9 самых распространенных акцентов английского языка

Акценты английского языка: BBC English, General American и диалекты внутри каждого из них

9 самых распространенных акцентов английского языка

Акцент – это особая манера произношения, которую используют люди в той местности, где они проживают. Несмотря на то, что английский язык один для всех, иногда очень сложно понять, что же говорят жители Техаса или коренные британцы.

При изучении английского нужно опираться на стандарт языка, на классический вариант, однако будет неплохо узнать и что-то новое, а именно акценты английского языка. Так называемый British English включает следующие акценты:

  • британский;
  • ирландский;
  • новозеландский;
  • австралийский.

Британский акцент дополнительно делится на следующие диалекты:

  • Received Pronunciation
  • Cockney
  • Estuary
  • Midlands English
  • West Country
  • Northern England
  • Welsh
  • Scottish

Британский акцент является классикой жанра, где не произносится звук [r]. Также есть отличия в употреблении некоторых слов, которые можно услышать только в лексике британцев, например, luggage (Br.

English) и baggage (Am.English), biscuit (Br.English) cookie (Am.English). Грамматические конструкции также подверглись изменениям.

Так, в Британии используют “I have got”, в то время как в Америке используют “I have”.

Received Pronunciation заметно отличается от всех остальных диалектов английского, т.к. именно этот акцент говорит о хорошем образовании, полученном в престижных школах Великобритании. Еще этот вариант имеет название BBC English. К слову, услышать звучание данного английского можно на радиостанции с идентичным названием.

Следующее видео не оставит никого равнодушным, ведь Вы сможете насладиться 21 акцентом от удивительной Amy Walker, имя которой Вы уже точно никогда не забудете. Здесь речь идет не только об акцентах английского, можно встретить и русский-английский, и чешский-английский, и много чего еще. Вот очень забавный ролик:

Некоторые ученые выделяют 17 региональных акцентов на Британских островах, и все эти акценты можно услышать в исполнении артистичной девушки в следующем видео:

Американский английский тоже не отстает, подразделяясь на:

В то время как американский включает в себя еще 3 диалекта:

  • базовый американский;
  • восточный тип;
  • южный тип.

Много для себя интересного Вы найдете и услышите в этом замечательном видео, которое обязательно Вам понравится:

Американский английский является очень популярным, многие изучающие иностранный язык хотят звучать как настоящие американцы, что, согласитесь, непросто. Разница с британским английским заключается в том, что практически во всех положениях произносится звук [r].

Звук [o] заменяется звуком [], поэтому слова “sorry”, “hot”, “want” будут звучать иначе. Обратите внимание и на такие слова, в которых [t] находится между двумя гласными, например, “better”, “pretty”. В этом случае Вы можете услышать внутри каждого из таких слов не [t], a [d] или нечто среднее между ними.

В следующем ролике Вы сможете увидеть все различия между британским и американским английским:

Так как в Америке множество акцентов, характерных практически для каждого штата, американский лексикограф по имени Ноа Вебстер занялся стандартизацией речи, а по его учебникам дети нескольких поколений учились читать и писать.

Так и появился General American, который и по сей день воспринимается как американский диалект без ярко-выраженных особенностей. Такую речь можно услышать по радио и телевидению, и каждый из нас поймет ее без особых усилий.

Изучайте иностранный язык и помните, что, несмотря на акценты, все мы говорим на одном и том же английском!

P.S. Сможете определить, с какими акцентами говорят преподаватели-носители языка школы «LINGVISTER»? Пишите свои версии в комментариях ниже.

Примеры различных английских акцентов — видео и аудио

Территориальный охват английского языка настолько велик, что было бы странно, если бы в разных англоговорящих странах не было своих отличительных черт в языковом составе.

В наименьшей степени это касается грамматики и в наибольшей – произношения, то есть акцента. Попробуем выделить наиболее распространенные акценты английского языка и их отличительные черты в сравнении с остальными.

Существует английский и американский стандарты произношения.

Английский стандарт произношения включает:

  • Британское (шотландское, уэльское, северо-ирландское и английское)
  • Ирландское
  • Новозеландское
  • Австралийское

Американский стандарт произношения включает:

  • Американское (делится на базовый американский, восточный тип и южный тип)
  • Канадское

1. Британский акцент считается точкой отсчета, поэтому именно его изучают в школах и большинстве ВУЗов в нашей стране. Но нельзя забывать, что и в самой Великобритании в зависимости от региона существует большое количество различных акцентов, не говоря уже о других странах, входящих в Соединенное Королевство.

В целом Британский акцент характеризуется четким произнесением всех без исключения звуков и ровной интонацией. Вообще, у многих людей он ассоциируется с аристократизмом и красотой.

Со стороны лексики разницу составляют некоторые слова и фразы, характерные только для британцев, например слово “indeed”, или идиомы вроде “a drop in the ocean” (Русский эквивалент – «капля в море»).

2. Американское произношение в наше время становится все более популярным. Даже у многих британцев оно ассоциируется с успешным бизнесом. От британского акцента его отличает разница в произнесении некоторых звуков.

1) Звук [r] произносится четко в конце слов или после гласных (car, park, farm).

2) Звук [t] немного озвончен в случае, когда он находится между двумя гласными. Произносится он как нечто среднее между [t] и [d] (butter, letter,  pretty).

3) Если в слове буква t следует за буквой n, то звук [t] не произносится (twenty, plenty).

4) Звук [j] ослаблен или игнорируется между согласным и звуком [u] (student, news).

5)  В большинстве случаев, когда буква a предшествует согласной (кроме r), она произносится как [æ] (glass, dance, aunt).

3. В целом, канадское произношение незначительно отличается от американского. Конечно, Канада большая страна и внутри нее существует несколько распространенных акцентов.

Многие замечают разницу в произношении сочетания звуков [au] (about). У канадцев оно звучит примерно как [aboot]. Свои особенности есть и в лексическом составе.

Например монету достоинством в один доллар канадцы называют loonie, в два – toonie.

4. Что касается австралийского акцента, то лексика и орфография в основном британские. Имеют место быть примеси американских слов и слов австралийских аборигенов. Также в австралийском произношении принято сокращать общеупотребительные слова (brekkie – breakfast, arvo – afternoon).

По причине существования большого количества акцентов в английском, даже у носителей языка иногда возникают проблемы с восприятием отличного от их варианта.

Виды английского акцента

Язык представляет собой систему слов и предложений, подчиненную законам грамматики, которая используется для устного и письменного общения. Является общим для населения, занимающего одну географическую территорию. Для жителей характерно наличие акцента — специфической манеры произношения звуков и слов. 

Акценты английского языка имеют свою классификацию, подвиды и заметные фонетические различия. Заслуживает внимания британское произношение (обширная группа), характерное для регионов Соединенного Королевства. К нему относятся следующие подвиды английского акцента:


  • Scottish (шотландский) — шотландцы не отличаются высокой четкостью произношения слов, создается впечатление, что они «глотают» некоторые части предложения;

  • Irish (ирландский) — одним из основных отличий является произношение звука th [ θ,ð]; в ирландском акценте она меняется на глухой звук t или звонкий d;

  • Received Pronunciation — современный тип грамотного языка, наиболее близкий к стандартам современного английского, им оперируют выпускники престижных канадских, британских и американских университетов
  • Австралийский английский акцент — диалект сложился исторически из нескольких британских акцентов, австралийский подтип является одним из наиболее сложных для изучения иностранцами;

  • Канадские акценты английского языка — смесь британского и американского, отличительная черта — использование «eh» в качестве междометия или частицы для эмоционального акцента на слове. 


Другие британские акценты английского языка: Estuary, Northern England, Midlands English, Welsh, Cockney, West Country. 



Русский акцент в английском



Особенностью русского акцента в английском является специфическое произношение некоторых звуков, а также:


  • четкость в артикуляции (раскатистое «р» без грассирования);

  • русский акцент в английском можно угадать по монотонности интонации;

  • неправильное ударение в некоторых словах;
  • искажение произношение согласных звуков [h], [r] и межзубных звуков th ([з]), замена [w] на [v];
  • произношение звуков [t], [l], [d], [n] в качестве зубных (в американском акценте они альвеольные);
  • русские иногда игнорируют частицу to перед инфинитивами глаголов. 
Гораздо проще изучить, как говорить с английским акцентом, чем постичь тонкости избавления от русского. 



Английский и американский акценты



Спецификой современного акцента английского языка, на котором предпочитают общаться американцы, является:

  • четкое произношение звука [r] (more [mo:r]);
  • звук [æ] произносится в словах «class, dance»;
  • звук [o], который звучит как [a:] (sorry);
  • звук [yu:] произносится как [u:] после букв «d, t, n, s» (student).


Американский английский акцент отличается и интонацией — средний уровень тональности и сильные ударения на значимых словах. 


Все диалекты английского языка достаточно сложные для изучения, важно разобраться в тонкостях речи и грамматики, желательно пройти языковые курсы и недолго побыть в среде населения, говорящего с определенным акцентом. 

Топ-10 распространенных ошибок в английском произношении, которые вы можете совершать

Носители английского поголовно утверждают, что понять человека, который говорит с акцентом, можно. Правда, иногда это трудно. Английский язык разительно отличается от русского и в фонетическом, и в интонационном плане. Носителя любого другого языка всегда слышно сразу: не так произносятся гласные, не так выстроена интонация, отсутствуют нужные или присутствуют ненужные звуки в словах.

Оговоримся сразу: без акцента вы не говорите даже по-русски. Но изучая иностранный язык, вы можете научиться неплохо имитировать носителей и говорить с минимальным и не режущим слух акцентом. А пока давайте изучим самые частые ошибки русских студентов, изучающих английский язык.

Объясняется тем, что в русском языке таких понятий нет.

Если услышать разницу между bad и bed русский студент еще может, то вот разницу между beat и bit уже не очень. А даже если и слышит, то в речи не всегда воспроизводит. Помните о том, что долгота и краткость могут поменять смысл слова.

Читайте также:  Топ 50 крутых и грубых выражений на английском

Из контекста, конечно, будет понятно, что вы имеете в виду, но оговорки могут быть нелепыми и очень смешными (вот самый хрестоматийный пример).

Как отработать: при помощи оппозиций – пар слов, в которых различается один звук.

Например, здесь приводится список минимальных пар «долгая/краткая гласная», который вы можете начитать самостоятельно или же попробовать проработать его с преподавателем. Можно использовать интерактивную таблицу звуков с примерами и послушать, как произносится тот или иной звук. Записывайте себя на диктофон и проверяйте, насколько достоверно получилось.

Вообще, совет записывать себя на диктофон применим для любого упражнения по отработке произношения. Даже если вы занимаетесь с преподавателем, со стороны вы себя не слышите, и иногда вам кажется, что вас поправляют несправедливо, а вы все говорите правильно.

Запись покажет, насколько правильно вы произносите звуки, слова и предложения.

И еще: стоит обратить внимание на дифтонг [əʊ] в таких словах, как don’t, old, cold. Почему-то студенты часто забывают, что в этих слова звук такой же, как в слове no.

Эпентеза – это, проще говоря, вставка ненужного звука. В английском слове этого звука нет, но вам сложно выговорить сочетание согласных, и вы вставляете ненужную гласную, чтобы упростить себе задачу. Как, например, в несчастном слове clothes — [kloʊðz]. Незнакомые звуки [ðz] трудно произнести, поэтому студенты, как правило, говорят [kloʊðəz]. Также нейтральный звук иногда произносится слишком явно. Да, в транскрипции vegetables — [ˈvedʒtəbəlz] он присутствует. Только ударение падает на первый слог, поэтому остальные звуки произносятся быстро. У русских же получается «веджетабэлс», потому что студент стремится произнести каждую гласную, даже безударную.

Как отработать: повторять много раз, пока не получится. Вы же как-то выучили слово «здравствуйте». Кстати, можем вас обнадежить: вы такие не одни. Испанцы, например, говорят «эстудент» и «эспасибо», если их не поправлять, потому что у них в языке нетипично начинать слово со звукосочетаний «ст» и «сп».

Не то чтобы смертельная ошибка, но тоже влияет на смысл: праздновать день Святого Патрика вы все же ходите в pub (паб), а не в pup (щеночка). Проблема возникает из-за того, что в русском финальная звонка согласная оглушается. Мы говорим не «дуб» или «визг», а «дуп» и «виск».

Как отработать: тем же способом, что и долготу и краткость гласных – минимальными парами и под запись на диктофон.

Навык приходит не сразу, а с практикой, потому что от привычки, которая у вас образовалась года в 2-3, избавиться очень сложно.

Можно утешать себя тем, что иностранцы, которые учат русский, седеют с разницы между произношением и написанием. Вроде говорят «малако», а пишут «молоко». «Сонце», но «солнце». Странные русские!

Тайный враг любого русского, который учился по британским учебникам. Ну не дается нам глубокий грудной долгий звук [ɑ] в быстрой речи. Как ни крути, без практики и длительной работы над именно британским стандартным акцентом в быстрой речи русский скорее скажет короткое [ʌ], и получится «кант».

Вот только это ругательство. Поэтому американцы довольно часто смеются над русскими, которые сходу заявляют «Ай кант!».

Как избежать: даже если вы учите британский стандарт, а это слово не получается произнести правильно, обратите внимание на американский эквивалент.

Лучше сказать «кэнт» и не стать знаменитым матершинником.

Этимологически все еще присутствуют в письменной форме и вызывают трудности у любого изучающего английский. Почему? Да хотя бы потому, что у того же –ough как минимум 4 правила произношения. Но есть приятная новость: слов с этими сочетаниями не так много, и их можно выучить.

Как же выучить: несколько раз прочитать и прослушать “Ough story” – истории, в которой употребляются все слова с этим сочетанием. В контексте их проще запомнить.

Сочетание –igh- учится просто, потому что всегда произносится как [ai]. Сочетание –augh- в неправильных глаголах произносится как долгое [o], а в слове laugh как [af].

Остальные, менее употребимые слова, можно найти в списке.

Нет, заменять их на «с» и «з» не выйдет. Придется учиться их произносить, потому что слова thing и sing, think и sink, faith и face, bathe и bass значат разные вещи. Некоторые студенты считают, что смотрятся глупо, высовывая язык и зажимая его между зубов. Напрасно: если вы говорите бегло, воспроизведение межзубных звуков вообще незаметно.

Как отработать: вы уже, наверное, догадались. Минимальные пары и диктофон. А еще помогут скороговорки, некоторые из самых известных можно найти здесь.

Чаще всего русские студенты заявляют, что не могут произнести этот звук, поэтому все глаголы и причастия, которым не посчастливилось иметь –ing в конце, обретают финальный звук «к». Есть несколько британских диалектов, где допустимо сказать «дуинк», но все же это отклонение от правил, и носовой звук [ŋ] следует освоить. Сразу и глаголы с причастиями зазвучат, и некоторые слова наконец-то станут различаться между собой, например, sin и sing.

Как отработать: посмотреть видео с Рэйчел и попробовать сымитировать то, что она говорит. И, разумеется, как можно больше читать и записывать себя, стараясь избегать ненужных «к» на концах слов.

Это сочетание имеет как минимум три разных прочтения в английском. Во многих словах ch даст звук [tʃ]: chair, chime, change, choose. Есть случаи, когда французское слово частично сохраняет свое произношение, и ch произносится на французский манер, как [ʃ]: chandelier, quiche. А вот в греческих заимствованиях это звук [k], и тут русские обычно сразу ошибаются, произнося его как «х». В таких словах как technology, mechanic, stomach, chemistry сочетание ch произносится как [k], а не [h].

Как отработать: побольше читать. Все заимствования запомнить сходу трудно, но с опытом самые частые из них запоминаются.

В русском его нет, поэтому студенты частенько заменяют его на привычный звук [v], который в английском произносится так же, как и в русском. Не надо так делать, ведь можно исказить смысл. Например, weary и very – два разных слова. Равно как why и vie.

Как отработать: можно посмотреть минимальные пары в этом видео и отработать их. Ну и, конечно, скороговорки вам в помощь.

Кстати! В слове answer звук [w] не произносится — [ˈɑːnsə] или [ˈæ nsə].

Сочетание kn- в начале слова говорит нам о том, что звук k произноситься не будет: know — [nəʊ], knife — [naɪf]. Впрочем, это не помешает звуку k возникнуть в этом же сочетании, но не в начале слова: acknowledge — [əkˈnɔlɪʤ]. Все слова с ps- и pn- в начале – заимствования, которые часто встречаются в медицине. Здесь просто нужно опустить звук p: psychology — [saɪˈkɔləʤɪ], pneumonia — [njuːˈməʊnjə].

На сочетания –mb и –mn слова заканчиваются. Правило элементарное: произносить только звук m, а последнюю букву игнорировать. Например, climb – [klaim], column — [ˈkɔləm].

Как отработать: самые распространенные слова вы запомните очень быстро, а более сложные придут со временем. Их не нужно заучивать специально, как правило, они попадутся вам в контексте, и их будет довольно легко запомнить.

Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику — «Витаминки» и «Плюшки».

А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).

Разнообразие английского языка. Особенности русского «акцента»

Сегодня без преувеличения можно сказать, что английский язык самый распространенный в мире. Он является официальным государственным  языком во многих странах: Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, целом ряде развивающихся стран Азии и Африки, бывших колониях Великобритании. Английский язык является полинациональным, принадлежит не одной, а нескольким нациям.

При этом английский язык каждого отдельного государства имеет свои отличительные черты и характеристики, которые формировались в ходе исторического развития, в результате влияния языков соседних стран и языков коренного населения.

Данная работа посвящена различным вариантам и акцентам английского языка. На первый взгляд они кажутся одинаковыми, но при более подробном рассмотрении можно обнаружить множество отличительных черт, которые характерны только для данной разновидности английского языка.

Несколько веков назад была одна версия английского языка, на которой общались в Британии. Когда британцы начали завоевывать новые земли, стали появляться другие версии английского языка.

Взаимодействуя с местными диалектами, языками и наречиями, на которых разговаривали жители новых колоний, появились такие разновидности  английского языка: британский, американский, австралийский, канадский, ирландский, индийский, африканский, новозеландский.

В каждой колонии английский язык развивался по своему собственному пути, эволюционировался и обогащался. В результате появились различные  варианты и акценты современного английского языка.

На сегодняшний день основными вариантами английского языка являются британский английский (British English) и американский английский (American English). Данные варианты различаются лексически, в меньшей степени грамматически, но главное и основное различие – фонетическое, то есть в типе произношения, или акценте.

В свою очередь, по типу произношения британский английский можно дальше разделить на:

  • Британский (шотландский, уэльский, северо-ирландский и английский)
  • Ирландский
  • Новозеландский
  • Австралийский

Американский английский делится на:

  • Американский ( базовый американский, восточный тип и южный)
  • Канадский
Читайте также:  30 самых интересных неологизмов последних лет на английском

В британском варианте английского языка существует свой литературный стандарт  произношения — Received Pronunciation or RP. Received Pronunciation – это южный акцент Англии (английский тип произношения). Он является эталоном и используется дикторами BBC.

Этот акцент характеризуется четким произношением всех звуков, ровной интонацией. Его отличает понятность и чистота, слова произносятся неспешно. Он ассоциируется с аристократизмом и красотой.

Received Pronunciation стал определяющим в образовании и средствах массовой информации.

Шотландский акцент – это широкое определение английского, на котором говорят в Шотландии. Но акценты шотландского разнятся,  в зависимости от региона. Шоландский акцент известен тем, что звук [r] в нем твердый и более долгий.

Шотландцы не произносят многие дифтонги. Например, такие слова, как gate, face и boat, в Шотландии будут звучать [ge:t], [fe:s] и [bo:t].

Кроме того, в таких словах, как city или hazy, конечный звук [i] произносится как [e]: [cite] и [h’eze].

Уэльский тип произношения относится к диалектам английского языка, на которых говорят жители Уэльса.  Этот тип акцента мелодичен, как песня, которая льется то вниз, то вверх.

Неудивительно, ведь сами уэльсцы по своему темпераменту не бывают где-то посередине, они либо летят вверх, либо стремятся вниз.

Таков и язык этого народа, в отличие от нормативного, стандартного английского, который более ровный.

Ирландский тип произношения. Английский пришел в Ирландию в XVI – XVII веках. Ирландский акцент развивался под влиянием самого ирландского языка (гэльского), английского акцента иммигрантов с запада и, в меньшей степени, шотландским диалектом.

Лексика для сдачи ЕГЭ по английскому языку

11.09.2018 10696 ЕГЭ по английскому языку(1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка…

Чтобы получить достойные результаты по ЕГЭ по английскому языку, необязательно знать все слова, которые существуют в английском языке.

В этом посте, я поделюсь с вами своими соображениями о роли лексики в сдаче ЕГЭ по английскому языку, расскажу, какие слова обязательно нужно знать и поделюсь несколькими полезными советами

Диалекты английского языка

Скачать этот онлайн урок в PDF

Диалект – нестандартный язык, который имеет свои особенности и, отличаясь от стандартного варианта, широко используется в определенной местности.

Сегодня мы разберемся с тем, как научиться различать, с каким из диалектов мы имеем дело, и стоит ли изучать каждый отдельный диалект в системе английского языка.

Кроме того у вас появится уникальная возможность узнать, чем же множественные диалекты отличаются друг от друга.

Итак, традиционно все делят English language на американский и британский английский, которые имеют значительные отличия не только в лексике и грамматических конструкциях, но и в манере произношения отдельных слов и даже выражений. Однако при глубоком анализе по территориальному признаку английские диалекты делятся на другие региональные варианты, а именно:

• непосредственно британский; • ирландский; • новозеландский; • шотландский; • уэльский; • австралийский; • канадский;

• непосредственно американский.

Диалекты английского языка внутри Англии

Посещая Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, вы заметите, как меняется вариативность от севера к югу и от востока к западу. Здесь вы можете встретить следующие диалекты британского английского:

• Glasgow; • Edingurgh; • Scottish; • Lancashire; • Geordie; • Yorkshire; • Essex; • London; • Cockney; • Estuary; • South-Eastern; • Brummy; • West Country; • Comish; • Welsh; • Scouse; • Irish; • Ulter Scots;

• Irish and Scottish Gaelic.

Услышать 17 британских акцентов вы можете прямо сейчас

Это еще не все версии, которые можно встретить в Великобритании. Если вы собираетесь посетить малочисленные деревушки, вы непременно поймете, о чем идет речь. Тем, кто собирается путешествовать, полезно будет узнать, что варианты разговорного английского тоже отличаются друг от друга.

Королева Елизавета II говорит исключительно на королевском английском, т.е. Queen’s English или Conservative English. Новостные каналы, газеты и журналы пестрят принятым стандартом, называемым Received Pronunciation или BBC English.

Молодежь невозможно удержать в рамках классики, поэтому наиболее меняющимся и развивающимся языком, который активно впитывает другие диалекты, является Advanced English.

А вот узнать, что делают настоящие британцы можно вместе с Маркусом Батлером

Поверьте, это будет настоящим открытием для вас!

Как говорят британцы?

I have got many new friends who have similar interests. – У меня есть много новых друзей, которые имеют похожие интересы.

Выражение “have got” используется повсеместно и не имеет иных аналогов в Великобритании. Отрицательная форма строится по следующему принципу:

I have not got = I haven’t got
She has not got = she hasn’t got

Вопросительная форма образуется посредством вынесения “have” в начало предложения, таким образом получается следующее:

Have you got?
Has she got?

Ни одни британец не позволит себе сказать звук “r”, если только он не связывает два слова, однако и в этом случае он будет звучать плавно и практически незаметно.

Если вы знаете, как пользоваться транскрипцией, это именно тот случай, когда все происходит по классическому принципу, именно так как написано. Все звуки произносятся должным образом, и если должно быть “a”, то будет именно “a”, например, в словах “fast”, “past”, “example”. Все варианты написания слов соответствуют британскому стандарту, оканчиваясь на

• tre (theatre); • our (colour); • ence (offence); • ise (optimise);

• yse (analyse).

Лексика также имеет свои особенности. Если вам нужен первый этаж, не забудьте сказать “ground floor”, иначе окажетесь на втором этаже. Из школьного английского все помнят, что домашняя работа зовется “homework”, а вот багаж – “luggage”.

В магазине “store” вы найдете кукурузу “maize”, овсяную кашу “porridge” и печенье “biscuit ”, а если на кассе вас будет ожидать очередь, то она будет иметь гордое название “queue”.

Идя домой по тротуару “pavement” вы увидите, как проезжает старинный трамвай “tram”, а ребятишки играют в футбол “football”. Подробнее об исконно британских словах читайте здесь.

Чем отличается ирландский диалект английского от шотландского?

Шотландия богата не только своими традициями, но и языками, которых насчитывается три: стандартный английский, англо-шотландский и гэльский. Наибольшее количество людей говорит на смеси стандартного английского и шотландского, и только около 50 тысяч людей говорит на гэльском. Сами же местные жители отмечают примерно 6 диалектов, которые можно встретить по всей Шотландии.

Шотландский диалект английского языка имеет свои особенности, наиболее распространенными являются следующие:

• произношение четкого звука “r”;
• отсутствие многих дифтонгов, которые характерны для классического английского (down – dun, town – tun, face – fes, place – ples);

• все гласные имеют одинаковую короткую длину;

• произношение звуков “wh” (who, what, while); • конечная “y” заменяется на “e” или “i”; • образование пассивного залога происходит с помощью глагола “got” (it got read, they got told); • сокращение am not = amn’t; • замещение “won’t” на “ll not” (they’ll not visit that place);

• использование в Continuous глаголов чувств (I am wanting, they’re feeling).

Шотландская лексика совершенно отличается от английской, обратите внимание на следующие слова:

• yes – aye; • small – wee; • fine – braw; • big – muckle; • poor – puir; • she – scho; • England – Down South;

• money – poppy.

Настоящие шотландцы говорят именно так

Австралийский английский язык

Австралийский английский язык – далеко не самый распространённый из вариантов английского языка, но вы с ним наверняка сталкивались, если смотрели фильмы, сериалы или телепрограммы на языке оригинала. Не зная особенностей языка, его легко перепутать с одним из многочисленных британских диалектов: исторически так сложилось, что в своём развитии австралийский английский отталкивался именно от британского.

Тем не менее, различия австралийского английского с британским английским существуют, и они довольно велики. Если вы собираетесь в путешествие или на ПМЖ в Австралию, вам обязательно нужно их знать, иначе вы рискуете попросту не понять, о чём говорят окружающие.

Ниже мы разберём, что представляет собой австралийский вариант английского языка и каковы его лексические и фонетические особенности. Важно также учесть то, что если вы собираетесь учиться или работать в Австралии, вам обязательно нужно сдать международный экзамен IELTS.

В последнее время в его заданиях используются аудиоматериалы, начитанные, в числе прочих, с австралийским акцентом.

Сдавать его, впрочем, нужно с произношением, максимально близким к британскому нормативному произношению (Received Pronunciation) – за фонетическую чистоту речи выставляется отдельная оценка, которая влияет на общий балл по говорению.

Австралийский английский: акцент или другой язык?

Австралийский английский считают вариантом английского, а не самостоятельным языком; тем не менее, различия между ними не сводятся к произношению.

Говоря об AuE — так в сокращении обозначается австралийский английский — нельзя не упомянуть то, что в нём насчитывается целых три диалекта, которые значительно отличаются друг от друга, и о каждом из них следует рассказать отдельно.

Больше всего похож на нормативный британский так называемый Cultivated Australian («наработанный австралийский»).

Он не развился естественным образом, а стал результатом того, что среди некоторых слоёв австралийского населения в конце XIX века – начале XX века стало «модно» изучать Received Pronunciation британского языка. Для этого люди нанимали репетиторов, что требовало больших денег.

Таким образом, Cultivated Australian стал признаком высокого статуса человека, который на нём говорит. Его носители также стараются не употреблять типично «австралийские» слова и сленг.

Читайте также:  American accent

Как альтернатива Cultivated Australian развился Broad Australian («широкий/ярко выраженный австралийский»).

Он тоже носит в себе некоторые черты искусственности, поскольку сформировался отчасти по политическим причинам: многие жители Австралии были против расслоения на классы, «элитарности» богатых слоёв населения и колонизаторского влияния Британской Империи.

Их диалект формировался по принципу усугубления особенностей австралийского словоупотребления и произношения. Желая выделить свою принадлежность к рабочему классу, они также предпочитали прибегать к непонятному для посторонних людей сленгу, что роднило их диалект с лондонским «кокни».

В Broad Australian перешли многие особенности третьего варианта австралийского языка, General Australian («общепринятый/стандартный австралийский»). General Australian, в отличие от остальных вариантов, – результат естественного развития языка, и на данный момент именно на нём говорит большая часть населения.

На нём отразилось и то, что изначально население Австралии состояло из ссыльных преступников, и взаимодействие с местным населением, и даже образ жизни австралийцев.

Стандартный австралийский вариант английского считают «расслабленным языком», развившимся таким образом, чтобы произнесение слов и фраз отнимало как можно меньше энергии.

Ниже мы будем говорить, в первую очередь, как раз о General Australian, потому что с ним во время вашего пребывания в Австралии вы будете сталкиваться чаще всего. Впрочем, некоторые слова и выражения, типичные для Broad Australian, тоже важно знать: именно они несут в себе наибольшую угрозу для налаживания коммуникации.

Характерные черты австралийского английского языка

Австралийский английский гораздо сложнее для понимания, чем нормативное британское произношение или американский вариант английского языка. Особенно он сложен для тех, кто привык слушать американскую речь. Многие гласные и дифтонги звучат в австралийском иначе, постоянно используются сокращённые слова и сленг, и, что сильнее всего осложняет жизнь иностранца:

Какой акцент выбрать — британский или американский?[видео]

Сегодня на английском языке говорит практически весь мир.  А тот, кто еще не говорит, наверняка уже планирует приступить к его изучению. 

Первое, с чем неизбежно столкнется новичок, – это постановка произношения. Но вот вопрос: какому акценту отдать предпочтение? Уделить больше внимания британскому или американскому варианту английского произношения?

Поговорим об этом в видео.

Английских акцентов существует намного больше, чем многие думают. Зачастую, сами англоговорящие люди испытывают затруднения в общении друг с другом, а иногда и вовсе не понимают, о чем идет речь.

Немного информации к сведению.

Британское нормативное произношение (Received Pronunciation or RP) – это акцент стандартного  английского в Англии, точнее в Южной Англии. Оказывается, на нем говорит всего лишь 3% населения всей Великобритании. Это именно тот акцент, на котором говорит большинство дикторов BBC, а также учителя и студенты Оксфордского университета.

В Америке за стандартный акцент принят общий американский (General American), на котором вещают новости на телевидении.

Интересен тот факт, что ни один из этих акцентов не считается единственным официальным акцентом английского языка. Наряду с ними существуют другие равноправные акценты  и диалекты, такие как кокни, шотландский английский, австралийский английский, канадский английский, ирландский английский, новозеландский английский и другие.

Кстати, не путайте такие два понятия, как  акцент и диалект.

Акценты – это особые формы произношения, которые используют в определенной местности.

Диалекты  – это разновидности языка со своей грамматикой, правописанием, словарным запасом и произношением, среди которых  RP и General American являются самыми распространенными.

Пару слов о самых известных акцентах.

Аристократический английский.The Posh English accent.

‘Posh’ в переводе означает «элитный». Это акцент аристократов, который можно унаследовать с титулом, приобрести в школе-пансионе или в самом Оксфорде.

Этот акцент отличается чистотой звуков, четкой дикцией и протяжными гласными. При этом от собеседника веет легким высокомерием и надменностью, ведь его акцент самый престижный.

Однако, сегодня некоторые считают его слишком старомодным и консервативным. Вот послушайте, что рассказывает нам британка.

Акцент кокни. The Cockney English accent.

В отличии от Posh English, на кокни  говорят средний и низший слои населения в восточном Лондоне. Для этого акцента характерно использование  “ain’t” вместо “isn’t” или “am not”. Давайте послушаем и попробуем понять.

Американский акцент. American English accent.

Этот акцент мы узнаем, конечно же, по его сочному [r]. Создается впечатление, что они говорят с орехами во рту.

В британском варианте такие слова, как ‘four’, ‘more’, ‘dark’, произносятся без всякого намека на звук [r], в то время как американцы произнесут его довольно отчетливо.

Еще одна особенность: там, где в британском звук [а], в американском [э]. Например, ‘ask’, ‘fast’, ‘dance’ и т. д.

Мой звук [о] американцы частенько поправляют на [а] в таких словах, как ‘hot’, ‘gone’, ‘doll’, ‘stop’ и т. д.

Канадский английский акцент. Canadian English accent.

На этом диалекте говорят  в Канаде. Он представляет собой смесь американского с британским и чуток французкого.  

Этот акцент легко распознать по типичному междометию ‘eh’ который проскальзывает в их речи порой слишком часто. Послушаем.

P.S. Лично мне по звучанию больше симпатичен общий американский. Мне он кажется сочней и колоритнее. Но британский английский мне понимать легче. Возможно, по той причине, что учебники, которые я использую в работе, в большей степени основаны на RP.

А вы? Какому акценту отдаете больше предпочтения? Смело пишите в комментариях ниже.

С уважением, Ирина Ботнарь

Видео урок: «Типичные ошибки в произношении» 

Подпишитесь на рассылку, чтобы не пропустить новые

полезные статьи, советы, видео уроки и упражнения для

изучающих английский язык.

Немного об английских диалектах

Вы когда-нибудь слышали, что помимо стандартного английского (standard English), который еще называют «Received Pronunciation», сокращенно RP (нормативное произношение), а также «Queen’s English» (английский королевы), который мы слышим по радио и телевидению, и который мы с вами пытаемся скопировать, существует еще, по меньшей мере, 37 акцентов (accents) и диалектов (dialects) английского языка, на которых до сих пор говорит население в различных районах Британских островов?

Диалект – это разновидность языка (a variety of a language), который отличается от стандартного языка и нормативного произношения. Диалекты различают регионально (regionally) в зависимости от места жительства человека, а также социально (socially).

Многие люди, которым нравится английский язык, мечтают поехать в Англию. Очутившись не в Лондоне, а в другом уголке Британских Островов, они будут несколько ошарашены нестандартным произношением известных слов. Чтобы и вы не очутились в подобной ситуации, мы расскажем об основных английских диалектах.

Dialects of the British Isles

Cockney — Кокни
Это один из самых известных диалектов в UK, напрямую связанных с Лондоном, т.к. это диалект рабочего класса самого бедного восточного района Лондона Ист-Энда. Для кокни характерно проглатывание звуков (glottal stops), а также произношение [th] как [f].

Estuary English – Эстуарный английский
Эстуарий — так называется устье реки Темзы, и сам термин Estuary English означает вид бесклассового, неформального английского, модного в Лондоне, а также в южном Эссексе и в северном Кенте.

Носители данного диалекта также «глотают» гласные звуки (glottal stop), а заменяют звук [l] на [w] в таких словах, как ballpoint, tall. Слово mouth произносят как ‘mouf’, а слово anything как ‘anythink’.

К тому же вместо традиционного «thank you» вам скажут «cheers!», а друг- friend у них «mate».

Yorkshire – Йоркширский диалект
Йоркшир – это большое графство в Англии, поэтому много людей говорят на йоркширском диалекте.

Будучи «графством самого Господа», Йоркшир обладает приятным для слуха диалектом.

Самым главным отличием этого диалекта от нормативного произношения является то, что слова, оканчивающиеся на звук [i] как в слове ‘nasty’, произносятся [eh] как ‘nasteh’.

Northern Irish – Североирландский диалект
Североирландский акцент можно назвать довольно красивым, а также сильным. Первое, что вы заметите – это то, что многих букв в словах просто не хватает, когда люди произносят их. Например, слова «Northern Irish» будут произнесены как «Nor’n Ir’sh»!

Scottish – Шотландский диалект
Шотландский диалект, в свою очередь, имеет множество вариаций, причем диалект одного города очень отличается от другого. Чем больше продвигаться вглубь страны от моря, тем сильнее становится акцент, поэтому людей, населяющих Шотландию сначала трудно понимать, а жителей Глазго сами шотландцы понимают с трудом!

Brummie – диалект Бирмингема
Те, кто родом из Бирмингема, говорят на языке, называемом Brummie (как, например, Оззи Осборн). Человек может многие годы жить в другой части Британии, но не утратит своего акцента, что свидетельствует о том, насколько он силен.

Geordie — Джорди
Люди из Ньюкасла говорят на диалекте Джорди — это название звучит так же, как прозвище одного из Ганноверских королей. Одно из различий между Джорди и нормативным произношением состоит в том, что согласный звук [r] на конце слов произносится как [ah], таким образом слово ‘sugar’ будет звучать ‘sug-ah’, а ‘Space Centre’ превратится в ‘Space Cent-ah’!

Scouse – Ливерпульский диалект
Если вы из Ливерпуля, как Джон, Ринго и Джордж, тогда вы говорите на диалекте Scouse. Ливерпульский акцент — один из самых известных региональных акцентов благодаря группе «Битлз», и характерен гнусавостью, так что сходу повторить такое будет довольно сложно.

Мы рассказали вам о диалектах, с которыми вы можете столкнуться на Британских островах. Помимо этого, в каждой англоговорящей стране есть свои особенности в произношении, лексике, орфографии и даже в некоторых грамматических конструкциях.

Ссылка на основную публикацию