indefinite Subjunctive (should + инфинитив). Present Subjunctive (go, write…) или сочетание глагола may (might) + инфинитив или can (could) + инфинитив.

He brought me the book so that I should read it. Он принёс мне книгу (для того), чтобы я прочёл её.

Go to the station now that you may catch the train.

Иди на вокзал сейчас, чтобы ты успел на поезд.

Put your money into the pocket lest you should forget it.

Положи деньги в карман, чтобы не забыть их.

  • 5. В придаточных предложениях условия, сравнения после союзов if/if only — если бы, если бы только. as if/as though — как будто, как если бы употребляется Past Subjunctive (were, went, brought и т. п.) или Past Perfect (had brought, had rained и т. п.):

а) для выражения невозможности совершения действия или нереального условия по отношению к настоящему времени употребляется Past Subjunctive (Simple Past).

If we all went to Paris! Если бы мы все поехали в Париж!

  • If only we had money!
  • He behaves as if he owned the flat.
  • She talks as though she knew where I was.
  • б) для выражения невыполнимого действия, относящегося к прошлому, употребляется Past Perfect.

Если бы только у нас были деньги! Он ведёт себя так, как будто он хозяин квартиры. Она говорит так, как если бы она знала, где я был.

If it had rained yesterday! Если бы вчера был дождь!

He talks (talked) about Rome as though he had been there himself.

Он говорит (говорил) о Риме, как если бы он сам там был (как будто он сам там был).

  • 6. В придаточных уступительных предложениях, которые вводятся союзами или союзными словами though, although — хотя, whoever — кто бы ни, however — как бы ни, whatever — что бы ни, wherever — где бы ни, куда бы ни, употребляется II форма Indefinite Subjunctive (should write и т. п.) или Present Subjunctive (write, go и т. п.), если действие выражено глаголом в сослагательном наклонении и относится к будущему времени.

Whoever should knock at night I shall never open the door. Кто бы ни постучал ночыо, я никогда (ни за что, ни в коем случае) не открою дверь.

Long live freedom! Да здравствует свобода! God bless

Особенности и правила использования конструкции I wish в английском языке

В английском языке для выражения своих желаний используется специальная конструкция – I wish. И именно она же применяется в случаях, когда речь заходит о сожалениях.

Помимо разницы в смысле, есть еще один нюанс, который нужно знать об I wish – этот оборот можно употреблять не только в будущем времени, но также и в прошлом или настоящем. Зачастую именно правильное использование этой конструкции и вызывает проблемы у тех, кто изучает английский. Чтобы разъяснить ситуацию, разберемся в том, когда целесообразно применять ее в речи.

Многие считают, что раз данная конструкция применяется при выражении желаний, употреблять ее нужно только в будущем времени. Это не так, поскольку I wish также используется в настоящем и прошедшем. Расскажем детальнее.

В Present Simple (настоящее время) wish употребляют, когда идет речь о событии, которое хотелось бы прямо сейчас изменить. То есть, в предложении это звучит, как «мы хотим, чтобы сейчас было что-то иначе, и сожалеем, что на деле это не так». Чтобы было легче сориентироваться, предлагаем таблицу:

I I
You wish you
We we spoke English
They they worked
She wishes she was here
He he
It it

Можно заметить, что предложения строятся из 2-х частей. В первой I wish/wishes использована в настоящем времени, вторая – в простом прошедшем. В предложениях, где следом за конструкцией идет неправильный глагол, он может быть употреблен во второй форме. Пример: My father wishes we worked attentively.

Однако, если во второй части используется can, то он меняет форму и употребляется в прошедшем времени – could. Схема предложения следующая:

Кто-то wish/wishes кто-то could действие в предложениях с отрицанием: Кто-то wish/wishes кто-то did not действие

I I
You wish you
We we speak English
They they could swim
She wishes she cook
He he
It it
I I
You wish you
We we speak English
They they did not work
She wishes she stay here
He he
It it

Еще отметим особенности использования сочетания I wish I were (я хотел бы быть). Его применяют, когда идет речь о нереальных мечтах. Несмотря на то, что по правилам, _were не меняет свою форму, независимо от лица (мы, я, ты и пр.), при использовании в разговорной речи конструкция меняется на was:

I I
You wish you
We we were cat
They they president
She wishes she young
He he was
It it

I wish также используется, когда мы в разговоре сожалеем о чем-то, сделанном в прошлом, а сейчас хотелось бы поступить иначе. Схема предложения:

Кто-то wish/wishes кто-то had правильный глагол (-ed) или неправильный в 3 форме или с отрицанием Кто-то wish/wishes кто-то had not правильный глагол (-ed) или неправильный в 3 форме

I I
You wish you
We we seen this film
They they had bought the phone
She wishes she been here
He he
It it
I I
You wish you
We we seen this film
They they had not lost a phone
She wishes she been here
He he
It it

Первая часть всегда используется в Present, во второй ставится had перед тем действием, которое вызывает сожаление, при этом само действие у нас представлено в 3-й форме.

Wish используется в предложениях, когда заходит речь о какой-то маловероятной перспективе, на которую мы не оказываем влияния. Схема построения следующая:

Кто-то wish/wishes кто-то would действие или же с отрицанием Кто-то wish/wishes кто-то would not действие

I I
You wish you
We we speak English
They they would lose phone
She wishes she be here
He he
It it
I I
You wish you
We we meet
They they would not work
She wishes she be here
He he
It it

Мы видим, что первая часть так и осталась в Present Simple, а во второй will преображается в would, при этом действие остается в прежней форме.

Как видим, при использовании I wish в английском есть довольно много нюансов и правил. Разобраться в них поможет репетитор английского, которого можно найти на сервисе BUKI. Также те, кто хочет свободно владеть языком, есть и другие способы, которые помогают его выучить:

  • самостоятельно. Можно использовать приложения, видеоуроки на YouTube или даже сайты знакомств для общения;
  • онлайн-курсы с педагогом;
  • кружки;
  • разговорные клубы и пр.

В любом случае, изучать английский стоит, поскольку сегодня он не только пригодится для поступления в вуз, в путешествиях, но и дает приоритет при трудоустройстве, развитии карьеры или в работе с иностранными компаниями.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector